Makita UP100D Instruction Manual

Cordless pruning shears
Hide thumbs Also See for UP100D:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pruning Shears
Akumulatorske škarje za
SL
obrezovanje
Gërshërë krasitëse, me bateri MANUALI I PËRDORIMIT
SQ
Акумулаторни овощарски
BG
ножици
HR
Bežične škare za obrezivanje PRIRUČNIK S UPUTAMA
Безжични ножици за
МК
кастрење
Акумулаторске маказе за
SR
орезивање
Foarfecă de grădină fără fir
RO
Акумуляторні ножиці для
UK
підрізання гілок
Аккумуляторный секатор
RU
UP100D
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
15
24
33
43
52
62
71
80
90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UP100D

  • Page 1 Bežične škare za obrezivanje PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжични ножици за УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК кастрење Акумулаторске маказе за УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ орезивање Foarfecă de grădină fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Акумуляторні ножиці для ІНСТРУКЦІЯ З підрізання гілок ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный секатор ЭКСПЛУАТАЦИИ UP100D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Page 6 Fig.33 Fig.34...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UP100D Max. cutting capacity 25 mm Overall length 259 mm (Without battery) Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Net weight 0.68 kg 0.89 - 1.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country.
  • Page 8: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method tions for future reference. and may be used for comparing one tool with another. The term "power tool" in the warnings refers to your NOTE: The declared noise emission value(s) may mains-operated (corded) power tool or battery-operated also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 9 Do not touch moving hazardous parts before Under abusive conditions, liquid may be the tool is disconnected from the mains and/or ejected from the battery; avoid contact. If con- the battery pack is removed from the tool. tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical Always wear substantial footwear and long help. Liquid ejected from the battery may cause...
  • Page 10: Parts Description

    CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is charger. not being inserted correctly.
  • Page 11 Indicating the remaining battery Green capacity • Red lamp is blinking: the remaining battery capac- Only for battery cartridges with the indicator ity is low. ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- Green cate the remaining battery capacity.
  • Page 12 Switching the shear blade angle NOTICE: Do not loosen the nut before loosening the bolt. Otherwise, the nut may be damaged. The opening angle of the shear blades can be set in two Loosen the nut with the box wrench, and then levels.
  • Page 13: Operation

    After the grinding, be sure to wipe off the shear To maintain product SAFETY and RELIABILITY, blades with a dry cloth. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Turn off the tool and remove the battery cartridge, and Centers, always using Makita replacement parts. remove the shear blades from the tool. 13 ENGLISH...
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The shear blade does not move even The battery is low.
  • Page 15: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: UP100D Največja zmogljivost rezanja 25 mm Celotna dolžina 259 mm (Brez baterije) Nazivna napetost D.C. 10,8 V – 12 V Neto teža 0,68 kg 0,89 – 1,1 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. • Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države. *1: Teža brez baterije in toka. *2: Kombinacija najmanjše in največje teže v skladu s postopkom EPTA 01/2014. Teža se lahko razlikuje glede na priključke, vključno z akumulatorsko baterijo. Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik Baterijski vložek...
  • Page 16: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami OPOZORILA testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni Splošna varnostna opozorila za izpostavljenosti. električno orodje OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko ter navodila s slikami in tehničnimi podatki, ki so uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od priloženi temu električnemu orodju. Ob neupošteva- navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe nju spodaj navedenih navodil obstaja nevarnost elek-...
  • Page 17 Dodatna varnostna navodila 19. Z rezili ravnajte izjemno previdno, da prepre- čite vreznine ali poškodbe, ki jih lahko povzro- Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno čijo rezila. uporabljajte zaščito za oči. Uporaba zašči- 20. Po vsaki uporabi in pred izvajanjem pregleda tne opreme (npr. protiprašna maska, nedrseči ali vzdrževanja odstranite baterijo z orodja. zaščitni čevlji, trdo pokrivalo ali zaščita za sluh) v 21.
  • Page 18: Opis Delov

    žeblji, kovanci itn. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi polnilnik Makita. ali dežju. Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik Nasveti za ohranjanje največje električni tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
  • Page 19: Opis Delovanja

    Zaščitni sistem orodja/akumulatorja OPIS DELOVANJA Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula- delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje torja. Orodje se samodejno zaustavi med delovanjem, izključeno in ali je akumulatorska baterija če orodje ali akumulator delujeta pod naslednjimi odstranjena. pogoji: Nameščanje ali odstranjevanje Preobremenjeno: Orodje deluje na način, zaradi katerega prihaja do akumulatorske baterije neobičajno visokega toka. V tem primeru izklopite orodje in prekinite delo, ki je povzročilo preobremenitev POZOR: orodja. Nato vklopite orodje, da ga znova zaženete.
  • Page 20 Glavni gumb za vklop/izklop OPOMBA: Ko zgornje rezilo doseže najgloblji položaj in pritisnete sprožilec, se zgornje rezilo vrne v najplit- kejši položaj. OPOZORILO: Kadar orodja ne uporabljate, ga OPOMBA: Če je orodje med prilagajanjem globine vedno izklopite. reza preobremenjeno, zelena lučka utripa in rdeča lučka zasveti. V tem primeru izklopite orodje, odstra- Za vklop orodja pridržite glavni gumb za vklop/izklop. nite vzrok preobremenitve in nato znova prilagodite Orodje se zažene v načinu pripravljenosti in zelena globino reza. indikatorska lučka utripa zeleno. Za izklop orodja pritisnite in zadržite sprožilec več kot Pritisnite in zadržite gumb za prilagajanje kota, da 3 sekunde, da zaprete rezila, nato spustite sprožilec in dokončate prilagajanje. Zelena lučka preneha utripati in pritisnite glavni gumb za vklop/izklop. zasveti. ► Sl.5: 1.
  • Page 21 ► Sl.17 mira oziroma lahko nastanejo razpoke. • Preverite, da se zgornje rezilo škarij premika okoli 3 mm proti spodnjemu rezilu škarij. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo ► Sl.18: 1. Zgornje rezilo škarij zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Po namestitvi rezil škarij na rezila škarij nanesite olje tako, Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno kot je opisano v razdelku o vzdrževanju rezila škarij. originalne nadomestne dele. Po namestitvi rezil škarij prilagodite globino reza tako, Vzdrževanje rezila škarij kot je opisano v razdelku o prilagajanju globine reza. OBVESTILO: Če rezil ne vzdržujete, lahko UPRAVLJANJE pride do čezmernega trenja rezil in skrajšanja časa delovanja na eno polnjenje akumulatorske baterije.
  • Page 22: Odpravljanje Težav

