Page 3
Osservazioni – Remarks Ai fini di un utilizzo corretto e sicuro dell’unità l’installatore, l’utente ed il To use the unit correctly and safely, the installer, the user and the manutentore, per le rispettive competenze, sono tenuti ad osservare maintenance man, for their respective competencies, must comply with scrupolosamente quanto indicato nel presente manuale.
Page 4
Simboli di sicurezza – Safety symbols Pag. 02 ATTENZIONE PERICOLO: PERICOLO: PERICOLO: PERICOLO: Pericolo !!! Tensione Togliere Tensione Organi in movimento Alta Temperatura ATTENTION DANGER: DANGER: DANGER: DANGER: Danger !!! Power Supply Disconnect Power Line Moving parts Hight Temperature OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO:...
Page 5
Componenti principali – Main components Pag. 03 Di serie – Standard Struttura portante in lamiera di forte spessore con fori per il fissaggio a muro/soffitto + Isolamento interno termoacustico (classe M1) Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/ceiling + Thermal-acoustic internal insulation (class M1) Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione (pale curve avanti) - Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins) Motore elettrico 3 velocità...
Page 6
Stoccaggio in cantiere - Stocking at site Pag. 04 Le unità devono essere immagazzinate al coperto! The units must be stocked inside the building ! Installazione: Posizionamento unità – Installation: Unit location ■ Verificare la corrispondenza dell’unità e delle sue caratteristiche ■...
Page 7
Installazione: Collegamento idraulico – Installation: Water supply connections Pag. 05 Attenzione: Usare sempre chiave e controchiave per l’allacciamento della batteria alle tubazioni. ■ Effettuare i collegamenti idraulici. Prevedere valvole di intercettazione (MIN 3/4") per isolare la batteria dal resto del circuito ■...
Page 8
Installazione: Collegamento elettrico – Installation: Electrical connections Pag. 06 ■ ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che ■ CAUTION: make sure that electrical power to the unit is turned off l’alimentazione elettrica sia disinserita. before making any electrical connection. ■...
Installazione: Allacciamenti aeraulici – Installation: Duct connections Pag. 07 NOTA: Tutte le versioni vengono fornite standard con All versions are supplied with free unit outlets (air bocche di aspirazione e di mandata libere e senza intake supply), without protective alcuna protezione. solution.
Page 10
Norme per l’utente: Uso – Information for the user: Use Pag. 08 AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO DELL’UNITÁ STARTING AND STOPPING THE UNIT ■ ATTENZIONE! La prima accensione dell’unità è di competenza esclusiva ■ WARNING! It should be recalled that the first start-up of the unit and the di personale tecnico specializzato ed in particolare della ditta relative tests must be performed by skilled technical personnel.
Page 11
Norme per l’utente: Manutenzione , Pulizia – Information for the user: Maintenance , Cleaning Pag. 09 ■ Queste unità sono costruite con tecnologie moderne che ne ■ These units are constructed with state of the art technology that assicurano l’efficienza ed il funzionamento nel tempo. ensures long-terms efficiency and operation.
Page 12
Ricerca guasti – How to detect failures Pag. 10 ATTENZIONE! Prima di accedere alla macchina, TOGLIERE TENSIONE mediante l’interruttore omnipolare posto a monte dell’unità. Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza. GUASTO POSSIBILI CAUSE - VERIFICHE - RIMEDI •...
Page 13
Norme per l’utente: Assistenza – Information for the user: After-sales service Pag. 11 ATTENZIONE ! Per tutte le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione, ecc. avvalersi sempre dell’opera di personale professionalmente qualificato. WARNING ! For all installation operations, start-up, etc. always consult a qualified service engineer. A questo riguardo il costruttore dispone di una rete di Centri di Assistenza You can get technical assistance either asking directly your retailer or che possono essere raggiunti tramite il venditore, l’agente di zona,...
Page 14
Smaltimento – Waste disposal Pag. 12 A fine vita le unità devono essere smaltite nel rispetto At the end of its operating life the unit must be disposed delle normative vigenti nel paese di installazione. according to the regulation in force in the installation country. I materiali che compongono le unità...
Need help?
Do you have a question about the FMDA-220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers