Download Print this page
Sony DXC-9000 Operating Instructions Manual
Sony DXC-9000 Operating Instructions Manual

Sony DXC-9000 Operating Instructions Manual

3ccd color video camera

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

3CCD Color Video Camera
取扱説明書
2
ペ−ジ
Operating Instructions
Mode d'emploi
Page 126
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
警告
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
DXC-9000
 1996 by Sony Corporation
Page 64
3-858-071-03 (1)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony DXC-9000

  • Page 1 3-858-071-03 (1) 3CCD Color Video Camera 取扱説明書   ペ−ジ Operating Instructions Page 64 Mode d’emploi Page 126 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 警告 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 DXC-9000  1996 by Sony Corporation...
  • Page 2 日本語 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しか 故障したら使わない し、 電気製品は、 まちがった使いかたをする と、 火災や感電 すぐに、 お買い上げ店またはソニーの業務用製品ご相談窓 などによ り死亡や大けがなど人身事故につながる こ とがあ り 、 口にご連絡く ださい。 危険です。 事故を防ぐために次のこ とを必ずお守り く ださい。 万一、異常が起きたら 1本機が接続されている 安全のための注意事項を守る • 煙が出たら 専用接続機器の電源を • 異常な音、におい 5〜9ページの注意事項をよ く お読みく ださい。 製品全般およ 切る。 び設置の注意事項が記されています。 がしたら...
  • Page 3: Table Of Contents