    škarij rahlo pritisnite brusilni kamen in rezila ška- • Po namestitvi rezil škarij prilagodite globino reza rij ne nabrusite preveč. V nasprotnem primeru lahko tako, kot je opisano v razdelku o prilagajanju razmik postane prevelik ali pa se skrajša življenjska globine reza. doba rezila škarij. ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare) Ukrep Rezilo škarij se ne premika niti po Akumulatorska baterija je skoraj Napolnite akumulatorsko baterijo. pritiskanju sprožilca. prazna. Orodje je izklopljeno. Vklopite orodje.
  • Page 23: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Zgornje rezilo škarij • Spodnje rezilo škarij • Brusilni kamen • Originalna akumulator in polnilnik Makita OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
  • Page 24 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: UP100D Kapaciteti maks. i prerjes 25 mm Gjatësia totale 259 mm (pa bateri) Tensioni nominal D.C. 10,8 V - 12 V maks. Pesha neto 0,68 kg 0,89 - 1,1 kg • Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim. • Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. *1: Pesha pa bateri dhe këllëf. *2: Kombinimi më i lehtë dhe më i rëndë i peshës, sipas Procedurës EPTA 01/2014. Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve), duke përfshirë kutinë(të) e baterisë. Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi Kutia e baterisë...
  • Page 25 PARALAJMËRIME SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve të zhurmës janë matur sipas një metode standarde SIGURIE testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të Paralajmërimet e përgjithshme për zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. sigurinë e veglës PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet veshët. për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë vegël elektrike. Mosndjekja e të PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të...
  • Page 26 Udhëzime shtesë mbi sigurinë 18. Kontrolloni gjithmonë fletët e gërshërëve me kujdes para se të nisni punën. Përdorni pajisje mbrojtëse personale. 19. Trajtojini fletët e gërshërëve me kujdesin maksimal Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë. Pajisjet për të parandaluar prerjet apo lëndimet prej tyre. mbrojtëse, si maska kundër pluhurit, këpucët e 20.
  • Page 27 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose produkte të papajtueshme mund të rezultojë në mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të...
  • Page 28 PËRSHKRIMI I PJESËVE Llambat treguese Kapaciteti i mbetur ► Fig.1 Ndezur Fikur 75% deri 100% Fleta e gërshërëve Llamba treguese Butoni i rregullimit të Butoni kryesor i këndit ndezjes 50% deri 75% Kutia e baterisë Këmbëza e çelësit 25% deri 50% 0% deri 25% PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të KUJDES: Sigurohuni gjithmonë...
  • Page 29 Ndërrimi i këndit të fletës së E gjelbër E kuqe gërshërëve • Llamba e gjelbër dhe llamba e kuqe ndizen: vegla Këndi i hapjes së fletëve të gërshërëve mund të ose bateria është mbinxehur, ose vegla është e vendoset në dy nivele. Mund ta ndërroni këndin e mbingarkuar, ose bateria ka mbaruar. hapjes midis plotësisht të hapur dhe gjysmë të hapur sipas degëve që do të priten. E gjelbër E kuqe ► Fig.6: 1. Plotësisht i hapur 2. Gjysmë i hapur Për të ndërruar këndin e hapjes, ndiqni hapat e • Llamba e kuqe ndizet: Ka ndodhur një anomali. mëposhtëm. Fikeni veglën dhe më pas rindizeni. Nëse Ndizni veglën dhe tërhiqni dy herë këmbëzën e anomalia vazhdon, kërkojini qendrës lokale të çelësit për të hapur fletët e të gërshërëve. autorizuar të shërbimit që ta riparojë. Ndërsa tërhiqni plotësisht këmbëzën e çelësit, Butoni kryesor i ndezjes shtypni dhe mbani butonin e rregullimit të këndit derisa llamba e gjelbër treguese të pulsojë dy herë.
  • Page 30 • Kontrolloni që fleta e sipërme e gërshërëve të Heqja ose instalimi i fletëve të lëvizë rreth 3 mm drejt fletës së poshtme të gërshërëve gërshërëve. ► Fig.18: 1. Fleta e sipërme e gërshërës Lironi bulonat me çelësin fiso hekzagonal, më pas Pas instalimit të fletëve të gërshërëve, vendosuni vaj rrëshqitni pak kapakun dhe hiqni bulonat dhe kapakun, duke iu referuar seksionit për mirëmbajtjen e fletëve të dhe më pas kthejeni veglën nga ana tjetër. gërshërëve. ► Fig.8: 1. Buloni 2. Kapaku Pas instalimit të fletëve të gërshërëve, rregulloni Lironi bulonin me çelësin fiso hekzagonal dhe më thellësinë e prerjes duke iu referuar seksionit për pas hiqeni. rregullimin e thellësisë së prerjes. ► Fig.9: 1. Buloni VINI RE: Mos e lironi dadon përpara se të lironi PËRDORIMI bulonin. Në të kundërt dadoja mund të dëmtohet.
  • Page 31 Mund ► Fig.30: 1. Fleta e sipërme e gërshërës të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. Konsumimi i fletëve të gërshërëve Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të SHËNIM: Gjatë smerilimit të fletëve të gërshërëve, shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë shtimi i ujit në gurin smeril do ta bëjë më të lëmuar pjesë këmbimi të Makita-s. smerilimin. Pas smerilimit, sigurohuni që t’i fshini fletët e gërshërëve me një leckë të thatë. Mirëmbajtja e fletës së gërshërëve Fikeni veglën, hiqni kutinë e baterisë dhe hiqni fletët e gërshërëve nga vegla. VINI RE: Moskryerja e mirëmbajtjes së fletës mund të...
  • Page 32 Lëshoni këmbëzën e çelësit dhe fikeni veglën. Më degë. pas nxirrini fletët e gërshërëve drejt e ngadalë nga dega. Prerja nuk është e mirë. Fletët e gërshërës janë çmprehur. Mprihini fletët e gërshërëve, rregulloni hapësirën e fletës dhe kryeni rregullimin e thellësisë së prerjes. Fletët e gërshërës janë konsumuar. Zëvendësoni fletët e gërshërës. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Fleta e sipërme e gërshërës • Fleta e poshtme e gërshërës • Guri smeril •...
  • Page 33 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UP100D Макс. дебелина на рязане 25 мм Обща дължина 259 мм (Без батерия) Номинално напрежение Постоянно напрежение 10,8 V - 12 V макс. Нетно тегло 0,68 кг 0,89 – 1,1 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. *1: Тегло без батерията и кобура. *2: Най-леката и най-тежката комбинации за тегло в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014. Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната(ите) батерия(и). Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия BL1016 / BL1021B / BL1041B Зарядно устройство DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE •...
  • Page 34: Предупреждения За Безопасност

