Page 1
U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
Page 2
PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | WIE-FC-25A NL Productmodel | NO Produktmodell | WIE-FC-25B SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
Page 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten des Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Getreidemühle Modell WIE-FC-25A WIE-FC-25B Nennspannung [V] / Frequenz 230 / 50 [Hz] Nennleistung [W] 1300 Volumen [l] Fassungsvermögen des Behälters [l]...
Page 4
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Getreidemühle Die Getreidemühle ist für das Mahlen kleiner Mengen von Mehl für die Fütterung von Hühnern, Kühen oder Schweinen bestimmt (sie kann Mais, Reis, Gerste, Hafer, Roggen, Weizen, Hirse, Pfeffer und andere Körner mahlen). Dank des leistungsstarken Motors und der soliden Konstruktion kann die Getreidemühle auch für Lebensmittelzwecke verwendet werden, um Zucker, Salz oder andere...
Page 5
• Wenn die Getreidemühle mit dem Mahlen fertig ist, stellen Sie sicher, dass der Produktschalter sofort ausgeschaltet wird und ziehen Sie den Stecker aus dem Schalter. • Führen Sie keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch, wenn der Motor in Betrieb ist, und niemals bei eingestecktem Stecker. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest sitzen, und überprüfen Sie sie vor •...
Page 6
WARTUNG Bei jeder Wartung muss der Motor ausgeschaltet und das Stromkabel vom Schalter abgezogen werden. Reinigen Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Kontrollarbeiten den Arbeitsbereich, tragen Sie Schutzhandschuhe und vergewissern Sie sich, dass die Werkzeuge in gutem Zustand sind. Es wird empfohlen, die Innenteile der Getreidemühle nach jedem Gebrauch •...
Page 7
VERWENDUNG Alle Getreidemühlenmodelle werden für den Hausgebrauch oder kleine Familienbetriebe verwendet und sind nicht für die industrielle Nutzung vorgesehen. Sie helfen bei der Herstellung verschiedener Mehlsorten für die Tierernährung Getreidemühle kann jeden einphasigen 230V/50Hz Haushaltsstromanschluss angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät einstecken.
Page 8
English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter Parameter description value Product name Flour Mill Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Rated voltage [V~] / 230 / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] 1300 Capacity [l] Capacity of the container [l]...
Page 9
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Grain Mill The grain mill is designed for grinding small quantities of flours for feeding chickens, cows, or pigs (it can grind corn, rice, barley, oats, rye, wheat, millet, pepper, and other grains). Due to its powerful motor and solid construction, the grain mill can also be used for alimentary purposes to grind sugar, salt, or other granular products.
Page 10
• Make sure all parts are set tight, and check them before working. Do not use the Grain mill in the rain or in spaces with high humidity, or in the • presence of flammable gases or liquids. Never use the Grain mill with wet hands.
Page 11
• Every 200 hours, replace the hammer if needed, clean the inside of the grain mill and motor with a fan and a pressure air compressor to remove dust, and check the rotation manually to ensure smooth operation. TROUBLES-SOLUTIONS If the grain mill stops working by itself, you should check one of the following reasons: The motor may have overheated.
Page 12
Dane techniczne Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Młyn mączny Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Napięcie znamionowe [V] / 230 / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] 1300 Pojemność [L] Pojemność pojemnika [l] Produkcja [kg/h] Wymiary [Szerokość...
Page 13
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Młyn zbożowy Młyn zbożowy przeznaczony jest do mielenia niewielkich ilości mąki na potrzeby karmienia kurczaków, krów lub świń (może mielić kukurydzę, ryż, jęczmień, owies, żyto, pszenicę, proso, pieprz i inne zboża). Dzięki mocnemu silnikowi i solidnej konstrukcji, młynek do zboża może być również używany do celów spożywczych do mielenia cukru, soli lub innych produktów granulowanych.