    目次 ..................撮影する ................. 警告 ..................撮影の手順 ..............33 注意 ホワイ トバラ ンスを自動調整する........34 外部 ト リ ガーシャ ッ ター機能を使用する ......37 第 章 概要 フ リ ーズ機能を使用して内蔵メモリ ーに画像を 特長 ..................取り込む .............. 38 各部の名称と働き ..............スキャ ンモー ドを設定する..........40 前面・上面・底面 ............12 カメ...
  • Page 4 目次 基本システムの接続 .............. 第 章 付録 コ ンポジッ ト入力端子を持つ機器との接続 ....46 本機の性能を保持するために(使用上のご注意) ....RGB 入力端子または S 映像入力端子を持つ機器との 特有の現象 ..............接続 ..............48 主な仕様 ................. カメ ラ を2 台以上使う場合の接続 ......... 49 保証書とアフターサービス ..........カメ ラコン ト ロールユニッ ト との接続 ....... 50 別売りアクセサリー .............. リモートコントロールで操作するための接続...
  • Page 5 注意を促す記号 警告表示の意味 この取扱説明書および製品では、次のような表示 をしています。表示の内容をよく理解してから本 文をお読みください。 注意 火災 行為を禁止する記号 警告 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な 分解禁止 禁止 どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ とがあります。 行為を指示する記号 注意 強制 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。...
  • Page 6 下記の注意を守らないと、 警告 火災 死亡 大けが などにより や につながることがあります。 火災 内部に水や異物を入れない 水や異物が入る と、火災の原因となり ます。 万一、 水や異物が入ったと きは、 すぐに本機が接続されている電源供給機器の 禁止 電源を切り、 DC電源ケーブルや接続ケーブルを抜いて、 お買い上げ店またはソ ニーの業務用製品ご相談窓口にご相談く ださい。 分解や改造をしない 分解や改造をする と、火災やけがの原因となり ます。 内部の調整や設定、 点検や修理は、 お買い上げ店またはソニーの業務用製品ご 分解禁止 相談窓口にご依頼く ださい。 設置は確実に 設置については、 必ずお買い上げ店またはソニーの業務用製品ご相談窓口にご 相談く ださい。 壁面や天井などへの設置は、 本機と取り付け金具を含む重量に充分耐え られる 強制...
  • Page 7 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 指定された電源を使う この取扱説明書に記されている電源供給機器 (カメ ラアダプターなど) でお使い く ださい。規定外の電源でのご使用は、火災の原因となる こ とがあ り ます。 強制 指定された 電源ケーブル、接続ケーブルを使う この取扱説明書に記されているDC電源ケーブル、 接続ケーブルを使わないと、 火災や故障の原因となる こ とがあ り ます。 強制 電源ケーブルを傷つけない DC電源ケーブルを傷つける と、 火災や故障の原因となる こ とがあ り ます。 次の項 目をお守り く ださい。 禁止...
  • Page 8 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置・使用しない 上記のよ う な場所に設置する と、火災の原因となる こ とがあ り ます。 この取扱説明書に記されている仕様条件以外の環境での使用は、火災の原因 禁止 となる こ とがあ り ます。 不安定な場所に設置しない 次のよう な場所に設置する と、 倒れたり落ちたり して、 けがの原因となる こ とがあ り ます。 禁止 • ぐらついた台の上 • 傾いたと ころ • 振動や衝撃のかかる と ころ また、設置・取り付け場所の強度を充分にお確かめく...
  • Page 9 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 移動させるときは、 電源ケーブル、接続ケーブルを抜く 接続したまま移動させる と、 DC電源ケーブルや接続ケーブルが傷つき、 火災の原 因となる こ とがあ り ます。 注意 また、ケーブルに引っかかって転倒するなど、 けがの原因となる こ とがあ り ます。...
  • Page 10 特長 モードに対応 DXC-9000は全画素読み出し方式 (プログレッシブスキャ ン) CCD を 採用した 3CCDカラービデオカメ ラです。 コンピューターの画像フ ォーマッ トVGAモー ド (640×480) に対応するビ 全画素読み出し方式によ り、 約1/60秒で奇数フ ィ ール ド、 偶数フ ィ ール デオ出力を装備していますので、 60フ レーム/秒のノ ン ・ イ ンターレス ドのすべての画素信号を読み出すこ とができ ます。 これによ り 、 高速で 信号を出力できます。 マルチスキャ ンモニターやマルチスキャ ンプリ ン...
  • Page 11 第 電子シャッターによる多彩な撮影方法 RS-232C インターフェース装備 章 シャ ッ タースピー ドを多段階に切り換え られる電子シャ ッ ターを搭載。 高 RS-232Cイ ンターフェース を装備していますので、 コ ンピューターから本   概 速で動く 被写体もブレをおさ えて撮影できます。 また、 暗い被写体も、 機を制御できます。 要 明るい静止画と して撮影する こ とができ ます。 被写体の明る さに応じて 自動的に蓄積時間をコ ン ト ロールする こ と もでき ます。 ( 詳しく は、 ソニー 小型・軽量...
  • Page 12: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面・上面・底面 1レンズマウント部 ズームレンズや顕微鏡アダプターなどを取り付けます。 2設置用・三脚取り付け用ネジ穴 1レンズマウント部 (上面にもあります。) 2設置用・三脚用ネジ穴 (上面・底面) 壁面や天井に本機を設置するときや三脚を使う ときは、 このネジ穴を 使って固定します。 (ネジ1/4イ ンチ、 20 山) 3カメラ固定用ネジ穴 (上面・底面) 設置用 ・三脚用ネジ穴2を使わずに壁面や天井に本機を設置する と き、 このネジ穴(M3、 カメ ラ部深さ5mm) を使って固定します。 3カメラ固定用ネジ穴 (上面にもあります。)...
  • Page 13 後面 VIDEO OUT (映像出力) 端子 ( 型) VIDEO OUT 端子 本機からの映像をコンポジッ ト信号と して出力します。 RGB/SYNC 端子 FREEZE ボタン RGB/SYNC ( 信号 同期信号出力)端子 ( D-sub SOURCE ボタン BARS ボタン ピン) MENU ボタン RGB 信号とその同期信号を出力します。接続には専用ケーブル FUNCTION UP/DOWN ボタン CCXC-9DB/CCXC-9DD/CCMC-9DSを使用してく ださい。 DATA DOWN/SCAN ボタン DATA UP/ WHITE  ...
  • Page 14 各部の名称と働き FREEZE (フリーズ)ボタン MENU (メニュー)ボタン 動画を静止画と してメモ リ ーに記憶させたい場合に押します。 押した瞬 押すと、 条件設定用のメニューがモニター画面に表示されます。 も う1 間の画像が静止画と してフレームメモリ ーに記憶されます。 度押すと、メニューが消えます。 ◆ メニュー操作については 「メニューの操作方法」 (18 ページ) をご覧く ださい。 SOURCE (ソース)ボタン 押すと、 フ リ ーズモー ドが解徐されます。 モニター画面には、 カメ ラが現 FUNCTION UP/DOWN (カーソル移動)ボタン 在撮っている画像が映し出されます。 ボタ ン:押すと、 メニュー表示のカーソルが上に動きます。 ご注意...
  • Page 15 !¢ LENS (レンズ)端子 ( ピン) DC IN/ (直流電源入力 映像出力)端子 ( ピ 2/3イ ンチズームレンズを取り付けたと き、 レンズの接続ケーブルを接 ン) 続します。 カメ ラアダプターCMA-D2 (別売り) を接続します。 1/2イ ンチズームレンズのと きは接続する必要はあ り ません。 カメ ラアダプターから本機に電源が供給され、本機から ビデオ信号を 出力します。 !¡ (カメラコントロールユニット) 端子 ( ピン) カメ ラコン ト ロールユニッ トCCU-M5 (別売り) を接続します。 !™...
  • Page 16: メニューで行う調整と設定