    Шум Декларации за съответствие Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, Само за европейските страни определено съгласно EN62841-4-5: Декларациите за съответствие са включени в Анекс Ниво на звуково налягане (L ) : 70 dB(A) или по-малко A към тази инструкция за употреба. Коефициент на неопределеност (K): 3 dB(A) При работа нивото на шума може да превиши 80 dB (A). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ- БЕЗОПАСНОСТ ствие със стандартни методи за изпитване и може да се използва(т) за сравняване на инструменти. ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното(ите) стойност(и) на Общи предупреждения за шумови емисии може да се използва(т) също и за предварителна оценка на вредното въздействие. безопасност при работа с електрически инструменти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 35 Носете овощарските ножици за дръжката, 10. Никога не работете с инструмента при със спряно острие, като внимавате да не повредени предпазители или щитове, или задействате превключвателя на захран- без защитни средства, или ако кабелът е ването. Правилното носене на овощарските повреден или износен. ножици ще намали риска от неволното им Избягвайте...
  • Page 36 разпоредби за изхвърляне на акумулаторни батерии. Преди да използвате акумулаторната бате- 12. Използвайте батериите само с продуктите, рия, прочетете всички инструкции и преду- определени от Makita. Поставянето на батери- предителни маркировки на (1) зарядното ите към неодобрени продукти може да предиз- устройство за батериите, (2) за батериите и вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на...
  • Page 37: Описание На Частите

    18. Пазете батерията от деца. инструмента. ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ Поставяне и изваждане на ИНСТРУКЦИИ. акумулаторната батерия ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- нални акумулаторни батерии на Makita. При ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте инстру- използване на различни от акумулаторните бате- мента преди поставяне или изваждане на аку- рии на Makita или стари акумулаторни батерии мулаторната батерия. може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Page 38 Индикация на оставащия Светлинни индикатори капацитет на акумулаторната ► Фиг.4: 1. Светлинен индикатор (зелен) батерия 2. Светлинен индикатор (червен) Значението на светлинните индикатори е следното: Само за акумулаторни батерии с индикатор (Вкл: Изкл: Мигане: ► Фиг.3: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за проверка Зелен Червен Натиснете бутона за проверка на акумулаторната батерия за показване на оставащия заряд на батерията. Светлинните индикатори ще светнат за • Зеленият светлинен индикатор свети: инстру- няколко секунди. ментът е включен и готов за работа. Светлинни индикатори Оставащ заряд Зелен Червен на...
  • Page 39 Регулирайте дълбочината на рязане чрез мно- ЗАБЕЛЕЖКА: Този инструмент ще се превключи гократно издърпване на пусковия прекъсвач, така че в режим на готовност, когато пусковият прекъс- припокриването на върховете на горното и долното вач не бъде издърпан за определен период от режещо острие да е от 1 до 3 мм. време, след като инструментът е включен. Когато ► Фиг.7: (1) Горно режещо острие (2) Долно зеленият светлинен индикатор мига, издърпайте режещо острие (3) 1 – 3 мм пусковия прекъсвач два пъти, за да се върнете към нормалния режим. ЗАБЕЛЕЖКА: Горното острие се връща в ЗАБЕЛЕЖКА: Този инструмент използва функци- най-плиткото положение, когато издърпате пуско- ята за автоматично изключване на захранването. вия прекъсвач, след като горното острие достигне За да се избегне неволно стартиране, инструмен- най-дълбокото си положение. тът се изключва автоматично, когато пусковият ЗАБЕЛЕЖКА: Ако инструментът се претовари, прекъсвач не е издърпан за определен период от докато регулирате дълбочината на рязане, време след включване на инструмента. зеленият светлинен индикатор започва да мига, а червеният светва. В този случай изключете Включване инструмента, след това отстранете причината за претоварването и отново регулирайте дълбочи- ната на рязане. ВНИМАНИЕ: Преди да поставите батери- ята в инструмента, винаги проверявайте дали Натиснете и задръжте бутона за регулиране...
  • Page 40 ближавайте части от тялото си до режещите да причини обезцветяване, деформация или остриета. пукнатини. ВНИМАНИЕ: Преди употреба прове- За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и рете дали режещите остриета, болтовете на НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- остриетата или други части не са износени или ката или регулирането трябва да се извършват от повредени. За безопасна работа сменяйте изно- упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- сените или повредени части. трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. 40 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 41 Поддръжка на режещите остриета Заточване на режещите остриета БЕЛЕЖКА: ЗАБЕЛЕЖКА: При заточване на режещите Ако не се извършва техническо остриета добавянето на вода към камъка за заточ- обслужване на остриетата, това може да ване ще направи заточването по-плавно. След доведе до прекомерно триене на остриетата и заточването не забравяйте да избършете реже- до скъсяване времето за работа с едно зареж- щите остриета със суха кърпа. дане...
  • Page 42: Отстраняване На Неизправности