Page 14
• Nie wolno wykonywać żadnych czynności czyszczących i konserwacyjnych podczas pracy silnika, a także nigdy przy podłączonej wtyczce. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy wszystkie części są dobrze • osadzone. Nie należy używać młynka do zboża podczas deszczu ani w pomieszczeniach o •...
Page 15
• Po każdym użyciu zaleca się wyczyszczenie wewnętrznych części młynka do zboża. Co 10 godzin pracy należy sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub, obejrzeć • młot i upewnić się, że kabel wejściowy jest w dobrym stanie. Po każdych 50 godzinach pracy należy sprawdzić części obrotowe, aby •...
Page 16
Wszelkie samowolne modyfikacje maszyny zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności za powstałe szkody. Przed rozpoczęciem pracy w młynie zbożowym należy założyć następujący sprzęt ochronny: nauszniki, rękawice ochronne, maskę przeciwpyłową i okulary ochronne. Młynka do zboża należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Page 17
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Mlýn na mouku Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Jmenovité napětí [V] / 230 / 50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] 1300 Objem [L] Kapacita nádoby [l] Produkce [kg/h] Rozměry [šířka x hloubka x...
Page 18
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Mlýnek na obilí Mlýnek na obilí je určen pro mletí malého množství mouky pro krmení kuřat, krav nebo prasat (může semlít kukuřici, rýži, ječmen, oves, žito, pšenici, proso, pepř a další obiloviny). Díky silnému motoru a pevné konstrukci lze mlýnek na obilí použít i pro potravinářské...
Page 19
• Ujistěte se, že jsou všechny díly utaženy, a před zahájením práce je zkontrolujte. Nepoužívejte mlýnek na obilí za deště nebo v prostorách s vysokou vlhkostí • nebo v přítomnosti hořlavých plynů nebo kapalin. Nikdy nepoužívejte mlýnek na obilí s mokrýma rukama. Než...
Page 20
• Každých 200 hodin v případě potřeby vyměňte kladivo, vyčistěte vnitřek mlýnku na obilí a motor pomocí ventilátoru a kompresoru stlačeného vzduchu, abyste odstranili prach, a ručně zkontrolujte rotaci, abyste zajistili hladký chod. PORUCHY-ŘEŠENÍ Pokud mlýnek na obilí přestane fungovat sám, měli byste zkontrolovat jeden z následujících důvodů: •...
Page 21
Caractéristiques techniques du paramètre du paramètre description valeur Nom de produit Moulin à farine Modèle WIE-FC-25A WIE-FC-25B Tension nominale [V] / 230 / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] 1300 Capacité [L] Capacité du récipient [l] Production [kg/h]...
Page 22
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Moulin à céréales Le moulin à grains est conçu pour moudre de petites quantités de farines destinées à nourrir les poulets, les vaches ou les porcs (il peut moudre du maïs, du riz, de l'orge, de l'avoine, du seigle, du blé, du millet, du poivre et d'autres céréales).
Page 23
• Lorsque le moulin à grains a fini de moudre, assurez-vous que l'interrupteur du produit est immédiatement éteint et débranchez la fiche de l'interrupteur. N'effectuez aucun nettoyage ou entretien lorsque le moteur est en marche et • jamais avec la prise branchée. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien serrées et vérifiez-les avant de •...
Page 24
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de contrôle, nettoyez la zone de travail, utilisez des gants de protection et assurez-vous que les outils sont en bon état. Après chaque utilisation, il est recommandé de nettoyer les pièces • intérieures du moulin à grains. •...
Page 25
Il est interdit d'utiliser le Moulin à grains pour broyer des branches de bois, du plastique ou des matières ferreuses. Vérifiez toujours que les grains que vous broyez sont exempts de tout corps étranger, comme décrit précédemment. La taille du produit final est contrôlée par la taille du tamis. Seuls les adultes sont autorisés à...
Page 26
è la versione ufficiale. Dati tecnici del parametro del parametro descrizione valore Nome del prodotto Mulino per farina Modello Modello WIE-FC-25A Modello WIE-FC-25B Tensione nominale [V] / 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] 1300 Capacità [L] Capacità del contenitore [l]...