    メニューで行う調整と設定 本機では、撮影や出力などの設定値をモニター画面に表示されるメ ニューを見ながら、ボタ ン操作で変更する こ とができます。 PAGE 2 メニュー PAGE 1 メニュー よ り良質な画像や目的に合う画像効果を得る こ とができ、 カメ ラの利用 > PAGE 1 scan : NOR > PAGE 2 scan : NOR 範囲が広がり ます。 GA N I STEP C. TEMP AUTO WHT. BAL ±...
  • Page 17 第 3設定項目 メニュー画面の読みかた 章 各ページで設定できる項目が表示されます。 実際の操作を始める前にメニュー画面の読みかたを説明します。   FUNCTION UP/DOWNボタ ンで変更します。 操 ill005 作 4スキャンモード > PAGE 1 scan : NOR 現在選択されているスキャ ンモー ドを表示します。 GA N I STEP ◆ 詳しく は「スキャ ンモー ドを設定する」 (40 ページ) をご覧く ださい。 SHUTTER EXT. TR GGER 5 ユーザー設定 AE W NDOW LARGE DETECT ON...
  • Page 18: メニューの操作方法

    メニューで行う調整と設定 メニューの操作方法 メニュー操作ボタン 操作手順 メニューは後面パネルのメニュー操作ボタ ンを使って操作します。 メニューで設定を変更するには、次のよう に操作します。 MENU ボタン FUNCTION UP ボタン DATA UP ボタン FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS FREEZE MENU FUNCTION DATA WHITE LENS SOURCE BARS DOWN WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN SCAN FUNCTION DOWN ボタン DATA DOWN ボタン...
  • Page 19 DATA UPまたは DOWNボタ ンを押して、設定値を変更する。 設定したい項目のあるメニューページを選ぶ。 1 FUNCTION UPボタ ンを押して、 カーソルをメニューページに PAGE 1 scan : NOR 合わせる。 > GA N I STEP 設定値 2 DATA UPまたはDOWNボタ ンを押して、 メニューページを選 SHUTTER STEP SPEED 1/125 ぶ。 EXT. TR GGER AE W NDOW MED UM DETECT ON PEAK カーソル...
  • Page 20: メニューの内容

