Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţii de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CS
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER ....................................3
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ.................
MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR....
VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK ............................................. 34
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓ ........................ 40
VZV12
9
15
22
28
V10.16.07.2020

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VZV12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vulcan Concept VZV12

  • Page 1: Table Of Contents

    VZV12 Operating instruction CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER ........3 Oryginalna instrukcja obsługi WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA..... Инструкция по эксплуатации АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ....Instrucţii de folosire MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR..Lietošanas instrukcija AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS ..Návod na obsluhu VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK ..........34 Használati utasítások AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓ...
  • Page 3 OPERATING INSTRUCTION CORDLESS DRILL/S CREWDRIVER VZV12 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 4 other factors affecting the power tool work safety. If any intense vibrations that can result in a kickoff. The bit jams when the power tool is overloaded or is bent inside the object. damage to the power tool is detected, it should be repaired before use.
  • Page 5: Cordless Drill/Screwdriver

    The supplied charger should only be used for charging TECHNICAL PARAMETERS: batteries that are supplied together with it. Charging other MODEL VZV12 batteries may cause breaking and disintegration of the battery, bodily Supply voltage DC 12 V harm, or fire.
  • Page 6 A green LED light indicates that the charger is connected to a power Use the operating mode selector knob (3) to select the operating mode of the power tool. source. After the battery is connected, the red LED is on to indicate charging.
  • Page 7 2. To drill large diameter boreholes it is recommended to start with human health. drilling a low-diameter borehole and then expand it to the desired Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of diameter. It prevents the tool from overloads. old machinery and equipment.
  • Page 8 TROUBLESHOOTING GUIDE: PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Check the battery status, recharge or replace with a new one when necessary. No power voltage, damaged The tool (drill/screwdriver) When the problem persists hand over the tool for repair at a service workshop. motor or the power trigger.
  • Page 9 INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA VZV12 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
  • Page 10 może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące Naprawa: bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich elektronarzędzi Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje najwyższą jakość a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać.
  • Page 11: Wiertarko - Wkrętarka Akumulatorowa