Page 27
Modello WIE-FC-25A Modello WIE-FC-25B Elettromulino per cereali Il mulino per cereali è progettato per macinare piccole quantità di farine per l'alimentazione di polli, mucche o maiali (può macinare mais, riso, orzo, avena, segale, grano, miglio, pepe e altri cereali). Grazie al suo motore potente e alla sua solida struttura, il mulino per cereali può...
Page 28
Non effettuare alcuna pulizia o manutenzione mentre il motore è in funzione • e mai con la spina inserita. • Assicurarsi che tutti i componenti siano ben serrati e controllarli prima di iniziare a lavorare. • Non utilizzare il mulino per cereali sotto la pioggia o in luoghi con elevata umidità...
Page 29
• Ogni 10 ore di lavoro, controllare il serraggio di tutte le viti, ispezionare il martello e assicurarsi che il cavo di ingresso sia in buone condizioni. Ogni 50 ore di lavoro, controllare le parti rotanti per assicurarsi che siano in •...
Page 30
Prima di lavorare con il mulino per cereali, è necessario indossare i seguenti dispositivi di protezione: cuffie antirumore, guanti di sicurezza, maschera antipolvere e occhiali protettivi. Utilizzare il mulino per cereali solo in ambienti ben ventilati.
Page 31
Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Nombre del producto Molino de harina Modelo WIE-FC-25A WIE-FC-25B Voltaje nominal [V] / 230 / 50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] 1300 Capacidad [L] Capacidad del contenedor [l] Producción [kg/h] Dimensiones [anchura ×...
Page 32
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Molino de granos El molino de granos está diseñado para moler pequeñas cantidades de harina para alimentar pollos, vacas o cerdos (puede moler maíz, arroz, cebada, avena, centeno, trigo, mijo, pimienta y otros granos). Gracias a su potente motor y su sólida construcción, el molino de granos también se puede utilizar con fines...
Page 33
• No realice ninguna limpieza ni mantenimiento con el motor en funcionamiento y nunca con el enchufe conectado. Asegúrese de que todas las piezas estén bien ajustadas y revíselas antes de • trabajar. No utilice el Molino de granos bajo la lluvia o en espacios con alta humedad, •...
Page 34
• Después de cada uso, se recomienda limpiar las partes internas del molino de granos. Cada 10 horas de trabajo, verifique el apriete de todos los tornillos, • inspeccione el martillo y asegúrese de que el cable de entrada esté en buenas condiciones.
Page 35
El uso del molino de granos sólo está permitido a los adultos. ¡Está prohibido que los niños trabajen y utilicen el molino de granos! Cualquier modificación arbitraria en la máquina exime al fabricante de cualquier responsabilidad por los daños ocasionados. Antes de trabajar con el molino de granos, es necesario utilizar el siguiente equipo de protección: orejeras, guantes de seguridad, máscara antipolvo y gafas protectoras.
Page 36
Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Liszt malom Modell WIE-FC-25A WIE-FC-25B Névleges feszültség [V ~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] 1300 Űrtartalom [l] A tartály űrtartalma [l] Termelés [kg/h]...
Page 37
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Gabonamalom A gabonamalom csirkék, tehenek vagy sertések etetésére szolgáló kis mennyiségű liszt őrlésére szolgál (kukorica, rizs, árpa, zab, rozs, búza, köles, bors és egyéb gabonafélék őrlésére alkalmas). Erős motorjának és masszív felépítésének köszönhetően a gabonamalom élelmiszeripari célokra is használható cukor, só...
Page 38
• Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész szorosan van-e beállítva, és ellenőrizze azokat munka előtt. Ne használja a gabonamalmot esőben vagy magas páratartalmú • helyiségekben, illetve gyúlékony gázok vagy folyadékok jelenlétében. Soha ne használja a gabonamalmot nedves kézzel. Mielőtt dolgozna a gabonamalommal, helyezze azt sík talajra. Az adagoló- •...