    メニューで行う調整と設定 メニューの内容 GAIN PAGE 1 メニュー ゲイ ン (映像利得) を調整します。 設定項目 機能 > PAGE 1 scan : NOR ゲイ ンを自動調整します。 (オー トゲイ ンコン ト ロール) GA N I STEP 被写体の明る さに応じて、ゲイ ンが自動調整されます。被 SHUTTER 写体の照度が変化する場合の撮影に適しています。 EXT. TR GGER ゲイ ンを希望する値に設定できます。 STEP AE W NDOW LARGE DETECT ON...
  • Page 21 設定項目 機能 設定項目 機能 VARIABLE 電子シャ ッ ターを使用しないときに選びます。 映像出力レベルを微調整したい場合に選びます。 長時間蓄積モー ド、 またはク リ アスキャ ンモー ドで微調整 STEP シャ ッ タース ピー ドを高速シャ ッ ターモー ドで 9 段階、長時 できます。 間蓄積モー ドで 15 段階に変え られます。 長時間蓄積モー ドでシャ ッ タース ピー ドを設定する と き 高速シャ...
  • Page 22 メニューで行う調整と設定 設定項目 機能 設定項目 機能 VARIABLE ク リ アスキャ ンモー ドでシャ ッ タース ピー ドを設定する とき CCD IRIS 映像レベルが最適になるよう に光量を自動的に調整でき (続き) ます。入射光が過大なとき、自動的に電子シャ ッ ターが働 ク リ アスキャ ンモー ドでは、 シャ ッ タースピー ドを1H(水平 き、 4 絞り相当まで絞り込むこ とができ る機能です。 走査時間) (63.56 μ S)単位で設定できます。 例えば、自動調光機能のない顕微鏡アダプターを使って...
  • Page 23 EXT. TRIGGER DETECTION 外部 ト リ ガーシャ ッ ター機能を使用するかしないかを選びます。 選んだ測光枠の輝度レベルの検波方法を選びます。 設定項目 機能 設定項目 機能 外部 ト リ ガーシャ ッ ター機能を使用する と き選びます。 AVERAGE 枠の中全体を見たいと き選びます。 通常はこの設定にします。 PEAK 枠の中の映像レベルが一番高いと ころを集中して見たいと き選びます。 AE WINDOW 次のいずれかの設定で使用している とき、 撮影条件によ り、 測光枠を 選ぶこ とができます。 • AGC (ゲイ ンを自動調整) •...
  • Page 24 メニューで行う調整と設定 PAGE 2 C.TEMP メニュー 照明条件に応じて色温度を選びます。 選択項目 照明条件 > PAGE 2 scan : NOR AUTO 「WHIT.BAL」 を 「AWB」 に設定して自動的に色温度を調 C. TEMP AUTO 整する と き。 WHT. BAL ± 00 a nt 3200K 室内で撮影する とき。 ± 00 a nt ± 00 M.
  • Page 25 WHIT.BAL 設定項目 機能 ホワイ トバラ ンスの設定を選びます。 オー ト ト レーシングホワイ トバラ ンスが作動します。 この設定は光源が変化する撮影に適しています。色温度 設定項目 機能 の推移にと もなってホワイ トバラ ンスが自動調整されます。 この設定にしておく と、 ホワイ トバラ ンスの自動調整ができま この項目を選ぶと 「R Paint」 、 「B Paint」 がメニュー上に す。 (オー ト ホワイ トバラ ンス) 表示されます。 ホワイ トバラ ンスの微調整を更に行いたいと ◆詳し く は、 「ホワイ ト バラ ンス を自動調整する」 (34ページ) を きに使います。モニター画面を見ながら調整してく...
  • Page 26 メニューで行う調整と設定 M. PEDESTAL DETAIL 通常は ±00 の位置にしておきます。 画面の輪郭を調整するかしないかを選びます。 画像の黒い部分がつぶれている場合など、 必要によ り黒い部分の再 設定項目 機能 現性を調整でき ます。 頭髪など画面内の黒い部分の細部がはっき り見 画面の輪郭を調整します。 えるよ う に調整してく ださい。 波形モニターを使う と調整が容易になり ま 画面の輪郭を調整しません。 す。 出力信号のペデスタルレベルをRGB同時に−99〜+99 の範囲で調 LEVEL 整できます。 「DETAIL」 を 「ON」 に設定する と現れます。 画面の輪郭を、 撮影の目的や好みに応じて 調整 調整する方向 画面の輪郭...
  • Page 27 PAGE 3 メニュー PAGE 3メニューで設定できる項目は次のとおりです。 項目 設定内容 参照ページ H.PHASE 外部同期時の H (水平) 同期とSC (サブ SC PHASE > PAGE 3 scan : NOR キャ リ ア) の位相差の調整。 H. PHASE ± 00 G SYNC RGB 出力の G チャ ンネルに同期信号を付 SC PHASE ough ± 00 F i ne 加するかしないかの設定。...
  • Page 28 メニューで行う調整と設定 H.PHASE ご注意 本機にゲンロ ッ ク (Generator Lock、 外部同期) をかけ、 H位相を合わ • 本調整を行う場合は、以下に説明する 「EXT.CTRL (BNC)」  を せる ときに使います。後面のEXT  CTRL 端子に基準信号を入力して 「GENLOCK」 に設定しておきます。 「EXT.CTRL (BNC)」  を おき、 基準信号と位相を合わせるために、 −99〜+99の範囲で調整を 「TRIG.IN」 に設定しておく と設定できません。 します。 • 外部同期信号が入力されていないときは、設定値の調整はできま DATA UPボタ ンとDATA DOWNボタ ンを同時に押すと、 ±00に戻り せん。 ます。 G SYNC ご注意...
  • Page 29 D-SUB Sync MODE 「FREEZE」 を 「EXT.CTRL」 に設定する と現れます。 出力信号を選びます。 RGB/SYNC端子 (D-sub 9ピン) からの同期 外部パルスによる本機の制御方法を選びます。 選択項目 出力同期信号 選択項目 制御 C.SYNC コ ンポジッ トSYNC 信号。 パルスを入力するたびに画像が内蔵メモリ ーに上書き され WEN 信号。周辺機器を接続して使用する と き、周辺機器 て記憶されていきます。 への ト リ ガー信号と して使用されます。 パルスを入力する と内蔵メモリ ーに画像が記憶され、静止 HD 信号。 「HD」 を選ぶと、 「D-SUB Video」 が自動的に 画と...
  • Page 30 メニューで行う調整と設定 USER PRESET PAGE 4 メニュー 本機には各メニューで調整、 設定した値を記憶しておく ユーザー設定 用メモリ ーが 2 つあ り ます。 > PAGE 4 scan : NOR 撮影状況に応じて、 A、 Bに別々のユーザー設定を登録しておけば、 A、 USER PRESET PROTECT Bを切り換える こ とによ り 、 それぞれの設定値を簡単に呼び出すこ とが 9600 BAUD RATE TR GGER PULSE できます。...
  • Page 31 BAUD RATE TRIGGER CYCLE REMOTE 端子のボーレー ト (9600/4800/2400/1200) を切り換えま 内蔵メモ リ ーを内部発生パルスで制御する と きの周期を設定します。 す。 リモー ト コン ト ロールユニッ トRM-C950 (別売り) を接続時には通常 設定項目 機能 9600 でお使いく ださい。 外部からのパルスで制御します。 2-FRM〜10min 内部のパルスの周期を2-FRM〜10min の範囲で設 TRIGGER PULSE 定します。 メモリ ーの制御、 外部 ト リ ガーシャ ッ ター制御用の入力パルス信号の極 MENU SW 性に合わせます。...
  • Page 32: メニューの初期設定一覧