    O S T R Z E Ż E N I E ! B e z p i e c z n e u ż y t k o w a n i e pomieszczeń. Nie wolno jej narazić na działanie wody i wilgoci. akumulatorów i ładowarek –...
  • Page 12 DANE TECHNICZNE: 3. Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazdka sieciowego 100-240V, 50/60Hz. MODEL VZV12 Sygnalizacja ładowania baterii Napięcie zasilania DC 12 V Świecąca zielona dioda LED na ładowarce informuje o tym, że ładowarka Prędkość obrotowa bez obciążenia (I/II bieg) 0-350/0-1300 min jest podłączona do źródła zasilania.
  • Page 13 Aby wiercić w metalu, drewnie i tworzywie sztucznym należy ustawić wiertarskiego. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzia pierścień (2) tak, aby znacznik (13) pokrywał się z pozycją 18. roboczego w uchwycie wiertarskim. Aby wyjąć wiertło (lub końcówkę roboczą) z uchwytu należy obracać pierścień uchwytu w lewo, w celu Przełączanie trybu pracy powiększenia otworu w uchwycie.
  • Page 14 zanieczyszczenia. Obudowę wiertarko-wkrętarki okresowo czyścić wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła aby usunąć pył i inne zanieczyszczenia. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Po czyszczeniu odczekać aż wiertarko-wkrętarka całkowicie wyschnie. TRANSPORT: Elektronarzędzie transportować...
  • Page 15 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ VZV12 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО или влажных условий. В случае попадания в электро- ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. инструмент воды увеличивается опасность поражения электрическим током. Хранить инструкцию для возможного применения в будущем. г) Н е с о з д а в а т ь о п а с н о с т и п о в р е ж д е н и я к а б е л я...
  • Page 16 Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в инструкцией, пользоваться электроинструментом. сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей. перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, д) Следует выполнять технический уход за электро- необходимо убедится, что включатель электро- инструментом.
  • Page 17 средства защиты слуха. Длительное воздействие шума может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Техника безопасности при привести к потере слуха. эксплуатации аккумуляторов и зарядных устройств. б) Выполняя работы, при которых рабочий инструмент или Эксплуатация аккумуляторов: винт могут попасть на скрытую электропроводку или на собственный кабель электропитания, электроинструмент a) Необходимо...
  • Page 18 Рис.G 14. Крепящий винт с левой резьбой 15-25 градусов. 15. Шпиндель д) Запрещено вкладывать какие-либо металлические ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: предметы в зарядное устройство. МОДЕЛЬ VZV12 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ ДРЕЛИ-ШУРУПОВЕРТА: Напряжение питания DC 12 В Аккумуляторная дрель-шуруповерт предназначена для Частота вращения без нагрузки 0-350/0-1300мин...
  • Page 19 подверженности опасности. Аккумулятор полностью заряжен. Предупреждения: Светится жёлтый и красный светодиоды: Вибрация и эмиссия шума во время практического использования Аккумулятор заряжен достаточно. электроинструмента могут отличаться от заявленных значений в Светится только красный светодиод: зависимости от способа, которым инструменты используются, в Аккумулятор...
  • Page 20 предела частоты вращения. постепенно, на меньшую глубину, извлекая сверло из отверстия, что позволяет удалять стружку из отверстия. Скорость I: для более высокого крутящего момента, применяется для сверления. 2. При сверлении отверстий большого диаметра рекомендуется начинать от сверления меньшего отверстия, а затем Скорость...
  • Page 21 чистящих средств или растворителей; они могут повредить части устройства, изготовленные из пластмассы. После чистки дождаться, пока инструмент полностью высохнет. ТРАНСПОРТИРОВКА: Электроинструмент следует транспортировать и складировать в транспортном чемодане, защищающем от влаги, проникновения пыли и мелких объектов, особенно необходимо защитить вентиляционные отверстия. Мелкие элементы, попавшие вовнутрь корпуса, могут повредить...
  • Page 22 INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE MAŞINA DE GĂURIT/ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR VZV12 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
  • Page 23 părţile metalice ale uneltei electrice, fapt ce poate cauza electrocutarea. c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, c) Utilizaţi instrumente adecvate de localizare a cablurilor schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie reduc ascunse de alimentare sau cereţi ajutor de la instituţiile riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
  • Page 24 Încărcătorul livrat poate fi folosit doar pentru a încărca acumulatoarele care sunt livrate împreună cu acesta. Dacă DATELE TEHNICE: încărcaţi alte acumulatoare, acestea se pot crăpa sau descompune, vă MODEL VZV12 puteţi răni sau puteţi provoca un incendiu. Tensiune de alimentare: DC 12 V c) Nu demontaţi încărcătorul.
  • Page 25 corespunzător, nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat. Motivele a bateriei cu trei diode LED în culori. Toate diodele LED sunt aprinse: indicate mai sus pot duce la sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe Acumulatorul este încărcat în totalitate. toată...
  • Page 26 trebuie să se oprească înainte de a schimba setarea comutatorului deviteze. corespunzătoare pe întrerupător. În cazul în care comutatorul de viteze nu poate fi mutat la valoarea n Înşurubarea diblurilor maximă trebuie să mişcaţi puţin axul de turaţie. Prima, se recomandă efectuarea unui orificiu mai îngust, un pic mai lung n Schimbare mâner (vezi des.
  • Page 27 PICTOGRAME: Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe etichetele informative: « Înainte de cuplare şi de a începe operarea trebuie să citiţi prezenta instrucţiune » «Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie» «Folosiţi mănuşi de protecţie» «Folosiţi mijloace de protecţie auditivă» «Folosiţi întotdeauna măşti de praf»...
  • Page 28: Akumulatoru Urbjmašīna-Skrūvjgriezējs