Page 39
• 10 óránként ellenőrizze az összes csavar szorosságát, vizsgálja meg a kalapácsot, és győződjön meg arról, hogy a bemeneti kábel jó állapotban van. 50 óránként ellenőrizze a forgó alkatrészeket, hogy azok jó állapotban • vannak-e és zajmentesen forognak-e. 200 óránként cserélje ki a kalapácsot, ha szükséges, tisztítsa meg a •...
Page 42
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Kornkværn Kornmøllen er designet til at male små mængder mel til fodring af kyllinger, køer eller grise (den kan male majs, ris, byg, havre, rug, hvede, hirse, peber og andre kornsorter). På grund af den kraftige motor og solide konstruktion kan kornmøllen også...
Page 43
Brug ikke kornmøllen i regnvejr eller i rum med høj luftfugtighed eller i • nærheden af brandfarlige gasser eller væsker. Brug aldrig kornmøllen med våde hænder. Før du arbejder med kornmøllen, skal du placere den på et plant underlag. • Før du tænder for foderknuseren, skal du sørge for, at alle dele er monteret korrekt og klar til brug.
Page 44
Hvis kornmøllen holder op med at virke af sig selv, bør du tjekke en af følgende årsager: • Motoren kan være blevet overophedet. Du skal vente på, at den køler ned, før du genstarter. • Den termiske beskyttelse kan have stoppet motoren på grund af hårde arbejdsbetingelser.
Page 45
Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Jauhomylly Malli WIE-FC-25A WIE-FC-25B Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 [Hz] Nimellisteho [W] 1300 Tilavuus [L] Säiliön tilavuus [l] Tuotanto [kg/h]...
Page 46
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Viljamylly Viljamylly on suunniteltu pienten jauhomäärien jauhamiseen kanojen, lehmien tai sikojen ruokinnassa (sillä voi jauhaa maissia, riisiä, ohraa, kauraa, ruista, vehnää, hirssiä, pippuria ja muita jyviä). Tehokkaan moottorin ja vankan rakenteensa ansiosta viljamyllyä voidaan käyttää myös ravintotarkoituksiin sokerin, suolan tai muiden rakeisten tuotteiden jauhamiseen.
Page 47
Älä käytä viljamyllyä sateessa tai tiloissa, joissa on korkea kosteus tai • syttyvien kaasujen tai nesteiden läsnä ollessa. Älä koskaan käytä viljamyllyä märin käsin. Ennen kuin työskentelet viljamyllyllä, aseta se tasaiselle alustalle. Ennen kuin • kytket syöttömurskaimen päälle, varmista, että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla ja käyttövalmiina.
Page 48
ONGELMAT-RATKAISUT Jos viljamylly lakkaa toimimasta itsestään, tarkista jokin seuraavista syistä: Moottori on saattanut ylikuumentua. Sinun on odotettava sen jäähtymistä • ennen uudelleenkäynnistystä. Lämpösuoja on saattanut pysäyttää moottorin kovien työolosuhteiden • vuoksi. Odota, että se jäähtyy ja käynnistä viljamylly uudelleen. • Jauhatustuote voi sisältää...
Page 50
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Graanmolen De graanmolen is ontworpen voor het malen van kleine hoeveelheden meel voor het voeren van kippen, koeien of varkens (het kan maïs, rijst, gerst, haver, rogge, tarwe, gierst, peper en andere granen malen). Dankzij de krachtige motor en de...
Page 51
• Zorg ervoor dat alle onderdelen goed vastzitten en controleer dit voordat u aan de slag gaat. Gebruik de graanmolen niet in de regen, in ruimtes met een hoge • luchtvochtigheid of in de aanwezigheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen. Gebruik de graanmolen nooit met natte handen. Plaats de graanmolen op een vlakke ondergrond voordat u ermee aan de slag •...
Page 52
• Controleer elke 10 werkuren of alle schroeven goed vastzitten, inspecteer de hamer en zorg ervoor dat de invoerkabel in goede staat is. Controleer elke 50 bedrijfsuren of de draaiende onderdelen in goede staat • zijn en geruisloos draaien. Vervang de hamer indien nodig elke 200 uur, reinig de binnenkant van de •...
Page 53
Elke willekeurige wijziging aan de machine ontheft de fabrikant van elke aansprakelijkheid voor eventuele veroorzaakte schade. Voordat u met de graanmolen gaat werken, is het noodzakelijk om de volgende beschermende uitrusting dragen: gehoorbescherming, veiligheids handschoenen, stofmasker en een veiligheidsbril. Gebruik de graanmolen alleen in goed geventileerde ruimtes.
Page 54
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Melkvern Modell WIE-FC-25A WIE-FC-25B Nominell spenning [V~] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] 1300 Kapasitet [L] Kapasiteten til beholderen [l] Produksjon [kg/t] Mål [bredde x dybde x høyde;...
Page 55
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Kornmølle Kornmøllen er designet for å male små mengder mel for fôring av kyllinger, kuer eller griser (den kan male mais, ris, bygg, havre, rug, hvete, hirse, pepper og andre kornsorter). På grunn av sin kraftige motor og solide konstruksjon, kan kornmøllen også...
Page 56
• Ikke bruk kornmøllen i regnet eller i rom med høy luftfuktighet, eller i nærvær av brennbare gasser eller væsker. Bruk aldri kornmøllen med våte hender. • Før du arbeider med kornmøllen, plasser den på flatt underlag. Før du slår på materknuseren, sørg for at alle deler er ordentlig festet og klar til bruk.
Page 57
Hvis kornmøllen slutter å fungere av seg selv, bør du sjekke en av følgende årsaker: • Motoren kan ha blitt overopphetet. Du må vente til den har kjølt seg ned før du starter på nytt. • Den termiske beskyttelsen kan ha stoppet motoren på grunn av hardt arbeidende forhold.
Page 58
är den officiella versionen. Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Mjölkvarn Modell WIE-FC-25A WIE-FC-25B Märkspänning [V~] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominell effekt [W] 1300 Volym [L] Behållarens kapacitet [l] Produktion [kg/h] Mått [bredd x djup x höjd;...
Page 59
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Spannmålskvarn Spannmålskvarnen är designad för att mala små mängder mjöl för att utfodra höns, kor eller grisar (den kan mala majs, ris, korn, havre, råg, vete, hirs, peppar och andra spannmål). På grund av sin kraftfulla motor och solida konstruktion kan spannmålskvarnen även användas för näringsändamål för att mala socker, salt...
Page 60
Se till att alla delar är åtdragna och kontrollera dem innan du arbetar. • Använd inte spannmålskvarnen i regn eller i utrymmen med hög luftfuktighet • eller i närvaro av brandfarliga gaser eller vätskor. Använd aldrig spannmålskvarnen med våta händer. •...
Page 61
• Var 200:e timme, byt ut hammaren om det behövs, rengör insidan av spannmålskvarnen och motorn med en fläkt och en tryckluftkompressor för att avlägsna damm, och kontrollera rotationen manuellt för att säkerställa smidig drift. PROBLEM-LÖSNINGAR Om spannmålskvarnen slutar fungera av sig själv bör du kontrollera något av följande skäl: •...
Page 62
é a versão oficial. Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Moinho de farinha Modelo WIE-FC-25A WIE-FC-25B Tensão nominal [V~] / 230 / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] 1300 Capacidade [L] Capacidade do recipiente [l] Produção [kg/h] Dimensões [Largura x...
Page 63
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Moinho de grãos O moinho de grãos é projetado para moer pequenas quantidades de farinhas para alimentar galinhas, vacas ou porcos (pode moer milho, arroz, cevada, aveia, centeio, trigo, painço, pimenta e outros grãos). Devido ao seu motor potente e construção sólida, o moinho de grãos também pode ser usado para fins...