    メニューで行う調整と設定 メニューの初期設定一覧 メニューページ 設定項目 初期設定値 メニューページ 設定項目 初期設定値 ±00 PAGE 1 GAIN STEP :  0dB PAGE 3 H.PHASE SHUTTER SC PHASE Rough 0 SPEED STEP:1/60 ±00 SC PHASE Fine VARIABLE : 262/525 G SYNC EXT.TRIGGER OFF D-SUB Video AE WINDOW LARGE D-SUB Sync C.SYNC DETECTION AVERAGE EXT. CTRL (BNC) TRIG.IN PAGE 2 C.TEMP AUTO FREEZE INT.CTRL...
  • Page 33: 撮影する

    撮影する 撮影の手順 接続した機器の電源を入れる。 適度な照明光で被写体を照明する。 レンズを被写体に向け、絞り ・ピン ト などを調整する。 ホワイ トバラ ンスを調整する。 ◆ 詳しく は、 「ホワイ トバラ ンスを自動調整する」 (次ページ) をご覧く ださい。 必要ならばシステムや用途に応じて、機能設定をする。 ◆ 詳しく は、 「メニューで行う調整と設定」 (16 ページ) をご覧く ださ 4, 5 い。 撮影を開始する。...
  • Page 34: ホワイトバランスを自動調整する

    撮影する ホワイトバランスを自動調整する 照明条件が変わったと きは、 自然な色調の画像を得るために、 必ずホ 操作手順 ワイ トバラ ンスを調整してく ださい。 MENUボタ ンを押して、メニューを表示させる。 PAGE 2メニューを選択して、 「WHT.BAL」 を 「AWB」 に設定する。 1, 3 2 ご注意 ユーザー設定の 「PROTECT」 が 「OFF」 になっている こ とを確認 してく ださい。 「ON」 に設定されている と 「WHT.BAL」 を 「AWB」 に変更できません。 FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS ◆...
  • Page 35 カメ ラが撮っている画像をモニターに映す。 WHITEボタ ンを押す。 調整が終了する と、 モニター画面に 「WHITE OK」 と 表示されま ご注意 す。 カラーバー信号が表示されている ときは、 BARS ボタ ンを押して、 調整値は、電源を切っても記憶されます。 カラーバー信号を消してく ださい。 次回も同じ条件で撮影する と きは、 PAGE 2メニューの 「WHT.BAL」 で 「AWB」 を選ぶと、 記憶されているホワイ ト バラ ンスが再現されま 絞り を下記のよう に設定する。 す。 オー ト アイ リ ス レンズ使用時:自動絞り マニュアルアイ...
  • Page 36 撮影する エラーメッセージ一覧 エラーメッセージ 意味 対処方法 「WHT.BAL」のモー ド WHITE MANU 「WHT.BAL」のモー ド ホワイ トバラ ンスの自動調整時に表示されるエラーメ ッセージは、以下 を 「AWB」 に切り換え が 「MANU」 になって のとおりです。 メ ッセージにしたがって次に示す処置を行ってく ださい。 て、ホワイ トバランスの います。 自動調整をも う1度行っ てく ださい。 意味 エラーメッセージ 対処方法 WHITE ATW 「WHT.BAL」のモー ド 「WHT.BAL」 のモー ド WHITE NG 映像レベルが低すぎる...
  • Page 37: 外部トリガーシャッター機能を使用する

    外部トリガーシャッター機能を使用する 外部 ト リ ガーシャ ッ ター機能とは、外部から入力される ト リ ガーパルスを FUNCTION DOWNボタ ンを押して、 カーソルを 「SPEED」 に合 基準にして電荷を蓄積し、映像を出力する機能です。 わせ、 DATA UPまたはDOWNボタ ンを押してシャ ッ タースピー ド 外部 ト リ ガーシャ ッ ターは電子シャ ッ ターと併用して使用し、 高速で動く を設定する。 被写体を定位置からブレの少ない画像と して捉える こ とができます。 PAGE 3メニューの 「EXT.CTRL (BNC)」 を 「TRIG.IN」 に設定 外部...
  • Page 38: フリーズ機能を使用して内蔵メモリーに画像を取り込む

