Download Print this page

Philips BG5020 Manual page 11

Hide thumbs Also See for BG5020:

Advertisement

m
V o
n
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
1
2
3
D
English
Ad
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for different products.
Warning
æ
• Keep the supply unit and the charging stand (if provided)
dry (Fig. 1). • This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
m
suitable for use in the bath or shower and for cleaning under
the tap. For safety reasons, the appliance can therefore
m
only be used without cord. • Do not modify the supply unit.
m
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
m
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
m
use of the appliance in a safe way and understand the
æ
m
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
m
children without supervision. • Unplug the appliance before
cleaning it with water. • Do not use a damaged appliance.
Replace damaged parts with new Philips parts. • Do not
m
use the supply unit in or near wall sockets that contain an
electric air freshener to prevent irreparable damage to the
supply unit. • Because of hygiene, only one person should
m
use the appliance. • Only use cold or lukewarm water to
m
clean the appliance. • Never use compressed air, scouring
M
pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean
the appliance. • Water may drip from the socket at the
bottom of the appliance when you rinse it. This is normal
m
m
m
and not dangerous because all electronics are enclosed in a
æ
sealed power unit inside the appliance. • Only use original
m
Philips accessories or consumables. Only use detachable
m
m
supply unit HQ8505. • Charge, use and store the product at
æ
m
a temperature between 10 °C and 35 °C. • Keep product and
m
batteries away from fire and do not expose them to direct
m
mm
sunlight or high temperatures. • If the product becomes
m
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
m
contact Philips. • Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. • Do not open,
m
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
m
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
æ
m
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. • If batteries are damaged or
æ
æ
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
m
M
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Recycling
• This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). • Follow your country's
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid
fjernes.
ega sööbivaid vedelikke. • Loputamise ajal võib seadme
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil du
põhjal olevast pesast vett tilkuda. See on normaalne ega
ser printkortet med det genopladelige batteri.
ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme sees olevas
3 Fjern det genopladelige batteri.
hermeetiliselt suletud toiteallikas. • Maksimaalne müratase:
Deutsch
Lc = 69 dB(A). • Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid
või kulutarvikuid. Kasutage ainult eemaldatavat toiteploki
Wichtige Sicherheitsinformationen
HQ8505. • Laadige, kasutage ja hoiustage toodet
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie
temperatuuril 10 –35  °C. • Hoidke toode ja akud eemal
tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge
diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus
und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine
temperatuuri kätte. • Kui toode läheb ebatavaliselt
spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann
kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui
zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für
laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote
verschiedene Produkte variieren.
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
Warnhinweis
• Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või
• Die Stromversorgungseinheit und die Ladestation
induktsioonpliitidele. • Akude kuumenemise või mürgiste
(falls vorhanden) dürfen nicht nass werden (Abb. 1).
või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks ärge toodet ega
• Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die
akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke
Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet
osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige
und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus
pööratud polaarsusega. • Kahjustunud või lekkivate akude
Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos
korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui
m
verwendet werden. • Nehmen Sie keine Änderungen an
see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja
der Stromversorgungseinheit vor. • Dieses Gerät kann
pöörduge arsti poole.
von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
m
Elektromagnetväljad (EMF)
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
m
m
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Tugi
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
m
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt
www.philips.com/support.
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Taaskasutus
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
m
• See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
das Gerät mit Wasser reinigen. • Benutzen Sie keinesfalls
olmejäätmete hulka (joon. 3). • Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
durch neue Philips Teile. • Verwenden Sie das Netzteil
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade
Schäden am Netzteil zu vermeiden. • Aus Hygienegründen
oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
• Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Wasser. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
M
m
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid
Flüssigkeiten. • Beim Abspülen tropft möglicherweise
oleksid kuivad.
Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das ist normal und
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
m m
des Geräts versiegelt ist. • Verwenden Sie nur Original-
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips.
m
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke
Verwenden Sie nur die abnehmbare Versorgungseinheit
patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
m
HQ8505. • Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
bei Temperaturen zwischen 10  °C und 35  °C. • Halten Sie
need.
das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
näete trükkplaati koos akuga.
sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
3 Eemaldada laetav aku.
aus. • Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
m
m
M
ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder
wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie
die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden
Información de seguridad importante
Sie sich an Philips. • Legen Sie die Produkte und die Batterien
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el
nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. • Um die
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
m
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren,
m
Advertencia
durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die
Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden
• Mantenga secos la unidad de alimentación y el soporte de
Sie sie nicht umgekehrt auf. • Wenn Batterien beschädigt
carga (si se suministra) (Fig. 1). • Este aparato es resistente
oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der
al agua (Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha
Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen
motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin
Sie medizinische Hilfe.
cable. • No modifique la unidad de alimentación. • Este
Elektromagnetische Felder (EMF)
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
Support
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
m
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häufig
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
gestellte Fragen, finden Sie unter www.philips.com/support.
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
Recycling
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
• Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien
supervisión. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3).
agua. • No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas
• Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
dañadas por piezas nuevas de Philips. • No utilice la fuente
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico
Rücknahmestellen abgegeben werden.
para evitar daños irreparables. • Por motivos de higiene,
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
solo una persona debe utilizar el aparato. • Utilice solo agua
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
fría o tibia para limpiar el aparato. • No utilice nunca aire
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die
líquidos agresivo para limpiar el aparato. • Cuando enjuague
Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
el aparato, es posible que el orificio de la base gotee agua.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética
werden.
en el interior del aparato. • Utilice únicamente accesorios
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
o consumibles originales de Philips. Utilice solo la unidad
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
de alimentación desmontable HQ8505. • Cargue, utilice y
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu
guarde el producto a una temperatura entre 10 °C y 35 °C.
trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
• Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im
• Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
https://www.bmu.de
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. • No
Rücknahme von Altgeräten
coloque los productos y sus baterías en hornos microondas
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche
o en cocinas de inducción. • Para evitar que las baterías
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
abra, modifique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni
æ
Diese Händler müssen:
las cargue con la polaridad invertida. • Si las baterías están
• beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los
Hause. • bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer
ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con
als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
agua y busque atención médica.
m
zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
Campos electromagnéticos (CEM)
m
Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
m
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
sobre exposición a campos electromagnéticos.
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen
Soporte
ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
m
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a
bereitstellen.
preguntas frecuentes, visite www.philips.com/support.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems "take-e-back". Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Reciclaje
m
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
• Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 3).
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
• Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
eléctricos y baterías.
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
Eliminación de la batería recargable incorporada
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
m
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Entfernen des integrierten Akkus
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
recargable.
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y
las baterías estén secos.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren
Akku entsorgen.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de
æ
m
la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta
æ
Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en
una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem
Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit
Peso con pila incluida.
m
Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln,
1 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así, quítelos.
Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die
2 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
æ
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben befinden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
æ
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile vom
Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
Informations de sécurité importantes
3 Entnehmen Sie den Akku.
m
Eesti
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit
ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage
Tähtis ohutusteave
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des
blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja
Avertissement
tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja
• Gardez le bloc d'alimentation et le socle de charge (s'il
tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel
olla erinevad.
est fourni) au sec (Fig. 1). • Cet appareil est étanche (Fig. 2).
Hoiatus
Il peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et
peut être nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons
• Hoidke toiteplokk ja laadimisalus (kui kuulub varustusse)
de sécurité, l'appareil est uniquement prévu pour une
kuivana (joon. 1). • See seade on veekindel (joon. 2). Sobib
utilisation sans fil. • Ne modifiez pas le bloc d'alimentation.
kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid
8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
juhtmeta kasutada. • Ärge toiteplokki muutke. • Seda
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
manquant d'expérience et de connaissances, à condition
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
puhastada ja hooldada. • Enne veega puhastamist võtke
effectués par des enfants sans surveillance. • Débranchez
seade elektrivõrgust välja. • Ärge kasutage kahjustunud
l'appareil avant de le nettoyer à l'eau. • N'utilisez pas
seadet. Asendage kahjustunud osad uute Philipsi osadega.