Page 64
• Não realize nenhuma limpeza ou manutenção enquanto o motor estiver funcionando e nunca com o plugue conectado. Certifique-se de que todas as peças estejam bem apertadas e verifique-as • antes de trabalhar. Não utilize o moinho de grãos na chuva ou em locais com alta umidade, ou •...
Page 65
• Após cada utilização, é recomendável limpar as partes internas do moinho de grãos. A cada 10 horas de trabalho, verifique o aperto de todos os parafusos, • inspecione o martelo e certifique-se de que o cabo de entrada esteja em boas condições.
Page 66
Qualquer modificação arbitrária na máquina isenta o fabricante de qualquer responsabilidade por quaisquer danos causados. Antes de trabalhar com o moinho de grãos, é necessário usar os seguintes equipamentos de proteção: protetores auriculares, luvas de segurança, máscara contra poeira e óculos de proteção. Utilize o moinho de grãos somente em ambientes bem ventilados.
Page 67
Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Mlyn na múku Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Menovité napätie [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] 1300 Kapacita [l] Kapacita nádoby [l] Výroba [kg/h] Rozmery [šírka x hĺbka x...
Page 68
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Mlynček na obilie Mlynček na obilie je určený na mletie malého množstva múky na kŕmenie sliepok, kráv alebo ošípaných (môže mlieť kukuricu, ryžu, jačmeň, ovos, raž, pšenicu, proso, korenie a iné obilniny). Vďaka silnému motoru a pevnej konštrukcii je možné...
Page 69
Uistite sa, že sú všetky diely pevne utiahnuté a pred prácou ich skontrolujte. • Mlynček na obilie nepoužívajte v daždi alebo v priestoroch s vysokou • vlhkosťou alebo v prítomnosti horľavých plynov alebo kvapalín. Mlynček na obilie nikdy nepoužívajte s mokrými rukami. •...
Page 70
vzduchu, aby ste odstránili prach, a manuálne skontrolujte otáčanie, aby ste zaistili hladký chod. PROBLÉMY-RIEŠENIA Ak mlynček na obilie prestane fungovať sám, mali by ste skontrolovať jeden z nasledujúcich dôvodov: Motor sa mohol prehriať. Pred reštartovaním musíte počkať, kým vychladne. •...
Page 71
това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Мелница за брашно Модел WIE-FC-25A WIE-FC-25B Номинално напрежение 230 / 50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] 1300 Капацитет [l] Капацитет на контейнера [l] Производство...
Page 72
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Мелница за зърно Мелницата за зърно е предназначена за смилане на малки количества брашна за хранене на пилета, крави или прасета (може да мели царевица, ориз, ечемик, овес, ръж, пшеница, просо, черен пипер и други зърна). Благодарение на мощния си мотор и здрава конструкция, мелницата за зърно...
Page 73
• Когато мелницата за зърно приключи със смилането, уверете се, че превключвателят на продукта е изключен незабавно и извадете щепсела от превключвателя. • Не извършвайте никакво почистване или поддръжка, докато двигателят работи и никога с включен щепсел. Уверете се, че всички части са стегнати и ги проверете преди работа. •...
Page 74
Всяка поддръжка трябва да се извършва с изключен двигател и електрическият кабел е изключен от превключвателя. Преди извършване на операции по поддръжка или проверка, почистете работната зона, използвайте защитни ръкавици и се уверете, че инструментите са в добро състояние. След всяка употреба се препоръчва почистване на вътрешните части на •...
Page 75
Забранено е използването на мелницата за смилане на дървесни клони, пластмаса или железни материали. Винаги проверявайте дали зърната, които мелите, са чисти от всякакви чужди материали, както е описано по-горе. Размерът на крайния продукт се контролира от размера на ситото. Само...