    撮影する フリーズ機能を使用して内蔵メモリーに画像を取り込む 内部で発生するパルス信号を使って画像をメモリーに取り 本機は、 フ レームメモリ ーを内蔵していますので、 メモリ ーに取り込まれ 込むには た画像は静止画と してコンピューターなどの画像処理装置や、プリ ン ターに出力する こ とができます。 PAGE 3メニューの 「FREEZE」 を 「EXT.CTRL」 に設定する。 メモリ ーの制御は、次の 3 つで行う こ とができます。 • 後面の FREEZEボタ ン PAGE 3メニューの 「MODE」 を希望のモー ドに設定する。 • 内部で発生するパルス信号 :パルス信号が入力される と、 メモリ ーに画像が取り込まれ、 •...
  • Page 39 PAGE  4メニューの「TRIGGER  CYCLE」で取り込み周期を PAGE 4メニューの 「TRIGGER PULSE」 を入力する ト リ ガーパル 「2-FRM」 〜 「10min」 の範囲内で設定する。 スの極性に合わせる。 設定した取り込み周期でメモリ ーに取り込まれます。 PAGE 1メニューの 「SHUTTER」 の 「EXT.TRIGGER」 を 「OFF」 ご注意 に設定する。 PAGE  4メニューで「TRIGGER  CYCLE」の設定を行う と、 AUTO IRIS、 CCD IRISは動作しません。 EXT CTRL 端子入力用タイミングパルス モー ド (連続メモリ ー) 外部から入力するパルス信号を使って画像をメモリーに取り 込むには 0.5V レベル ...
  • Page 40: スキャンモードを設定する

    撮影する スキャンモードを設定する F.S. (フレームシャッター)モード 本機は、 全画素読み出し方式 (プログレッ シブスキャ ン) のCCDを採 用していますので、 フレームシャ ッ ター機能をもち、 電子シャ ッ ターのみ 1 秒間に 30フレーム分の映像信号が出力されます。 でフルフレームの静止画と して出力する こ とができます。 フレームシャ ッ ター機能を持ち、 動きの速い被写体をブレのないフレー 本機にはつぎの 3 つのスキャ ンモー ドがあ り ます。 ム映像と して取り出したいときに選びます。 • NOR(ノ ーマルモー ド) フレーム...
  • Page 41 スキャンモードを切り換えるには R/G/B モード ( 出力のみ) フレームシャ ッ ター機能を持ち、 VGAに対応しています。 MENUボタ ンを押す。 マルチスキャ ンモニターやマルチスキャ ンプリ ンターに接続して使用す メニューが表示され、 現在選ばれているスキャ ンモー ドが表示され る と きに選びます。 ます。 フレーム フレーム 現在選ばれているスキャ ンモー ドを確認してく ださい。 sec.) sec.) > PAGE 1 scan : NOR 現在選ばれている 映像出力信号 GA N I スキャンモード...
  • Page 42: カメラ間の画調を合わせる

    撮影する カメラ間の画調を合わせる カメ ラを数台使う ときは、 各カメ ラで撮影した画像の色調が同じになる 位相チェック表示機能を持たない機器を使う場合 よう に、各カメ ラ間の画調を合わせてく ださい。 基準にするカメ ラを決めて、 そのカメ ラの画調に、 他のカメ ラの画調を すべてのカメ ラに同じ同期信号を供給しておきます。 合わせます。 ◆ 接続については、 「カメ ラを2台以上使う場合の接続」 (49ページ) をご 覧く ださい。 PAGE 3メニューの 「H.PHASE」 で 「H」 (水平) 位相を調整する。 位相チェック表示機能を持つ機器が使える場合 「H. PHASE」 で、 基準信号の水平同期信号と、 出力信号の水平 位相チェ...
  • Page 43: レンズを取り付ける

    設置 第 レンズを取り付ける 章   マウン ト レバーを右に回してしっかり締める。 取り付けられる レンズは、 1/2イ ンチ ・ バヨネ ッ ト マウン ト型のレンズです。 設 2/3イ ンチレンズの場合は、 レンズマウン ト アダプターLO-32BMT (別 置 と 売り) をご利用く ださい。 接 続 マウントレバー マウン ト レバーを左いっぱいに回して、ゆるめる。 (レンズマウン ト キャ ップが付いている場合は、 はずします。 ) マウントレバー...
  • Page 44: 顕微鏡アダプターを取り付ける

    設置 顕微鏡アダプターを取り付ける 壁面や天井に設置する 顕微鏡・手術顕微鏡などに本機を取り付けるには、顕微鏡用アダプ 本機上面または底面の設置用・三脚用ネジ穴に合う ネジ (1/4イ ンチ ターが必要です。 20 山) を使って、 カメ ラの取り付け金具や吊り金具に取り付けます。 取り付けかたはレンズの場合と同様です。 ◆詳しく は、 それぞれのアダプターの取扱説明書をご覧く ださい。 警告 三脚を取り付ける 設置は確実に カメ ラの底面の設置用・三脚用ネジ穴を使用してく ださい。 設置については、必ずお買い上げ店ま 設置用ネジは次のものを使用してく ださい。 たはソニーのサービス窓口にご相談く だ さい。 U1/4-20 山 強制 壁面や天井などへの設置は、 本機と取り ISO 規格 n = 4.5 mm± 0.2 mm 付け金具を含む重量に充分耐え...
  • Page 45: 基本システムの接続

