¡ ATENCIÓN!
Aunque
en
la
fabricación
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. NORMAS DE USO
El aparato está diseñado para la recuperación de la cera de
abejas por el método del baño de agua.
La responsabilidad de todos los daños resultantes de
un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
2
1
4
3
1.
Depósito del fundidor
2.
Tapa
3.
Mango
4.
Entrada de agua con silbato
3.2. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
Colocar el aparato de manera que haya una buena
circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima
de 10 cm de cada pared del aparato. El equipo siempre
debe utilizarse sobre una superficie plana, estable y fuera
del alcance de los niños y las personas con reducida
capacidad psíquica, sensorial y mental.
Antes del primer uso, desmontar todos los componentes y
lavarlos, así como todo el aparato.
3.3. TRABAJO CON EL APARATO
a.
Llenar de agua el espacio entre las paredes dobles del
depósito. Para ello, introducir el líquido en el aparato
a través de la entrada de agua (4). El nivel de agua
correcto alcanza la altura de la entrada de agua (4).
b.
Asegurar la entrada de agua (4) colocando un silbato.
c.
Llenar el depósito (1) con la carga dada y asegurarlo
con la tapa (2).
d.
Coloque el aparato en el centro sobre una superficie
de calentamiento (quemador de gas, cocina eléctrica,
cocina de inducción o cualquier otra fuente de calor
capaz de suministrar una temperatura al aparato
suficiente para que funcione correctamente) y
comience a calentar la carga.
e.
El fundidor está diseñado para funcionar dentro del
rango de 0~100°C (punto de ebullición del agua). El
silbato del aparato indica el punto de ebullición del
agua.
ES
de
f.
Comprobar el estado de carga. Una vez que la materia
prima ha sido debidamente procesada, se vierte el
contenido en un recipiente exterior especial.
g.
ATENCIÓN: Comprobar el nivel de agua dentro del
espacio entre las paredes dobles. Si es necesario,
rellenar con agua.
h.
Repetir los pasos anteriores hasta que se haya
producido la fusión completa.
i.
Una vez finalizado el proceso de fusión, apagar la
superficie de calentamiento y trasladar el fundidor a
un lugar seguro.
j.
ATENCIÓN: El mango del fundidor (3) puede
calentarse. Tener cuidado al manipularlo. Si es
necesario, usar guantes de protección.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a)
El aparato debe enfriarse completamente antes de
cada limpieza.
b)
Para la limpieza del aparato solo deben utilizarse
productos de limpieza suaves diseñados para la
limpieza de superficies en contacto con alimentos.
c)
Después de cada limpieza, todos los componentes
deben secarse bien antes de volver a utilizar el
aparato.
d)
No usar objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo,
un cepillo de alambre o una espátula de metal) para
la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del
aparato.
e)
Realizar
inspecciones
periódicas
del
para asegurarse de que está en buen estado de
funcionamiento y de que no se ha producido ningún
daño.
f)
Utilizar un paño húmedo suave para la limpieza.
g)
No usar objetos afilados y/o metálicos para la
limpieza (por ejemplo un cepillo de alambre o una
pala metálica) ya que pueden dañar la superficie del
material.
h)
No limpiar el aparato con sustancias ácidas,
productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u
otros productos químicos, ya que esto podría dañar el
aparato.
16
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
MŰSZAKI ADATOK
Paraméter leírása
Termék megnevezése
Típus
Méretek (szélesség /
mélység / magasság)
[mm]
Űrtartalom [L]
Súly [kg]
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
Az utasítás célja az, hogy segítse a termék biztonságos és
megbízható használatát. A termék tervezése és kivitelezése
szigorúan a műszaki előírások szerint, a legmodernebb
technológiák
és
komponensek
legmagasabb minőségi normák betartása mellett történt.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A berendezés hosszú és megbízható működésének
biztosítása érdekében gondoskodjon annak megfelelő
kezeléséről és karbantartásáról az utasításban foglalt
aparato
útmutatások szerint! A jelen kezelési utasításban megadott
műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó
fenntartja magának a minőség javításával kapcsolatos
változtatások jogát. Figyelembe véve a műszaki fejlődést és
a zajszint korlátozásának lehetőségét, a készülék tervezése
és felépítése a zajkibocsátásból eredő kockázat minimálisra
csökkentésével valósult meg.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
Használat előtt ismerje meg az utasítást!