    APKALPOŠANAS INSTRUKCIJA AKUMULATORU URBJMAŠĪNA-SKRŪVJGRIEZĒJS VZV12 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 29 elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, līdzekļus. Trokšņa iedarbība var zaudēt dzirdi. kādam tas tika projektēts. b) Veicot darbus, kur darba instruments vai skrūve varētu trāpīt b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un uz slēptiem elektriskajiem vadiem vai uz paša barošanas vadu, neizslēdz.
  • Page 30 TEHNISKIE DATI: c) Lādētāja nedrīkst izjaukt. d) Lādētājs paredzēts darbam tikai telpu iekšpusē. To nedrīkst MODEL VZV12 pakļaut ūdens un mitruma iedarbībai. Barošanas spriegums DC 12 V e) Lādēt tikai 15-25 grādu diapazonā. Griešanas ātrums bez slodzes 0-350/0-1300 min f) Lādētājā...
  • Page 31 Ieslēgšana/izslēgšana Akumulatora tilpums 1300mAh Slēdzim (8) ir bez pakāpju apgriezienu ātruma regulēšana. Lādētājs Lai ieslēgtu elektroinstrumentu nepieciešams nospiest slēdzi. Ieejas spriegums 100-240 V Apgriezienu ātrums palielināsies jo dziļāk iespiež slēdzi. Lai izslēgtu Tīkla frekvence 50/60 Hz elektroinstrumentu nepieciešams slēdzi atbrīvot. Izejas strāva (DC) 22V/ 0,5A Akumulatora ietilpības rādītājs...
  • Page 32 Ātrumu pārslēgšana ieķīlēšanās vai salaušana, un gala rezultātā ievainots operators. Ar ātruma pārslēdzēju (4) var izvelēties 2 apgriezienu ātruma diapazonus. Vārpstas apgriezienu ātruma regulāciju veic ar attiecīgu spiediena I ātrums: Lieto urbšanai. spēku uz slēdzi. II ātrums: Lieto skrūvju ieskrūvēšanai vai izskrūvēšanai. Skrūvju ieskrūvēšana UZMANĪBU: Nemainīt ātruma maiņas pārslēdzēju (4) instrumenta darba Vispirms ieteicams veikt pilotējošo urbumu, nedaudz dziļāku par skrūves...
  • Page 33 « Pirms ieslēgšanas un darba sākuma nepieciešams iepazīties ar šo instrukciju .» «Vienmēr lietot aizsargbrilles.» «Lietot aizsargcimdus» «Lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus» «Lietot putekļu maskas» «Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā.» «Izmantotos akumulā rus nedr kst mest ugun . ī...
  • Page 34: Vrtací Aku Šroubovák

    NÁVOD NA OBSLUHU VRTACÍ AKU ŠROUBOVÁK VZV12 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 35 nářadí, což může zapříčinit zásah elektrickým proudem. b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat spínačem, je c) Používejte vyhledávače skrytého elektrického vedení nebo si nebezpečné a je třeba je opravit. vyžádejte pomoc správce budovy. Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může způsobit vznik požáru a zásah elektrickým proudem.
  • Page 36 Nabíjejte pouze v rozsahu teplot 15-25 stupňů. TECHNICKÉ ÚDAJE: e) Je zakázáno vkládat jakékoliv kovové předměty do nabíječky. MODEL VZV12 URČENÍ A KONSTRUKCE ŠROUBOVÁKU: Napětí přívodu napájení DC 12 V Vrtací aku šroubovák je určený ke šroubování a odšroubování vrutů, Rychlost otáček bez zátěže...
  • Page 37 Je třeba uplatnit další bezpečnostní prostředky, jejichž účelem je ochrana Baterie je vybitá a je třeba ji nabít. obsluhy proti důsledkům vystavení vibracím, např.: údržbu Volba směru otáček (obr. E): elektronářadí a pracovních nástrojů, zajištění vhodné teploty rukou, Šroubovák má možnost pracovat s otáčkami šroubování v souladu s určení...
  • Page 38 4. Přidržujte kroužek sklíčidla a odšroubujte sklíčidlo vrtacího aku které přesně sedí na hlavu vrutu. Poškození drážky by mohlo znemožnit šroubováku v protisměru pohybu hodinových ručiček (při pohledu ze zašroubování vrutu. strany držáku). SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA: POZOR: Vzpříčený rychloupínací držák vrtačky (1) lze uvolnit tak, že Elektronářadí...
  • Page 39 «Používejte ochranu horních dýchacích cest» «Chraňte akumulátor proti působení vysokých teplot, např. před trvalým ozářením sluncem» «Nevyhazujte akumulátory do ohně.» «Nevyhazujte akumulátory do vody.» TYPICKÉ ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ: PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Zkontrolujte stav akumulátoru, v případě potřeby jej nabijte nebo vyměňte Chybí...
  • Page 40 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK VZV12 AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVAROZÓ Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás...
  • Page 41 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon és az eredeti alkatrészek használatát. elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb FIGYELEM! Akkumulátoros fúró-csavarozó, biztonságra működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. vonatkozó figyelmeztetések - b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem Személyi biztonság: indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos a) A fúró-csavarozó...
  • Page 42: Akkumulátoros Fúró-Csavarozó