l'appareil s'il est endommagé. Remplacez les pièces
• Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks
endommagées par des pièces Philips neuves. • N'utilisez pas
ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise
le bloc d'alimentation dans ou à proximité de prises murales
pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
qui contiennent un assainisseur d'air électrique, afin d'éviter
• Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama ainult
que le bloc d'alimentation ne subisse des dommages
üks isik. • Kasutage seadme puhastamiseks ainult külma või
irréversibles. • Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit
leiget vett. • Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
être utilisé par une seule personne. • Nettoyez l'appareil à
l'eau froide ou tiède uniquement. • N'utilisez jamais d'air
comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou
de détergents agressifs pour nettoyer l'appareil. • De l'eau
peut s'écouler de la prise située au bas de l'appareil lorsque
vous le rincez. Ce phénomène est normal et ne présente pas
de danger, car toutes les pièces électroniques à l'intérieur
de l'appareil sont protégées. • Utilisez exclusivement des
accessoires ou des consommables Philips d'origine. Utilisez
uniquement le bloc d'alimentation amovible HQ8505.
• Utilisez, chargez et conservez le produit à une température
comprise entre 10  °C et 35  °C. • Tenez le produit et les
piles à l'abri du feu et ne les exposez pas directement
aux rayons du soleil ou à des températures élevées. • Si le
produit devient anormalement chaud, dégage une odeur,
change de couleur ou si la charge prend plus de temps
que d'habitude, cessez d'utiliser et de charger le produit et
contactez Philips. • Ne placez pas les produits et leurs piles
dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à
induction. • Afin d'éviter que les piles ne surchauffent ou
ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le
produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés,
percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent
pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne
doit pas être inversée. • Si les piles sont endommagées ou
fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela
se produit, laver immédiatement et abondamment avec de
l'eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l'aide relative à votre produit, et notamment aux questions
fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
• Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). • Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l'appareil. Avant
d'enlever la batterie, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos
mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Español
Ne les emballez pas dans du papier d'aluminium. Collez les bornes
des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
plastique avant de les jeter.
1 Vérifiez si des vis sont présentes dans le boîtier de l'appareil. Si c'est le
cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l'appareil
jusqu'à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije
uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte
ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba
može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se
razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
• Jedinicu napajanja i stalak za punjenje (ako ste ga dobili)
držite suhima (sl. 1). • Ovaj je uređaj vodootporan (sl. 2).
Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod
slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može
upotrebljavati samo bez kabela. • Nemojte mijenjati
jedinicu napajanja. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca od
8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom
korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca
se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju
obavljati čišćenje i korisničko održavanje. • Iskopčajte
uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom. • Nemojte
upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite
novim dijelovima tvrtke Philips. • Ne koristite jedinicu
napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni
ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice
napajanja. • Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala
upotrebljavati samo jedna osoba. • Za čišćenje uređaja
upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. • Nikada
nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za
čišćenje uređaja. • Prilikom ispiranja uređaja iz otvora
na njegovom donjem dijelu mogla bi kapati voda. To je
normalno i bezopasno jer je sva elektronika zatvorena u
posebnoj zabrtvljenoj jedinici za napajanje unutar uređaja.
• Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) • Upotrebljavajte
samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke
Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja
HQ8505. • Proizvod punite, koristite i pohranite pri
temperaturama između 10  °C i 35  °C. • Proizvod i baterije
držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili visokim temperaturama. • Ako se proizvod
neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju
ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i
punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. • Proizvode
i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na
indukcijske štednjake. • Kako biste spriječili zagrijavanje
baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod
ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati
ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili
obrnuto puniti baterije. • Ako su baterije oštećene ili cure,
izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do
kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet
liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja,
pronaći ćete na web-mjestu www.philips.com/support.
