Makita UX01G Instruction Manual

Cordless multi function power head
Hide thumbs Also See for UX01G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Multi Function Power Head
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil
Herramienta Multifuncional Inalámbrica
UX01G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UX01G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Multi Function Power Head Moteur Multi-Fonctions Sans Fil Herramienta Multifuncional Inalámbrica UX01G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UX01G No load speed 0 - 5,700/min (without attachment) Medium 0 - 8,200/min High 0 - 9,700/min Overall length (without battery cartridge) 1,001 mm (39-1/2″) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 5.3 kg - 11.9 kg...
  • Page 3 No load speed with attachment Model Rotation speed Medium High EM401MP, EM403MP, EM405MP 0 - 4,200 /min 0 - 6,000 /min 0 - 7,100 /min EM407MP Upper blade 0 - 220 /min 0 - 310 /min 0 - 370 /min Lower blade 0 - 470 /min 0 - 670 /min...
  • Page 4: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is Intended use unavoidable, use a ground fault circuit inter- rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI This cordless multi function power head is intended for reduces the risk of electric shock. driving an approved attachment listed in the section Power tools can produce electromagnetic "SPECIFICATIONS"...
  • Page 5: Additional Safety Instructions

    Disconnect the plug from the power source Follow all charging instructions and do not and/or remove the battery pack, if detachable, charge the battery pack or tool outside the from the power tool before making any adjust- temperature range specified in the instruc- ments, changing accessories, or storing power tions.
  • Page 6: Putting Into Operation

    Electrical and battery safety Do not operate the tool in bad weather or if there is a risk of lightning. Avoid dangerous environment. Don't use the During operation always hold the tool with tool in damp or wet locations or expose it to both hands.
  • Page 7 To avoid kickback: After using the tool, remove the adhered dirt and dry the tool completely before storing. Apply the segment between 8 and 11 o'clock. Depending on the season or the area, there is a Never apply the segment between 12 and risk of malfunction due to freezing.
  • Page 8: Parts Description

    When disposing the battery cartridge, remove also void the Makita warranty for the Makita tool and it from the tool and dispose of it in a safe charger. place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
  • Page 9: Functional Description

    Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to WARNING: Always be sure that the tool is the motor to extend tool and battery life. The tool will switched off and the battery cartridge is removed automatically stop during operation if the tool is placed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 10: Overdischarge Protection

    Overdischarge protection Main power switch When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically and the caution lamp starts blinking in red. WARNING: Always turn off the main power If the tool does not operate even when the switches are switch when not in use.
  • Page 11: Electric Brake

    To prevent the switch trigger from being accidentally Reverse button for debris removal pulled, a lock-off lever is provided. WARNING: Switch off the tool and remove the battery cartridge before you remove entan- gled weeds or debris which the reverse rotation function can not remove. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
  • Page 12: Mounting The Handle

    Mounting the attachment pipe ASSEMBLY CAUTION: Always check that the attachment WARNING: Always be sure that the tool is pipe is secured after installation. Improper instal- switched off and battery cartridge is removed lation may cause the attachment falling off from the before carrying out any work on the tool. Failure to power unit and cause personal injury.
  • Page 13: Adjusting The Handle Position