A FIGYELEM! vagy FIGYELMEZTETÉS! vagy
NE FELEDJE! az adott helyzetet leíró általános
figyelmeztető jel.
Használjon védőkesztyűt!
FIGYELEM! A forró felület égési sérülést
okozhat!
VIGYÁZAT!
A
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
VIGYÁZAT!
Olvassa
figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A
figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet
okozhat.
Az „eszköz" vagy „termék" kifejezés a figyelmeztetésekben
és az utasítás leírásában VIASZOLVASZTÓRA vonatkozik.
HU
2.1. BIZTONSÁG
a)
Őrizze meg későbbi használatra a használati utasítást!
Paraméter értéke
Ha a berendezést harmadik személynek kell átadnia,
akkor vele együtt adja át a használati utasítást is!
VIASZOLVASZTÓ
b)
A csomagolás elemeit és az apróbb szerelési
WIE-SWM-2
alkatrészeket gyermekek számára elérhetetlen helyen
tárolja!
c)
A berendezést tartsa távol gyermekektől és állatoktól!
250x200x190
d)
A berendezés nem arra készült, hogy korlátozott
pszichikai, érzékelési és szellemi képességekkel
rendelkező olyan személyek (köztük gyermekek)
2,5
kezeljék, akik nem rendelkeznek a megfelelő tudással
796
és/vagy tapasztalattal, hacsak nem felügyeli őket egy
olyan személy, aki felelősséget visel a biztonságukért,
vagy ellátta őket útmutatásokkal a berendezés
kezelését illetően.
e)
Ne
terhelje
alkalmazásnak
használatával,
a
A helyesen megválasztott berendezés jobban és
biztonságosabban végzi el azt a munkát, amelyre
tervezték.
f)
Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja,
ahol gyermekek és a berendezést vagy ezt a kezelési
utasítást nem ismerő személyek számára elérhetetlen!
A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók
kezében.
g)
Tartsa a berendezést jó műszaki állapotban! Minden
használat előtt ellenőrizze, hogy az nem mutat-e
általános vagy a mozgó elemekkel kapcsolatos
sérüléseket (alkatrészek vagy elemek törése vagy
minden egyéb olyan körülmény, amely hatással van a
berendezés biztonságos működésére)! Sérülés esetén
ne használja a berendezést, hanem adja át javításra!
h)
A berendezés javítását és karbantartását szakképzett
személy végezze, kizárólag eredeti pótalkatrészek
felhasználásával!
használatot.
i)
A berendezés tervezett működési integritásának
biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag
felszerelt burkolatokat, és ne csavarja ki a csavarokat!
j)
Tilos a működő berendezést eltolni, áthelyezni,
elforgatni.
k)
Tilos
felügyelet
berendezést.
l)
A berendezést rendszeresen tisztítani kell, nehogy
tartós szennyeződés rakódjon le rajta.
m)
Az eszköz nem játékszer. A tisztítást és a karbantartást
nem végezhetik gyermekek felnőtt felügyelete nélkül.
n)
Tilos beindítani az üres berendezést.
használati
utasítás
illusztrációi
o)
Használat előtt el kell távolítani minden olyan elemet,
amely a készüléket védte szállítás közben.
p)
Soha ne használjon sérült terméket!
q)
Az első használat előtt, valamint minden használat
el
az
összes
biztonsági
után mossa el az eszköz elemeit meleg vízzel és
kímélő tisztítószerekkel, majd szárítsa meg őket!
r)
Tisztításra puha törlőruhát használjon!
s)
Tilos a készüléket kézzel megérinteni működés közben
és működés után egészen addig, amíg teljesen ki nem
hűl! Égési sérülés veszélye!
t)
A készüléket kizárólag a fogantyúinál fogva szabad
áthelyezni. Ehhez védőkesztyű használata ajánlott.
u)
A fedél felemelésekor védőkesztyűt kell viselni, és
meg kell tartani a lehető legnagyobb távolságot. Égési
sérülés veszélye!
17
túl
a
berendezést!
Az
adott
megfelelő
eszközöket
használja!
Ez
garantálja
a
biztonságos
nélkül
hagyni
a
bekapcsolt
Need help?
Do you have a question about the WIE-SWM-2 and is the answer not in the manual?