Recikliranje
• Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 3). • Poštujte državne
propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije
ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj
morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
Français
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod
i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im
kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
• Mantenete l'unità di alimentazione e il supporto di ricarica
(se in dotazione) asciutti (fig. 1). • Questo apparecchio è
impermeabile (fig. 2). Può essere usato in vasca o doccia
e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza,
l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza filo.
• Non apportate modifiche all'unità di alimentazione.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
presenza di un adulto. • Scollegate l'apparecchio dalla presa
di corrente prima di pulirlo con l'acqua. • Non utilizzate un
Lietuviškai
apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate
con nuove parti Philips. • Per evitare danni irreparabili, non
Svarbi saugos informacija
usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją
per ambienti. • Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere
ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos
usato da una sola persona. • Pulite l'apparecchio solo con
situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams
gali skirtis.
acqua fredda o tiepida. • Non usate mai aria compressa,
Įspėjimas
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio. • Quando l'apparecchio viene sciacquato,
• Laikykite maitinimo įtaisą ir įkrovimo stovą (jei yra) sausus
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta
(pav. 1). • Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2). Jį galima
nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto
naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo.
normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik
racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
be laido. • Nemodifikuokite maitinimo įtaiso. • Šį prietaisą
• Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba
HQ8505. • Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a
neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems
una temperatura compresa tra 10 °C e 35 °C. • Tenete il
pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla
jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams
luce solare diretta o alle alte temperature. • Se il prodotto
žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros
si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano,
valyti ar atlikti priežiūrą. • Atjunkite prietaisą prieš valydami
cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
jį vandeniu. • Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
sugadintas dalis naujomis „Philips" dalimis. • Nejunkite
Philips. • Non collocate i prodotti e le relative batterie in
maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo
forni a microonde o su fornelli a induzione. • Per evitare
elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte
che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o
nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. • Dėl higienos
pericolose, non aprite, modificate, perforate, danneggiate
priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in
• Valydami prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį.
cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle
• Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais,
batterie. • Se le batterie sono danneggiate o perdono del
abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais. • Plaunant
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso,
prietaisą vanduo gali lašėti pro lizdą prietaiso apačioje.
sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate
Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika uždaryta
un medico.
sandariame maitinimo bloke prietaiso viduje. • Maksimalus
triukšmo lygis: Lc = 69 dB(A) • Naudokite tik originalius
Campi elettromagnetici (EMF)
„Philips" priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
tik atjungiamą maitinimo įtaisą HQ8505. • Kraukite,
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 10 °C ir ne
Assistenza
aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje. • Laikykite produktą
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il
ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra
sito www.philips.com/support.
tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros. • Jei
Riciclabile
produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas,
pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų,
• Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 3). • Ci sono due
nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips".
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
• Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles
rivenditore:
arba indukcines virykles. • Neatidarykite, nemodifikuokite,
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite,
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
kad naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo,
elettronici superiore ai 400 m
.
2
perkrovimo arba atvirkštinio krovimo. • Jei baterijos
• In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis.
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir
per l'ambiente e la salute.
kreipkitės į gydytoją.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Identificazione del materiale di imballaggio e
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
relative istruzioni
elektromagnetinių laukų poveikio.
Materiali di imballaggio in carta o
Materiali di imballaggio in plastica:
Palaikymas
cartone:
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz.,
atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus, rasite svetainėje
www.philips.com/support.
Perdirbimas
• Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 3). • Laikykitės šalies taisyklių,
Raccolta carta*
Raccolta plastica*
skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
*Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas,
kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai
qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
išsikrovusi.
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
bateriją.
utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria
ricaricabile.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir
baterijos yra sausi.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto
e le batterie siano asciutti.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la
monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas
rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in
į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus
contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non
lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali
delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
di smaltirle.
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
1 Verificate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
caso affermativo rimuovetele.
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
Magyar
finché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
Fontos biztonságossági tudnivalók
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
Latviešu
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el
figyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem
Svarīga informācija par drošību
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket
okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
Vigyázat
!