    基本システムの接続 カメラアダプターを使うときのご注意 本機へ電源を供給するには、 カメ ラアダプターCMA-D2 ( 別売り) を使 用します。 カメ ラアダプターCMA-D2には電源出力用のCAMERAコネクターが2 種類 (4ピン、 12ピン) あ り ますが、 CCDCケーブルとCCMCケーブル 接続方法には、次の 2 通りがあ り ます。 を同時に使用してカメ ラを2台接続する と、 消費電力の関係上、 故障 のおそれがあ り ますので2台を同時に接続しないでく ださい。 必ず本機 CCDC ケーブルを使用する場合 1 台につきCMA-D2を1 台使用してく ださい。 電源のみを本機に供給します。 接続するときのご注意...
  • Page 46: コンポジット入力端子を持つ機器との接続

    基本システムの接続 コンポジット入力端子を持つ機器との接続 CCDC ケーブルを使用する場合 ビデオモニター、 など Ω同軸ケーブル コンポジットビデオ入力端子 ( VIDEO IN ) VIDEO OUT カメラアダプター CMA-D2 FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC 電源コード REMOTE VIDEO OUT DC IN/ DC IN/VBS EXT CTRL CAMERA ( ピン) MODE スイッチは...
  • Page 47 CCMC ケーブルを使用する場合 ビデオモニター、 など コンポジットビデオ入力端子 VIDEO IN ( ) Ω同軸ケーブル 本機 カメラアダプター VIDEO OUT FREEZE CMA-D2 MENU FUNCTION DATA LENS WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC 電源コード REMOTE VIDEO OUT CAMERA DC IN/ DC IN/VBS EXT CTRL ( ピン) MODE スイッチは...
  • Page 48: Rgb 入力端子または S 映像入力端子を持つ機器との 接続

    基本システムの接続 入力端子または 映像入力端子を持つ機器との接続 モニター、マルチスキャン カメラケーブル CCXC-9DB ( D-sub 9 ピン˜ × ) モニター、マルチスキャンプリン CCMC-9DS (D-sub 9 または ピン˜ 端子、 ) ター ) 、画像処理装置など ) 同期信号入力端子 本機 RGB/SYNC FREEZE  MENU FUNCTION DATA LENS コンポジットビデオ ( ) または WHITE SOURCE BARS 映像入力端子(...
  • Page 49: カメラを 2 台以上使う場合の接続

    カメラを 台以上使う場合の接続 カメラを 台以上使うときのご注意 • EXT CTRL 端子に同期信号を入力する。 (下図参照) ◆ PAGE 3メニューで 「EXT.CTRL (BNC) 」 を 「GENLOCK」 に設定し スイ ッチャーなどを使って、 数台のカメ ラの画像を切り換えてモニター ます。詳しく は、 「EXT.CTRL (BNC)」 (29 ページ) をご覧く ださい。 する と きは、 カメ ラ間の画調合わせのために、 次のこ とを行ってく ださ • SC(サブキャ リ ア)位相とH(水平) 位相を調整する。 い。...
  • Page 50: カメラコントロールユニットとの接続

    基本システムの接続 カメラコントロールユニットとの接続 CCZZ-1E (CCTZ-3RGB/3YC に付属 本機 または CCQQ-1 (CCTQ-3RGB に付属 FREEZE MENU FUNCTION DATA CCZA 300m ケーブル(最大 ) LENS WHITE SOURCE BARS または DOWN SCAN CCQ-AM ケーブル(最大 100m ) RGB/SYNC CCTZ-3RGB ケーブル REMOTE VIDEO OUT DC IN/ EXT CTRL または CCTZ-3YC ケーブル...
  • Page 51: リモートコントロールで操作するための接続