    Makita. If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the back-...
  • Page 14: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Fig.21 ► 1 . Buckle Cleaning the tool...
  • Page 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 16: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : UX01G Vitesse à vide Vitesse basse 0 - 5 700/min (sans fixation) Vitesse moyenne 0 - 8 200/min Vitesse élevée 0 - 9 700/min Longueur hors-tout (sans batterie) 1 001 mm (39-1/2″) Tension nominale C.C.
  • Page 17 Vitesse à vide avec fixation Modèle Vitesse de rotation Vitesse basse Vitesse moyenne Vitesse élevée EM401MP, EM403MP, EM405MP 0 - 4 200 /min 0 - 6 000 /min 0 - 7 100 /min EM407MP Lame supérieure 0 - 220 /min 0 - 310 /min 0 - 370 /min Lame inférieure...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    Évitez tout contact corporel avec les surfaces Utilisation prévue mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc Ce moteur multi-fonctions sans fil est conçu pour l’en- électrique est plus élevé si votre corps se trouve traînement des fixations approuvées énumérées dans mis à la terre. la section « SPÉCIFICATIONS » de ce manuel d’ins- N’exposez pas les outils électriques à...
  • Page 19 Habillez-vous convenablement. Ne portez pas Maintenez les outils tranchants bien aiguisés de vêtement ample ou des bijoux. Maintenez et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est vos cheveux et vos vêtements à l’écart des effectué correctement et dont les bords sont bien pièces mobiles. Les vêtements amples, les aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus bijoux et les cheveux longs peuvent rester pris facile à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Additionnelles

    Sécurité concernant l’électricité et la Réparation Faites réparer votre outil électrique par un batterie réparateur qualifié qui utilise des pièces de Évitez les environnements dangereux. rechange identiques aux pièces d’origine. Le N’utilisez pas l’outil dans les endroits humides maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi ou mouillés, et ne l’exposez pas à...
  • Page 21 Recul (effet de rebond de la lame) Ne travaillez jamais sur une échelle ou dans un arbre, pour éviter de perdre le contrôle. Le recul (effet de rebond de la lame) est une Lorsque vous laissez l’outil derrière vous, réaction soudaine qui se produit lorsqu’une même pour un court instant, retirez toujours lame accroche ou se coince.
  • Page 22 Vibrations Consignes de sécurité importantes pour la batterie Les personnes dont la circulation sanguine est mauvaise courent un risque de blessure aux vaisseaux sanguins ou au système nerveux en Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les cas d’exposition excessive aux vibrations. Les instructions et les mises en garde apposées vibrations peuvent causer les symptômes suivants sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et...
  • Page 23: Description Des Pièces

    Makita. Installer les batteries sur teries fabriquées par Makita. Les batteries autres des produits non conformes peut entraîner un que celles fabriquées par Makita ou les batteries incendie, une chaleur excessive, une explosion ou modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une fuite d’électrolyte.
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    Dispositif de protection de l’outil et DESCRIPTION DU de la batterie FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil et de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours l’alimentation du moteur pour prolonger la durée de que l’outil est éteint et que la batterie est retirée service de l’outil et de la batterie.
  • Page 25 Protection contre la décharge Interrupteur d’alimentation secteur excessive MISE EN GARDE : Lorsqu’elle n’est pas utili- Lorsque la charge de la batterie est basse, l’outil s’ar- sée, mettez toujours l’interrupteur d’alimentation rête automatiquement et le témoin d’avertissement se principale en position d’arrêt. met à...
  • Page 26: Réglage De La Vitesse

    L’outil est doté d’un levier de sécurité pour éviter l’acti- Bouton inverseur pour le retrait des vation accidentelle de la gâchette. débris MISE EN GARDE : Éteignez l’outil et retirez la batterie avant d’enlever les herbes ou débris coincés que la fonction de rotation inversée ne permet pas d’enlever.
  • Page 27: Montage De La Poignée

    Lorsque vous utilisez les fixations suivantes, veillez Frein électrique à fixer la défense à la poignée à l’aide de la vis de la défense. Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si l’outil ne • Tête débroussailleuse * s’arrête jamais rapidement après la libération de la • Outil ciseaux rotatifs gâchette, faites-le réparer dans notre centre de service après-vente. • Tête débroussailleuse * • Tête dresse-bordures ATTENTION : Ce système de freinage ne *. Uniquement lorsqu’une lame de métal est fixée.
  • Page 28 Pour retirer le tube, tournez le levier du côté de la fixa- de suspension recommandée par Makita. tion et tirez sur le tube tout en enfonçant le bouton de Si vous portez en même temps la sangle d’épaule libération. incluse dans l’emballage de l’outil et la sangle d’épaule de la source d’alimentation de type sac à...
  • Page 29: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien Fig.21 ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, ► 1 . Boucle exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 29 FRANÇAIS...
  • Page 30: Protecteur De Batterie

    Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Page 31: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 32: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UX01G Velocidad sin carga Baja 0 r/min a 5 700 r/min (sin el accesorio) Media 0 r/min a 8 200 r/min Alta 0 r/min a 9 700 r/min Longitud total (sin el cartucho de batería) 1 001 mm (39-1/2″)
  • Page 33 Velocidad sin carga con el accesorio Modelo Velocidad de rotación Baja Media Alta EM401MP, EM403MP, EM405MP 0 r/min a 4 200 r/min 0 r/min a 6 000 r/min 0 r/min a 7 100 r/min EM407MP Cuchilla superior 0 r/min a 220 r/min 0 r/min a 310 r/min 0 r/min a 370 r/min Cuchilla inferior...
  • Page 34: Uso Pretendido

    Evite tocar con el cuerpo superficies conec- Uso pretendido tadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si Esta herramienta multifuncional inalámbrica está dise- su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra ñada para accionar el accesorio aprobado indicado existirá...
  • Page 35 No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga las herramientas de corte limpias Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado librio en todo momento. Esto permite un mejor y tiene los bordes afilados, es probable que la control de la herramienta eléctrica en situaciones herramienta se atasque menos y sea más fácil inesperadas.
  • Page 36: Equipo De Protección Personal

    Seguridad eléctrica y de la batería Servicio Haga que una persona calificada repare la Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta en lugares húmedos o mojados repuesto idénticas. Esto asegura que se man- ni la exponga a la lluvia.
  • Page 37 Retroceso brusco (propulsión de la Cuando vaya a dejar la herramienta desaten- dida, aunque sea por poco tiempo, extraiga cuchilla) siempre el cartucho de batería. Si la herra- mienta se deja desatendida con el cartucho de El retroceso brusco (propulsión de la cuchilla) batería instalado, alguna persona no autorizada es una reacción repentina a una cuchilla de podría utilizarla y provocar un accidente grave.
  • Page 38 Vibración Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de Las personas con mala circulación que estén expuestas a una vibración excesiva podrían batería sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso. La vibración podría causar los Antes de utilizar el cartucho de batería, lea siguientes síntomas en los dedos, manos o muñe- todas las instrucciones e indicaciones de cas: “Adormecimiento” (entumecimiento), hormi-...
  • Page 39: Descripción De Las Piezas

    Asimismo, esto inva- 13. Si no se utiliza la herramienta por un período lidará la garantía de Makita para la herramienta y el largo, debe extraerse la batería de la herramienta. cargador Makita.
  • Page 40: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que el FUNCIONAMIENTO indicador rojo no pueda verse. Si no, podría acci- dentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que PRECAUCIÓN:...
  • Page 41 Protección contra el sobrecalentamiento NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la herramienta o la batería la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Si la herramienta o el cartucho de batería se sobreca- NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) lientan, la herramienta se detendrá...
  • Page 42: Ajuste De Velocidad

    Indicador de velocidad Modo PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho Alta de batería en la herramienta, compruebe siem- pre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en Media...
  • Page 43: Montaje Del Mango

    Cuando utilice los siguientes accesorios, asegúrese Función electrónica de control de de colocar la traba al mango mediante el tornillo de la torsión traba. • Accesorio para desbrozadora * La herramienta detecta electrónicamente una caída repen- • Accesorio de Tijeras Rotativas tina en la velocidad de rotación que podría causar un retro- •...
  • Page 44 Makita. Para extraer el tubo, gire la palanca hacia el lado del Si se pone el arnés para hombro incluido en el accesorio y jale el tubo hacia afuera mientras presiona paquete de la herramienta y el arnés para hombro...
  • Page 45: Mantenimiento

    Fig.21 ► 1 . Hebilla Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 45 ESPAÑOL...
  • Page 46: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 48 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885830E894...

Table of Contents