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus
• Tartsa szárazon a készüléket és a töltőállványt (ha van)
un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem
(1. ábra). • A készülék vízálló (2. ábra). Lehet fürdés vagy
produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért
biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad
• Barošanas blokam un uzlādēšanas statīvam (ja iekļauts
használni. • Ne módosítsa a tápegységet. • A készüléket
komplektā) ir jābūt sausiem (1. att.). • Šī ierīce ir ūdensdroša
8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési
(2. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék
tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ
működtetésében járatlan személyek is használhatják
ierīci drīkst lietot tikai bez vada. • Nepārveidojiet barošanas
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék
bloku. • Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni
• A vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
a fali aljzatból. • Ne használja a készüléket, ha sérült. A sérült
tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. • Pirms ierīces
alkatrészeket cserélje új Philips alkatrészekre. • Ne használja
tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla. • Nelietojiet
a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
bojātu ierīci. Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert
detaļām. • Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās
az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. • A
vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis
készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā
• A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. • Soha
var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. • Ievērojot
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert
higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam. • Lai tīrītu ierīci,
vagy maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni. • Ierīces tīrīšanai
• Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alján lévő hálózati
nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus
csatlakozónál víz csepeghet. Ez természetes jelenség,
tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus. • Skalošanas laikā
nem jelent veszélyt, mert minden elektronikus alkatrész
no ierīces apakšdaļā esošās kontaktligzdas var pilēt ūdens.
a készülék belsejében lévő tömített motoregységben
Tā ir normāla parādība un nav bīstama, jo visi elektroniskie
található. • Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) • Csak eredeti
komponenti ir ietverti noblīvētā barošanas blokā ierīces
Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak
iekšpusē. • Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A)
HQ8505 típusú leválasztható tápegységet használjon. • A
• Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai
készüléket 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse,
palīgmateriālus. Lietojiet tikai noņemamu barošanas bloku
használja és tárolja. • Ne dobja tűzbe se a terméket, se az
HQ8505. • Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu
akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek
temperatūrā no 10  °C līdz 35  °C. • Nenovietojiet produktu
vagy magas hőmérsékletnek. • Ha a termék abnormálisan
un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu
felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a
saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. • Ja
töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne
produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu
használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips
vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta
helyi szaküzletéhez. • Ne tegye a termékeket vagy az
lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. • Izstrādājumus
elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós
un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz
főzőlapokra. • Az akkumulátor felmelegedésének, valamint
indukcijas plītīm. • Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet,
a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának
nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa,
novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu
ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az
noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai
akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse
neveiciet to atgriezenisku uzlādi. • Ja baterijas ir bojātas
fordított polaritással az elemeket. • Ha az elem/akkumulátor
vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu
sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való
vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar
érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő
ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Elektromágneses mezők (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Atbalsts
Támogatás
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram,
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el
bieži uzdotos jautājumus, lūdzu, apmeklējiet vietni
a www.philips.com/support oldalra.
www.philips.com/support.
Újrahasznosítás
Otrreizējā pārstrāde
• Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
• Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni (3. ábra).
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (3. att.). • Ievērojiet
• Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
A beépített akkumulátor eltávolítása
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
akumulators ir pilnībā tukšs.
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az
akkumulátort.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
izstrādājums un baterijas ir sausi.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze,
a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu
vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje
az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az
elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye
őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen,
távolítsa el őket.
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott részeit, amíg
meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernsti
W
huw ng
m
w
w
w
m
w
W
w
m
m
m
w
m
m
w
m
m
m
m
m
m
m
w
w
w
m
w
m
w w
m
m
m
m
W
w
m
w
m
w
m
m
w
m
w
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
M
O
w
w
W
N
m
Ad
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
æ
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ m
m
m
m
m
æ
m
m
m
M

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bg3016Bg3015Bg3011Bg3010Bg3006Bg3005