    инструмента. След това издърпайте бавно реже- щите остриета право навън от клона. Отрезът не е гладък. Режещите остриета са затъпени. Заточете режещите остриета, регулирайте хлабината им и извършете регулиране на дълбо- чината на рязане. Режещите остриета са износени. Сменете режещите остриета. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Горно режещо острие • Долно режещо острие • Камък за заточване...
  • Page 43 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: UP100D Maks. kapacitet rezanja 25 mm Ukupna dužina 259 mm (bez baterije) Nazivni napon DC 10,8 V - 12 V maks. Neto težina 0,68 kg 0,89 – 1,1 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. • Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji. *1: Težina bez baterije i futrole. *2: Najlakša i najteža kombinacija težine, u skladu s EPTA postupkom 01/2014. Težina se može razlikovati ovisno o opremi, uključujući baterijske uloške. Odgovarajući baterijski uložak i punjač...
  • Page 44: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja i UPOZORENJA može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. NAPOMENA: Deklarirana vrijednost emisije buke također se može rabiti za preliminarnu procjenu Opća sigurnosna upozorenja za izloženosti. električne ručne alate UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upo- UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- zorenja, upute, ilustracije i specifikacije priložene nog korištenja električnog ručnog alata se može uz ovaj električni alat. Nepridržavanje svih uputa razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- navedenih u nastavku može rezultirati strujnim udarom,...
  • Page 45 Dodatne sigurnosne upute 19. Iznimno oprezno rukujte oštricama škara kako se ne biste porezali ili ozlijedili. Koristite se osobnom zaštitnom opremom. 20. Odvojite bateriju od alata nakon svake upo- Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema, trebe i prije pregleda ili održavanja. poput maske za prašinu, protuklizne zaštitne obuće, 21.
  • Page 46: Opis Dijelova

    Baterijski uložak Uključno/isključna Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za sklopka zbrinjavanje baterija. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita. 13. Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, bateriju morate ukloniti iz alata. 14. Tijekom i nakon upotrebe baterijski uložak može se zagrijati i prouzročiti opekline višeg ili...
  • Page 47 Sustav zaštite alata/baterije FUNKCIONALNI OPIS Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav automatski prekida napajanje motora da bi produžio OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada vijek trajanja alata i baterije. Alat automatski prestaje alata obavezno provjerite je li stroj isključen i raditi ako se alat ili baterija nađu u nekom od sljedećih baterija uklonjena. uvjeta: Umetanje ili uklanjanje baterije Pod opterećenjem: Alat pri radu crpi iznimno veliku količinu struje. U tom slučaju isključite alat i prestanite ga upotrebljavati na OPREZ: Uvijek isključite alat prije umetanja ili način koji je izazvao preopterećenje. Zatim uključite alat uklanjanja baterije.
  • Page 48 Dubinu rezanja uzastopnim povlačenjem uključno/ Glavni gumb za uključivanje isključne sklopke namjestite tako da preklapanje vrha gornje i donje oštrice škara bude od 1 do 3 mm. UPOZORENJE: ► Sl.7: (1) Gornja oštrica škara (2) Donja oštrica Kad se alat ne upotrebljava, škara (3) 1 – 3 mm isključite ga. Za uključivanje alata pritisnite i držite glavni gumb za NAPOMENA: Gornja se oštrica vraća u najplići polo- uključivanje. Alat započinje u načinu mirovanja i zelena žaj kad povučete uključno/isključnu sklopku nakon žaruljica indikatora treperi zeleno. što gornja oštrica dosegne najdublji položaj. Da biste isključili alat, povucite i zadržite uključno/ NAPOMENA: Ako je alat preopterećen dok namje- isključnu sklopku duže od 3 sekunde da biste zatvorili štate dubinu rezanja, zelena žaruljica treperi i uklju- oštrice škara pa otpustite uključno/isključnu sklopku i čuje se crvena žaruljica. U tom slučaju isključite alat zatim pritisnite glavni gumb za uključivanje. pa uklonite uzrok preopterećenja i zatim ponovno ► Sl.5: 1. Glavni gumb za uključivanje 2. Uključno/ namjestite dubinu reza. isključna sklopka Pritisnite i zadržite gumb za namještanje kuta da NAPOMENA: Ovaj se alat prebacuje u način miro- biste završili namještanje. Zelena žaruljica indikatora...
  • Page 49 Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. OPREZ: Uvijek čvrsto držite alat. I stojte čvr- sto na tlu. Održavanje oštrice škara OPREZ: Tijekom rada nemojte približavati nijedan dio tijela oštricama škara.
  • Page 50: Rješavanje Problema