Page 76
αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Αλευρόμυλος Μοντέλο WIE-FC-25A WIE-FC-25B Ονομαστική τάση [V~] / 230 / 50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] 1300 Χωρητικότητα [l] Χωρητικότητα του δοχείου [l] Χ...
Page 77
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Μύλος Σιτηρών Ο μύλος δημητριακών έχει σχεδιαστεί για την άλεση μικρών ποσοτήτων αλεύρων για τη διατροφή κοτόπουλων, αγελάδων ή γουρουνιών (μπορεί να αλέσει καλαμπόκι, ρύζι, κριθάρι, βρώμη, σίκαλη, σιτάρι, κεχρί, πιπέρι και άλλα δημητριακά). Λόγω του ισχυρού κινητήρα και της συμπαγούς κατασκευής του, ο...
Page 78
• Όταν ο μύλος σιτηρών τελειώσει το άλεσμα, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης του προϊόντος είναι απενεργοποιημένος αμέσως και αποσυνδέστε το φις από τον διακόπτη. • Μην πραγματοποιείτε καθαρισμό ή συντήρηση ενώ ο κινητήρας λειτουργεί και ποτέ με το φις συνδεδεμένο. Βεβαιωθείτε...
Page 79
Κάθε φορά η συντήρηση πρέπει να γίνεται με τον κινητήρα απενεργοποιημένο και το ηλεκτρικό καλώδιο αποσυνδεδεμένο από τον διακόπτη. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή ελέγχου, καθαρίστε την περιοχή εργασίας, χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια και βεβαιωθείτε ότι τα εργαλεία είναι σε καλή κατάσταση. Μετά...
Page 80
Απαγορεύεται η χρήση του μύλου σιτηρών για λείανση κλαδιών ξύλου, πλαστικών ή σιδηρούχων υλικών. Ελέγχετε πάντα ότι οι κόκκοι που αλέθετε είναι καθαροί από ξένα υλικά όπως περιγράφηκε προηγουμένως. Το τελικό μέγεθος του προϊόντος ελέγχεται από το μέγεθος του κόσκινου. Μόνο...
Page 81
Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda mlin za brašno Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Nazivni napon [V~] / 230 / 50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] 1300 Kapacitet [l] Kapacitet spremnika [l] Proizvodnja [kg/h] Dimenzije [širina x dubina x...
Page 82
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Mlin za žito Mlin za žitarice namijenjen je za mljevenje manjih količina brašna za ishranu pilića, krava ili svinja (može mljeti kukuruz, rižu, ječam, zob, raž, pšenicu, proso, papar i druge žitarice). Zbog svog snažnog motora i čvrste konstrukcije, mlin za žitarice može se koristiti iu prehrambene svrhe za mljevenje šećera, soli ili drugih zrnastih...
Page 83
• Ne koristite mlin za žitarice na kiši ili u prostorima s visokom vlažnošću, ili u prisutnosti zapaljivih plinova ili tekućina. Nikada nemojte koristiti mlin za žito mokrim rukama. • Prije rada s mlinom za žito, postavite ga na ravno tlo. Prije uključivanja dodavačke drobilice provjerite jesu li svi dijelovi pravilno pričvršćeni i spremni za rad.
Page 84
NEVOLJE-RJEŠENJA Ako mlin za žito sam prestane raditi, provjerite jedan od sljedećih razloga: Motor se možda pregrijao. Morate pričekati da se ohladi prije ponovnog • pokretanja. Termička zaštita je možda zaustavila motor zbog teških radnih uvjeta. • Pričekajte da se ohladi i ponovno pokrenite mlin za žitarice. •...
Page 85
žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Miltų malūnas Modelis WIE-FC-25A WIE-FC-25B Nominali įtampa [V~] / dažnis 230 / 50 [Hz] Nominali galia [W] 1300 Talpa [l] Talpyklos talpa [l]...