    15. Tengely használni, melyet azzal együtt kapott! MŰSZAKI ADATOK: Más akkumulátor töltése esetén az megrepedhet, széteshet, sérülést okozhat vagy tűzeset idézhet elő! VZV12 MODELL c) Ne szerelje szét a töltőt! Áramfeszültség DC 12 V d) A töltőt csak helyiségekben használja! Ne tegye ki víznek és Forgási sebesség teher nélkül...
  • Page 43 bármiféleképpen is annak élettartamát. A töltési folyamat megszakítása Akkumulátorteljesítmény 1300mAh nem vezet az akkumulátorcellák sérüléséhez. Töltő HASZNÁLAT SORÁN: Bementi feszültség 100-240 V Be/kikapcsolás Hálózati frekvencia 50/60 Hz Az indítógomb (8) a forgási sebesség folyamatos szabályozásával Kimeneti áram (DC) 22V/ 0,5A rendelkezik.
  • Page 44 Fúrás: 3. Amennyiben a fúrófej fúrás közben leáll, kapcsolja ki a fúrógépet, hogy ezáltal elkerülje annak sérülését. A forgásirány megváltoztatásával Állítsa a tekerőgombot (3) a- jelre. húzza ki a fúrófejet a nyílásból. Csavarozás: 4. Tartsa a csavarozógépet az elvégzett nyílás tengelyében. A Állítsa a tekerőgombot (3) a- jelre.
  • Page 45 helyén kötelesek átvenni a használt készüléket. Ezenkívül léteznek ilyen típusú készülékek gyűjtő központjai is. PIKTOGRAMOK: A névleges táblázatban szereplő rajzok magyarázata: «Bekapcsolás és működtetés előtt olvassa el a használati utasításokat!» «Védőszemüveg használata kötelező!» «Védőkesztyű használata kötelező!» «Hallásvédő használata kötelező!» «Porvédő maszk használata kötelező!» «Óvni az akkumulátort a magas hőmérséklettől, pl.
  • Page 46: Akumuliatorinis Gręžtuvas-Suktuvas

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS VZV12 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
  • Page 47 Lengvos metalo dulkės gali užsidegti arba sprogti. d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaik ams ir nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su f) Būtina patikimai pritvirtinti apdorojamą daiktą. Įsitikinkite, kad instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai visi tvirtinimo gnybtai yra užveržti bei patikrinkite, kad jie nebūtų pernelyg yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę...
  • Page 48 Tokiu atveju visiškai iškraukite akumuliatorių, išimkite iš Li-Ion TECHNINIAI DUOMENYS: elektros prietaiso ir nuneškite į akumuliatorių utilizavimo tašką arba priduokite parduotuvėje, kurioje buvo nupirktas. MODELIS VZV12 Įkroviklio naudojimas: Maitinimo įtampa DC 12 V a) Įkrovimui naudokite tik gamintoju rekomenduojamą Apsukimų greitis be apkrovos 0-350/0-1300 min įkroviklį.
  • Page 49 palaipsniui, kol pasieksite patenkinamą rezultatą. 1. Paspauskite akumuliatoriaus fiksavimo mygtuką (11) ir išimkite akumuliatorių (10) iš gręžtuvo-suktuvo (žr. pav. B). Norėdami gręžti metale, medienoje ir sintetinėse medžiagose rankenėlę 2. Prijunkite akumuliatorių (10) prie įkroviklio (12) (žr. pav. C). (2) nustatykite taip, kad žymeklis (13) atitiktų 18 padėtį. 3.
  • Page 50 Grąžtą (arba kitą darbo antgalį) reikia įdėti į griebtuvą iki galo. APLINKOS APSAUGA: DĖMESIO: Pateiktas simbolis reiškia, kad panaudotus Skylių gręžimas prietaisus draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis (už 1. Jeigu anga turi būti gyli, gręžkite ją etapais. Iš karto išgręžkite tam pažeidimą...
  • Page 51 TIPIŠKI GEDIMAI IR JŲ ŠALINIMAS: PROBLEMA SPĖJAMA PRIEŽASTIS PROBLEMOS SPRENDIMAS Elektros maitinimo stoka, Patikrinti baterijos būklę bei jeigu reikia, pakeisti ją. Gręžtuvas-suktuvas neveikia. Jeigu elektros prietaisas toliau neveikia, nuvežkite jį į techninio aptarnavimo gedo variklis arba paleidimo jungiklis. servisą (adresas nurodytas garantiniame lape). Išsikrovę...
  • Page 52 (EN) Cordless Drill/Screwdriver (PL) Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa (RO) Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator (LV) Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis (LT) Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas (CS) Akumulátorový vrtací šroubovák (HU) Akkumulátoros fúró- és csavarozógép VULCAN concept VZV12 DF-12-020 12 V d.c.; n : 0-350/0-1300/min; ø 10 S2104 -….- S2421...