    • Nakon postavljanja oštrica škara nanesite ulje na oštrice škara pridržavajući se odjeljka o održavanju oštrica škara. krpom. • Nakon postavljanja oštrica škara namjestite dubinu rezanja Isključite alat i izvadite baterijski uložak iz alata i skinite pridržavajući se odjeljka o namještanju dubine rezanja. oštrice škara s alata. RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u upu- tama, nemojte pokušavati rastaviti alat. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Oštrica škara ne pomiče se čak ni Baterija je slaba. Napunite bateriju. nakon povlačenja uključno/isključne Alat je isključen. Uključite alat. sklopke. Kvar uključno/isključne sklopke. Odmah prekinite upotrebu alata i obratite se ovla- štenom lokalnom servisu radi popravka.
  • Page 51: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Gornja oštrica škara • Donja oštrica škara • Brusni kamen • Izvorna Makita baterija i punjač NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporu- čiti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori.
  • Page 52 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UP100D Макс. капацитет на сечење 25 мм Вкупна должина 259 мм (Без батерија) Номинален напон D.C. 10,8 V - 12 V макс. Нето тежина 0,68 кг 0,89 - 1,1 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. *1: Тежина без батеријата и футролата. *2: Најлесната и најтешката комбинација на тежина, согласно процедурата на EPTA 01/2014. Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ги и касетите за батериите. Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија BL1016 / BL1021B / BL1041B Полнач DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE •...
  • Page 53 БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава е измерена во согласност со ПРЕДУПРЕДУВАЊА стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за Општи упатства за безбедност за емисија на бучава може да се користи и како прелиминарна процена за изложеност. електричните алати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите ушите. безбедносни предупредувања, упатства, илустрации и спецификации дадени со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава електричниот алат. Ако не се почитуваат сите при фактичкото користење на алатот може упатства наведени подолу, може да дојде до струен...
  • Page 54 Проверете дали има туѓи предмети во 14. Бидете внимателни да не фаќате туѓи тела живата ограда и грмушките, како на пример, меѓу сечилата за кастрење. Ако сечилата за жичени огради или сокриени кабли, пред да кастрење се заглавени со туѓи тела, веднаш започнете со работата. исклучете го алатот и откачете ја батеријата од алатот. Потоа извадете го туѓото тело од Држете го алатот цврсто кога го користите. сечилата за кастрење.
  • Page 55 прочитајте ги сите упатства и ознаки батеријата. за претпазливост на (1) полначот за 12. Користете ги батериите само со батеријата, (2) батеријата и (3) производот производите назначени од Makita. што ја користи батеријата. Монтирањето батерии на неусогласените Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте производи може да резултира со пожар, со...
  • Page 56 на алатот или касетата за батерија. 18. Држете ја батеријата подалеку од деца. Монтирање или отстранување на ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. касетата за батеријата ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го батерии на Makita или батерии што се изменети алатот пред ставањето или вадењето на може да резултира со распукување на батеријата, касетата за батеријата.
  • Page 57 НАПОМЕНА: Во зависност од условите на Зелено Црвено користење и амбиенталната температура, индикацијата може да се разликува во мала мера од реалниот капацитет. • Црвената ламбичка светнува: има невообичаен настан. Исклучете го алатот, а потоа повторно Систем за заштита на алатот/ вклучете го. Ако невообичаениот настан продолжи да се појавува, побарајте го вашиот батеријата локален, овластен сервисен центар за поправка. Алатот е опремен со систем за заштита на алатот/ Главно копче за напојување батеријата. Овој систем автоматски го прекинува напојувањето на моторот за да го продолжи работниот век на алатот и на батеријата. Алатот автоматски ќе се ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш исклучи за време на работењето ако тој или батеријата исклучувајте го алатот кога не се користи. се најдат под еден од следниве услови: Преоптовареност: За да го вклучите алатот, притиснете го и задржете Со алатот се ракува на начин што предизвикува...
  • Page 58 Промена на аголот на сечилото за СОСТАВУВАЊЕ кастрење ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или Аголот на отворање на сечилото за кастрење може проверка на алатот, секогаш проверувајте дали да се постави на две нивоа. Може да го промените е исклучен и батеријата е извадена. аголот на отворање на сечилото за кастрење на целосно отворени или отворени до половина според ВНИМАНИЕ: Кога ги заменувате сечилата гранките што треба да се исечат. за стрижење, секогаш носете ракавици за да не ► Сл.6: 1. Целосно отворени 2. Отворени до...
  • Page 59 дали сечилата за кастрење, завртките на сечилата или другите делови се истрошени За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА или оштетени. Заменете ги истрошените или на производот, поправките, одржувањата или оштетените делови заради безбедна работа. дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш ЗАБЕЛЕШКА: Ако сечилата за кастрење се со резервни делови од Makita. заглавени во гранка за време на работата, не Одржување на сечилото за виткајте го алатот. Отпуштете го прекинувачот...
  • Page 60 По работата, исчистете ја правта од сечилата за Отстранете ја назабеноста од задната страна кастрење со жичена четка, избришете ги со крпа на сечилото за кастрење така што благо ќе поминете и потоа нанесете доволна количина масло со со каменот за брусење преку сечилото за кастрење. ► Сл.32: 1. Камен за брусење ниска вискозност (масло за машини или масло за подмачкување во вид на спреј) на сечилата за ЗАБЕЛЕШКА: Кога ја острите задната страна кастрење. од сечилото за кастрење, благо поминете со ► Сл.25 каменот за брусење преку него и не острете го Нагодување на празнината помеѓу премногу сечилото за кастрење. Во спротивно, празнината може да стане преголема или...
  • Page 61: Решавање Проблеми

