Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTALAÇÃO,
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Ventilador de condutas
FMDA-130
FMDA-220
FMDA-230
FMDA-240
FMDA-330
FMDA-131
FMDA-221
FMDA-231
FMDA-241
FMDA-331
FHDA-130
FHDA-220
FHDA-230
FHDA-240
FHDA-330
FHDA-131
FHDA-221
FHDA-231
FHDA-241
FHDA-331
FMDE-130
FMDE-220
FMDE-230
FMDE-240
FMDE-330
FMDE-131
FMDE-221
FMDE-231
FMDE-321
FMDE-331
FHDE-130
FHDE-220
FHDE-230
FHDE-240
FHDE-330
FHDE-131
FHDE-221
FHDE-231
FHDE-241
FHDE-331

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FMDA-130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Frigicoll FMDA-130

  • Page 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Ventilador de condutas FMDA-130 FHDA-130 FMDE-130 FHDE-130 FMDA-220 FHDA-220 FMDE-220 FHDE-220 FMDA-230 FHDA-230 FMDE-230 FHDE-230 FMDA-240 FHDA-240 FMDE-240 FHDE-240 FMDA-330 FHDA-330 FMDE-330 FHDE-330 FMDA-131 FHDA-131 FMDE-131 FHDE-131 FMDA-221 FHDA-221 FMDE-221 FHDE-221 FMDA-231 FHDA-231 FMDE-231...
  • Page 3 Observações – Remarks Para utilizar a unidade de forma correta e segura, o instalador, o utilizador e To use the unit correctly and safely, the installer, the user and the responsável pela manutenção, acordo respetivas maintenance man, for their respective competencies, must comply with what competências, devem cumprir o que está...
  • Page 4 Símbolos de segurança – Safety symbols Pág. 02 ATENÇÃO PERIGO: PERIGO: PERIGO: PERIGO: Perigo!!! Fonte de Desligar a linha de Temperatura alta Peças móveis alimentação alimentação ATTENTION DANGER: DANGER: DANGER: DANGER: Danger !!! Power Supply Disconnect Power Line Hight Temperature Moving parts OBRIGATÓRIO: OBRIGATÓRIO:...
  • Page 5 Principais componentes – Main components Pág. 03 De série – Standard Estrutura de suporte em chapa de aço de grande espessura com orifícios para fixação à parede/teto + Isolamento térmico-acústico interior (classe M1) Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/ceiling + Thermal-acoustic internal insulation (class M1) Ventilador centrífugo de dupla entrada de ar (alhetas curvadas para a frente) - Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins) Motor elétrico de 3 velocidades 230 V-1 Ph-50 Hz diretamente acoplado ao ventilador –...
  • Page 6 Armazenamento no local - Stocking at site Pág. 04 As unidades devem ser armazenadas no interior do edifício! The units must be stocked inside the building! Instalação: Localização da unidade – Installation: Unit location A INSTALAÇÃO DEVE ESTAR SEMPRE EM CONFORMIDADE COM A LEGISLAÇÃO LOCAL EM VIGOR THE INSTALLATION MUST BE ALWAYS COMPLIANT WITH THE CURRENT LOCAL LAWS §...
  • Page 7 Instalação: Ligações de abastecimento de água – Installation: Water supply connections Pág. 05 Atenção: Utilize sempre uma chave e dê uma segunda volta para ligar a serpentina aos tubos. § Efetue as ligações hidráulicas. § Instale válvulas de fecho (MIN 3/4") para isolar a serpentina do resto do circuito em caso de manutenção especial. Ligue a entrada de água com uma válvula de fecho e a saída com uma válvula de equilíbrio (ou instale 2 válvulas de fecho).
  • Page 8: Ligações Elétricas

    Instalação: Ligações elétricas – Installation: Electrical connections Pág. 06 UNIDADE FABRICADA DE ACORDO COM A NORMA 2006/95/CE (EX 73/23/CEE) UNIT MANUFACTURED ACCORDING WITH 2006/95/CE STANDARD (EX 73/23/CEE) ■ CUIDADO: certifique-se de que a alimentação elétrica da unidade está ■ CAUTION: make sure that electrical power to the unit is turned off before desligada antes de efetuar qualquer ligação elétrica.
  • Page 9: Informações Úteis

    Instalação: Ligações das condutas – Installation: Duct connections Pág. 07 Todas as versões são fornecidas com saídas de unidade livres (entrada de ar e All versions are supplied with free unit outlets (air intake and air supply), without any fornecimento de ar), sem qualquer solução de proteção. protective solution.
  • Page 10 Informação para o utilizador: Utilização – Information for the user: Use Pág. 08 ARRANQUE E PARAGEM DA UNIDADE STARTING AND STOPPING THE UNIT ■ ■ AVISO! Convém recordar que o primeiro arranque da unidade e os respetivos ensaios WARNING! It should be recalled that the first start-up of the unit and the relative tests devem ser efetuados por pessoal técnico qualificado.
  • Page 11 Informação para o utilizador: Manutenção, limpeza – Information for the user: Maintenance, Cleaning Pág. 09 ■ ■ Estas unidades são construídas com tecnologia de ponta que garante a eficiência e o These units are constructed with state of the art technology that ensures long-terms efficiency and funcionamento a longo prazo.
  • Page 12 Como detetar falhas – How to detect failures Pág. 10 AVISO! Antes de aceder à unidade, CORTE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO da unidade utilizando o interrutor omnipolar. Em caso de anomalias, não hesite em contactar imediatamente o serviço pós-venda. FALHA POSSÍVEIS CAUSAS –...
  • Page 13: Replacing Parts

    Informação para o utilizador: Serviço pós-venda – Information for the user: After-sales service Pág. 11 AVISO! Para todas as operações de instalação, arranque, etc., consulte sempre um técnico de assistência qualificado. WARNING! For all installation operations, start-up, etc. always consult a qualified service engineer. Para obter assistência técnica, pode dirigir-se diretamente ao seu revendedor ou ao fabricante, You can get technical assistance either asking directly your retailer or applying direct to the que lhe indicará...
  • Page 14 Eliminação de resíduos – Waste disposal Pág. 12 No final da sua vida útil, o aparelho deve ser eliminado de acordo com a At the end of its operating life the unit must be disposed according to the regulamentação em vigor no país de instalação. Os aparelhos são fabricados regulation in force in the installation country.