Page 86
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Grūdų malūnas Grūdų malūnas skirtas nedideliems kiekiams vištoms, karvėms ar kiaulėms šerti skirtų miltų malimui (gali sumalti kukurūzus, ryžius, miežius, avižas, rugius, kviečius, soras, pipirus ir kitus grūdus). Dėl galingo variklio ir tvirtos konstrukcijos grūdų malūnas taip pat gali būti naudojamas maistui malti cukrų, druską ar kitus granuliuotus produktus.
Page 87
• Įsitikinkite, kad visos dalys yra tvirtai pritvirtintos, ir patikrinkite jas prieš pradėdami dirbti. Nenaudokite grūdų malūno lyjant arba patalpose, kuriose yra daug drėgmės, • arba ten, kur yra degių dujų ar skysčių. Niekada nenaudokite grūdų malūno šlapiomis rankomis. Prieš dirbdami su grūdų malūnu, padėkite jį ant plokščios žemės. Prieš •...
Page 88
• Kas 10 darbo valandų patikrinkite visų varžtų priveržimą, apžiūrėkite plaktuką ir įsitikinkite, kad įvesties kabelis yra geros būklės. Kas 50 darbo valandų patikrinkite, ar besisukančios dalys yra geros būklės ir • sukasi be triukšmo. Kas 200 valandų pakeiskite plaktuką, jei reikia, išvalykite grūdų malūno ir •...
Page 90
Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Moara de faina Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Tensiune nominală [V~] / 230 / 50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] 1300 Capacitate [l] Capacitatea containerului [l] Producție [kg/h]...
Page 91
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Moara de cereale Moara de cereale este proiectată pentru măcinarea cantităților mici de făină pentru hrănirea puilor, vacilor sau porcilor (poate măcina porumb, orez, orz, ovăz, secară, grâu, mei, piper și alte cereale). Datorită motorului său puternic și construcției solide, moara de cereale poate fi folosită...
Page 92
Asigurați-vă că toate piesele sunt bine fixate și verificați-le înainte de a lucra. • Nu utilizați moara de cereale în ploaie sau în spații cu umiditate ridicată sau • în prezența gazelor sau lichidelor inflamabile. Nu utilizați niciodată moara de cereale cu mâinile ude.
Page 93
• La fiecare 200 de ore, înlocuiți ciocanul dacă este necesar, curățați interiorul morii de cereale și motorul cu un ventilator și un compresor de aer sub presiune pentru a îndepărta praful și verificați manual rotația pentru a asigura o funcționare lină. PROBLEME-SOLUȚII Dacă...
Page 94
Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Mlin za moko Model WIE-FC-25A WIE-FC-25B Nazivna napetost [V~] / 230 / 50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] 1300 Prostornina [l] Prostornina posode [l] Proizvodnja [kg/h] Mere [širina x globina x višina;...
Page 95
WIE-FC-25A WIE-FC-25B Mlin za žito Mlin za žita je namenjen mletju manjših količin moke za krmljenje kokoši, krav ali prašičev (mleti lahko koruzo, riž, ječmen, oves, rž, pšenico, proso, poper in druga žita). Zaradi zmogljivega motorja in trdne konstrukcije se mlin za žita lahko uporablja tudi v prehranske namene za mletje sladkorja, soli ali drugih zrnatih izdelkov.
Page 96
Mlina za žito ne uporabljajte v dežju ali v prostorih z visoko vlažnostjo ali v • prisotnosti vnetljivih plinov ali tekočin. Mlina za žito nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami. Pred delom z mlinom za žito ga postavite na ravno podlago. Pred vklopom •...
Page 97
TEŽAVE-REŠITVE Če mlin za žito preneha delovati sam, preverite enega od naslednjih razlogov: Motor se je morda pregrel. Pred ponovnim zagonom morate počakati, da se • ohladi. Termična zaščita je morda ustavila motor zaradi težkih delovnih pogojev. • Počakajte, da se ohladi in ponovno zaženite mlin za žita. •...
Page 98
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the WIE-FC-25A and is the answer not in the manual?
Questions and answers