    премногу тврда. исклучете го алатот. Потоа повлечете ги сечилата за кастрење полека директно од гранката. Засекот не е рамен. Сечилата за стрижење се тапи. Наострете ги сечилата за кастрење и нагодете го растојанието помеѓу сечилата, па нагодете ја длабочината на засекот. Сечилата за стрижење се истрошени. Заменете ги сечилата за стрижење. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Горно сечило за кастрење • Долно сечило за кастрење • Камен за брусење •...
  • Page 62: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: UP100D Макс. капацитет резања 25 мм Укупна дужина 259 мм (Без батерије) Номинални напон DC 10,8 V – 12 V макс. Нето тежина 0,68 кг 0,89 – 1,1 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. *1: Маса без батерије и футроле. *2: Комбинација најмање и највеће тежине, према EPTA-Procedure 01/2014. Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL1016 / BL1021B / BL1041B Пуњач DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE •...
  • Page 63 БЕЗБЕДНОСНА НАПОМЕНА: Декларисане вредности емисије буке су измерене према стандардизованом УПОЗОРЕЊА мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије Општа безбедносна упозорења за буке се такође може користити за прелиминарну процену изложености. електричне алате УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне УПОЗОРЕЊЕ Прочитајте сва безбедносна слушалице. упозорења, упутства, илустрације и спецификације достављене уз овај електрични УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током алат. Непоштовање свих доленаведених стварне примене електричног алата могу се безбедносних упутстава може изазвати електрични...
  • Page 64 Додатна безбедносна упутства 16. Немојте на силу да користите алат. Могли бисте да се оклизнете и повредите се или да Користите личну заштитну опрему. Увек ненамерно посечете нешто. носите заштиту за очи. Коришћењем 17. Водите рачуна да не дође до резања заштитне опреме, попут маске против прашине, електричних жица које могу бити скривене. неклизајуће безбедносне обуће, шлема или 18. Пре руковања увек пажљиво проверите заштите за слух у одговарајућим околностима, сечива...
  • Page 65 безбедно место. Придржавајте се локалних прописа у вези са одлагањем батерије. Важна безбедносна упутства која 12. Батерије користите само са производима се односе на уложак батерије које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени Пре употребе улошка батерије, прочитајте може да доведе до пожара, прекомерне сва упутства и безбедносне ознаке на...
  • Page 66 Савети за максимално трајање ПАЖЊА: Увек до краја гурните уложак батерије батерије тако да се црвени индикатор не види. У супротном, он случајно може испасти из алата и Напуните уложак батерије пре него што се повредити вас или неку особу у вашој близини. потпуно испразни. Сваки пут прекините рад са алатом и напуните уложак батерије када ПАЖЊА: Немојте...
  • Page 67 Индикаторске лампице Функционисање прекидача ► Слика4: 1. Индикаторска лампица (зелена) ПАЖЊА: Пре постављања улошка батерије 2. Индикаторска лампица (црвена) у алат увек проверите да ли окидач прекидача Значење индикаторских лампица је следеће: ради правилно и да ли се након отпуштања (Укључено: Искључено: Трепће: враћа у положај „OFF“ (Искључено). Зелено Црвено Укључите алат и повуците окидач прекидача два пута да бисте отворили горњу оштрицу маказа.
  • Page 68 Након постављања сечива маказа, проверите СКЛАПАЊЕ размак између сечива маказа тако што ћете потврдити следеће ставке. Ако размак није одговарајући, подесите га на начин описан у одељку ПАЖЊА: Пре обављања било каквог посла за подешавања размака између сечива маказа. на алату увек проверите да ли је он искључен • Проверите да нема размака између горње и и да ли је уложак батерије уклоњен. доње оштрице маказа. ПАЖЊА: Приликом замене сечива маказа, ► Слика17 увек носите рукавице да руке не би дошле у •...
  • Page 69 нафту, бензин, разређивач, алкохол и ► Слика29 слична средства. Може доћи до губитка боје, Проверите да ли се горња оштрица маказа помера деформације или оштећења. приближно 3 мм ка доњој оштрици маказа. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо ► Слика30: 1. Горња оштрица маказа само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису Брушење сечива маказа компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније НАПОМЕНА: Приликом брушења сечива маказа, Makita. додавање воде брусном камену ће обезбедити Одржавање сечива маказа прецизније брушење. Након брушења обавезно обришите сечива маказа сувом крпом. ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако не одржавате сечива Искључите алат и уклоните уложак батерије и...
  • Page 70: Решавање Проблема

    превише тврда. Затим полако равно повуците сечива маказа из грања. Резање није глатко. Оштрице маказа су тупе. Наоштрите сечива маказа и подесите размак између сечива, па извршите подешавање дубине сечења. Оштрице маказа су похабане. Замените оштрице маказа. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Горња оштрица маказа • Доња оштрица маказа...
  • Page 71 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UP100D Capacitate maximă de tăiere 25 mm Lungime totală 259 mm (fără acumulator) Tensiune nominală Max. 10,8 V - 12 V cc. Greutate netă 0,68 kg 0,89 - 1,1 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. *1: Greutate fără acumulator și toc. *2: Greutatea combinată cea mai mică și cea mai mare, în conformitate cu procedura EPTA 01/2014. Greutatea poate diferi în funcție de accesoriu/accesorii, inclusiv cartușul/cartușele acumulatorului. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului...
  • Page 72 AVERTIZĂRI DE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- SIGURANŢĂ mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Avertismente generale de siguranţă de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. pentru maşinile electrice AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE Citiți toate avertizările privind ţie pentru urechi. siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această mașină electrică. Nerespectarea AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca...
  • Page 73 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare 18. Verificați mereu cu atenție lamele foarfecii înainte de folosire. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. 19. Manevrați lamele foarfecii cu extremă atenție pen- Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. tru a nu vă tăia sau pentru a nu vă răni în alt mod. Echipamentele de protecţie precum masca de 20.
  • Page 74 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 75 Indicarea capacităţii rămase a DESCRIERE acumulatorului COMPONENTE Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.1 ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- Lamă de foarfecă Lampă indicatoare torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale Buton de reglare a Buton de alimentare acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de unghiului principal câteva secunde. Cartușul Buton declanșator Lămpi indicatoare Capacitate rămasă acumulatorului Iluminat Oprit DESCRIEREA între 75% şi 100%...
  • Page 76 Acţionarea întrerupătorului Verde Roşu ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- • Lampa de culoare verde luminează intermitent: mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă unealta este pornită și se află în modul standby. butonul declanşator funcţionează corect şi revine Pentru a reveni la modul normal, trageți butonul în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. declanșator de două ori. Porniți unealta și trageți butonul declanșator de două ori Verde Roşu pentru a deschide lama superioară a foarfecii. Lampa indicatoare de culoare verde emite o lumină verde. Atunci când trageți butonul declanșator, lama superioară...
  • Page 77 După montarea lamelor de foarfecă, verificați jocul lame- ASAMBLARE lor de foarfecă confirmând următoarele puncte. Dacă jocul nu este adecvat, reglați jocul consultând secțiunea referitoare la reglarea jocului lamelor de foarfecă. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina • Verificați să nu existe niciun spațiu între lama este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos superioară a foarfecii și lama inferioară a foarfecii. înainte de a executa orice lucrări la maşină. ► Fig.17 ATENŢIE: Atunci când înlocuiţi lamele de • Asigurați-vă că lama superioară a foarfecii se deplasează foarfecă, purtaţi întotdeauna mănuși, astfel încât aproximativ 3 mm către lama inferioară a foarfecii.
  • Page 78 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ștergeți lamele de foarfecă cu o lavetă uscată. sau fisuri. Opriți unealta și scoateți cartușul acumulatorului, apoi Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- demontați lamele de foarfecă de pe unealtă. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Lama superioară reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Ascuțiți lama superioară a foarfecii cu piatra de schimb Makita. rectificat după cum se arată în figură. Întreținerea lamelor de foarfecă ► Fig.31: 1. Lamă superioară foarfecă 2. Piatră de rectificat Îndepărtați impuritățile de pe partea din spate NOTĂ: Dacă lamele nu sunt întreținute, pot suferi a lamei de foarfecă prin aplicarea ușoară a pietrei de...
  • Page 79: Accesorii Opţionale

    Ascuțiți lamele de foarfecă, reglați jocul lamelor și reglați adâncimea de tăiere. Lamele sunt uzate. Înlocuiţi lamele. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
  • Page 80: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UP100D Макс. ріжуча спроможність 25 мм Загальна довжина 259 мм (Без акумулятора) Номінальна напруга 10,8 В – макс. 12 В пост. струму. Маса нетто 0,68 кг 0,89 – 1,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. *1: Маса без акумулятора та чохла. *2: Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до процедури EPTA 01/2014. Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання; касети (касета) з акумулятором також є додатковим обладнанням. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1016 / BL1021B / BL1041B Зарядний пристрій DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE •...
  • Page 81 Шум Декларації відповідності Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, Тільки для країн Європи визначений відповідно до стандарту EN62841-4-5: Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше інструкції з експлуатації. Похибка (K): 3 дБ (A) Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння БЕЗПЕКИ одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання Загальні застереження щодо впливу. техніки безпеки при роботі з ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами електроінструментами захисту...
  • Page 82 Під час видалення застряглих обрізків або • перед прочищенням засмічення; обслуговування ножиць для підрізання • перед перевіркою та очищенням гілок переконайтеся в тому, що вимикач інструмента або проведенням робіт на живлення вимкнений, а блок акумулятора інструменті; вийнято або від’єднано. Несподіване спра- • перед оглядом інструмента на предмет цьовування ножиць для підрізання гілок під час пошкоджень після зіткнення зі сторонніми видалення застряглих предметів або обслуго- предметами; вування може призвести до тяжких травм. • якщо інструмент починає незвично вібру- Переносьте ножиці для підрізання гілок за вати (для негайної перевірки).
  • Page 83 Використовуйте електроінструменти лише Важливі інструкції з безпеки для з акумуляторами того типу, який призна- касети з акумулятором чений саме для цих електроінструментів. Використання акумуляторів інших типів може Перед тим як користуватися касетою з аку- призвести до отримання травм і виникнення мулятором, слід прочитати всі інструкції та пожежі. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Коли...
  • Page 84 12. Використовуйте акумулятори лише з ОПИС ДЕТАЛЕЙ виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні ► Рис.1 вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Лезо ножиць Індикаторна лампа 13. Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть Кнопка регулювання Головна кнопка кута живлення акумулятор з інструмента. 14. Під час і після використання касета з акуму- Касета з...
  • Page 85 Відображення залишкового Індикаторні лампи заряду акумулятора ► Рис.4: 1. Індикаторна лампа (зелена) 2. Індикаторна лампа (червона) Тільки для касет з акумулятором, які мають Значення індикаторних ламп: індикатори ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки (УВІМК.: ВИМК.: Блимає: Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором Зелений Червоний для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. • Зелена лампа світиться: інструмент увімкнений Індикаторні лампи Залишковий і готовий до використання. ресурс Зелений Червоний Горить Вимкнено від 75 до 100% •...
  • Page 86 Дія вимикача ЗБОРКА ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує знято, перш ніж проводити будь-які роботи з належним чином та повертається у положення інструментом.
  • Page 87: Технічне Обслуговування

    кається знаходження будь-якої частини тіла Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- поряд із ріжучими лезами ножиць. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБЕРЕЖНО: Перш ніж братися до роботи, ними або заводськими сервісними центрами Makita проведіть огляд ріжучих лез ножиць, болтів із використанням запчастин виробництва компанії лез чи інших деталей, щоб переконатися, що Makita. вони не зношені та не пошкоджені. Щоб гаран- тувати безпечну роботу, заміняйте зношені або...
  • Page 88 Регулювання проміжку між УВАГА: Під час заточування задньої сторони леза злегка проводьте точильним каменем ріжучими лезами ножиць по лезу ножиць і не заточуйте його занадто сильно. Інакше проміжок між лезами ножиць може УВАГА: Відрегулюйте проміжок між ріжу- стати завеликим або термін експлуатації лез може чими лезами ножиць належним чином. Надто зменшитися. великий проміжок може призвести до тупого •...
  • Page 89: Усунення Несправностей

    мент. Після цього повільно потягніть ріжучі леза ножиць прямо від гілки. Зріз не гладкий. Леза секатора затупилися. Заточіть ріжучі леза ножиць, відрегулюйте про- міжок між лезами та виконайте регулювання глибини різання. Леза секатора зносилися. Замініть леза секатора. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Верхнє ріжуче лезо ножиць • Нижнє ріжуче лезо ножиць...
  • Page 90: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UP100D Макс. производительность резки 25 мм Общая длина 259 мм (без аккумулятора) Номинальное напряжение 10,8 В – 12 В пост. тока макс. Масса нетто 0,68 кг 0,89 – 1,1 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. *1: Масса без аккумулятора и кобуры. *2: Наименьшая и наибольшая совокупная масса согласно процедуре EPTA 01/2014. Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования; блок (блоки) аккумулятора также считается дополнитель- ным оборудованием. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1016 / BL1021B / BL1041B Зарядное устройство DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE •...
  • Page 91: Меры Безопасности

    Шум Декларации о соответствии Типичный уровень взвешенного звукового давления Только для европейских стран (A), измеренный в соответствии с EN62841-4-5: Декларации о соответствии включены в Приложение Уровень звукового давления (L ): 70 дБ (или менее) A к настоящему руководству по эксплуатации. Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- шать 80 дБ (A). МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со Общие рекомендации по стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. технике безопасности для ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- электроинструментов странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО Ознакомьтесь со всеми инструк- циями по технике безопасности, указаниями, ОСТОРОЖНО: Используйте...
  • Page 92 Переносите секатор за ручку после полной • после удара о посторонний предмет, остановки лезвия и следите за тем, чтобы чтобы осмотреть устройство на предмет не привести в действие выключатель повреждений; питания. Соблюдение мер безопасности при • если началась ненормальная вибрация переноске секатора снизит риск непреднаме- инструмента, для немедленной проверки. ренного запуска и травмирования лезвиями. 10. Запрещается эксплуатировать инструмент с Перед началом работ с инструментом неисправными ограждениями или щитками, проверяйте...
  • Page 93 Когда аккумуляторный блок не использу- Важные правила техники безопасности ется, храните его отдельно от металличе- для работы с аккумуляторным блоком ских предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- Перед использованием аккумуляторного блока шие металлические предметы, которые прочитайте...
  • Page 94: Описание Деталей

    18. Храните аккумулятор в недоступном для инструмент и аккумуляторный блок. Если не детей месте. соблюдать это требование, они могут высколь- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ знуть из рук, что приведет к повреждению инстру- мента, аккумуляторного блока и травмированию ИНСТРУКЦИИ. оператора. ► Рис.2: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку изведенных Makita, или батарей, которые были на лицевой стороне и извлеките блок. подвергнуты модификациям, может привести к Для установки блока аккумулятора совместите взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и дению имущества. Это также автоматически анну- задвиньте его на место. Устанавливайте блок до лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное упора, чтобы он зафиксировался с небольшим...
  • Page 95 Индикация оставшегося заряда Зеленая Красная аккумулятора • Мигает зеленая лампа: инструмент включен и Только для блоков аккумулятора с находится в режиме ожидания. Для возвраще- индикатором ния в нормальный режим дважды нажмите на ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки триггерный переключатель. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на Зеленая Красная несколько секунд. Индикаторы Уровень заряда • Мигает красная лампа: низкий уровень остаточ- ной емкости аккумулятора. Горит Выкл. Зеленая Красная от 75 до 100% • Горят зеленая и красная лампы: перегрев от 50 до 75% инструмента или аккумулятора либо пере- грузка инструмента либо разряд аккумулятора. от 25 до 50% Зеленая...
  • Page 96 Для завершения регулировки нажмите и удер- Действие выключателя живайте кнопку регулировки угла. Зеленая инди- каторная лампа прекращает мигать и загорается ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- непрерывно. ляторного блока в инструмент обязательно убедитесь, что его триггерный переключатель нормально работает и возвращается в положе- СБОРКА ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. Включите инструмент и дважды нажмите на триг- ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- герный переключатель для размыкания верхнего лезвия секатора. Зеленая индикаторная лампа либо работ с инструментом обязательно загорается зеленым. При нажатии на триггерный...
  • Page 97 либо части тела. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ВНИМАНИЕ: Перед использованием осмо- НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое трите лезвия секатора, болты лезвий и другие техобслуживание или регулировку необходимо про- компоненты на предмет износа или поврежде- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ний. Для обеспечения безопасной работы заме- или сервис-центрах предприятия с использованием ните изношенные или поврежденные детали. только сменных частей производства Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае застревания лезвий Уход за лезвиями секатора секатора в ветке во время работы не выкручи- вайте...
  • Page 98 После завершения работы необходимо очистить ПРИМЕЧАНИЕ: При заточке тыльной сто- лезвия секатора от пыли проволочной щеткой, выте- роны лезвия секатора слегка прижимайте реть их тканью, а затем нанести на лезвия секатора точильный камень и не затачивайте лезвие маловязкий смазочный материал (машинное масло секатора слишком сильно. Несоблюдение этой или распыляемое смазочное масло). рекомендации может привести к чрезмерному уве- ► Рис.25 личению зазора или сокращению срока службы лезвий секатора.. Регулировка зазора лезвий • После установки лезвий секатора отрегули- секатора руйте зазор лезвий секатора в соответствии с разделом о регулировке зазора лезвий ПРИМЕЧАНИЕ: Отрегулируйте зазор лезвий секатора.
  • Page 99: Поиск И Устранение Неисправностей

    твердая. чите инструмент. Затем медленно извлеките лезвия секатора из ветки, держа их прямо. Срез не ровный. Лезвия секатора затупились. Заточите лезвия секатора, отрегулируйте зазор лезвий и выполните регулировку глубины резки. Лезвия секатора изношены. Замените лезвия. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Верхнее лезвие секатора • Нижнее лезвие секатора • Точильный камень...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A13-967 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20221130...

This manual is also suitable for:

Up100dz

Table of Contents