    リモートコントロールで操作するための接続 リモートコントロールユニット RM-C950 との接続 ご注意 ◆ 詳しく は、 「RM-C950のPRINT、 FLASH、 LONG EXPOSUREボタ ンに ついて」 (次ページ) をご覧く ださい。 本機にリモー ト コン ト ロールユニッ トRM-C950を接続すると、 RM-C950 の PRINT、 FLASH、 LONG EXPOSUREボタ ンの機能が本機の機能 にしたがって変わり ます。 ビデオモニター、 など Ω同軸ケーブル 映像入力端子 VIDEO OUT リモートコントロールユニット RM-C950 本機 FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE...
  • Page 52 リモートコントロールで操作するための接続 付属のシールについて RM-C950 PRINT FLASH LONG の 、 、 EXPOSURE ボタンについて 本機には左記の表中の「本機と接続した場合の名称」のボタン名 「FREEZE」 、 「SCAN」 、 「SHUTTER SPEED」 のシールが付属されて リモー ト コン ト ロールユニッ トRM-C950を本機と接続して使用する とき います。それぞれ RM-C950 の操作パネル上の表示名「PRINT」 、 は、 RM-C950の 「PRINT」 、 「FLASH」 、 「LONG EXPOSURE」 ボタ ン 「FLASH」 、 「LONG EXPOSURE」の上に貼ってお使いく ださい。 の機能が次のよう...
  • Page 53 SCAN ボタンを使う 使いかたは、本機の SCANボタ ンと同じです。 ◆ 詳しく は、 「スキャ ンモー ドを切り換えるには」 (41 ページ) をご覧く ださ い。 SHUTTER SPEED ボタンを使う 本 機 の PAGE  1メニ ュー の「 SHUTTER」を「 STEP」また は 「VARIABLE」 に設定してく ださい。 RM-C950 から、本機のシャ ッ タースピー ドを変える こ とができます。 ご注意 •...
  • Page 54: 外部パルス信号でリモートコントロールするための接続

    リモートコントロールで操作するための接続 外部パルス信号でリモートコントロールするための接続 ◆ EXT CTRL端子に入力する タイ ミ ングパルスについては、 「外部から入 センサーやスイ ッチなどから、 EXT CTRL端子に入力されるパルス信号で 力するパルス信号を使って画像をメモリ ーに取り込むための設定」 ( 39 画像を静止画と して本機のフ レームメモ リ ーに取り込むこ とができ ます。 ページ) をご覧く ださい。 モニター、マルチスキャ カメラケーブル CCXC-9DB ( D-sub 9 ピン˜ × ) ンモニター、マルチスキャンプ CCMC-9DS (D-sub 9 または ピン˜ 端子、...
  • Page 55: コンピューターとの接続

    コンピューターとの接続 コンピューターのRS-232Cコマン ドで本機をコン ト ロールするシステムを 下図に示します。 本機 コンピューター FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC シリアルインター VIDEO OUT REMOTE フェース端子 REMOTE VIDEO OUT DC IN/ EXT CTRL 接続ケーブル DC IN/VBS Ω同軸ケーブル MODE スイッチを 「 」の位置に カメラアダプター 映像入力端子...
  • Page 56: プリンター/デジタルスチルレコーダーとの接続

    プリンター/デジタルスチルレコーダーとの接続 本機から映像信号と と もに制御信号 (WEN) を出力してプリ ンターや こ こで示すシステムを使用する場合は、 メニュー画面上で次の設定を デジタルスチルレコーダーのメモリ ーへの画像の取り込みをコ ン ト ロー 行ってく ださい。 ルできます。 • PAGE 3メニューの 「G SYNC」 を 「ON」 に設定します。 ◆ プリ ンターやデジタルスチルレコーダーのプリ ン ト 動作や記録動作のコ ン • PAGE 3メニューの 「D-SUB Sync」 を 「WEN」 に設定します。 ト ロールについては、 それぞれに付属の取扱説明書をご覧く ださい。 ◆...
  • Page 57: 本機の性能を保持するために(使用上のご注意

    本機の性能を保持するために(使用上のご注意) 第 使用・保管場所 輸送 章 次のよう な場所での使用および保管は避けてく ださい。 輸送する と きは、付属のカー ト ンとク ッ シ ョ ン、 または同等品で梱包し、   付 • 極端に暑い所や寒い所(動作温度は− 5℃〜+ 45℃) 強い衝撃を与えないよ う にしてく ださい。 録 • 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く • 強い磁気を発する ものの近く お手入れ • 強力な電波を発するテレビやラジオの送信所の近く • レンズや光学フ ィ ルターの表面に付着したごみやほこ りは、 ブロアー                           ...
  • Page 58: Ccd 特有の現象

    特有の現象 折り返しひずみ CCDカメ ラの場合、 次のよ う な現象が起きる こ とがあ り ますが、 故障で はあ り ません。 縞模様、 線などを写したと き、 ギザギザのち らつきが見える こ とがあ り ま                            す。 スミア 傷 高輝度の被写体を写したときに、 明るい帯状の縦線 (垂直ス ミ ア) がモ ニター画面に見える現象です。 (下図参照) CCDはフォ ト センサー (素子) が縦横に並んでできており、 フォ ト セン サーのいずれかに欠陥があると、その部分だけ画像が写らず、モニ...
  • Page 59: 主な仕様

    主な仕様 撮像部・光学系 機能・性能 撮像素子 イ ンターライ ン型 1/2イ ンチ CCD 解像度 水平:700TV 本、垂直:480TV 本 有効画素数 659 (H) ×494 (V) 感度 2000 lx(F5.6、 3200K) レンズマウン ト 1/2イ ンチバヨネ ッ ト マウン ト SN 比 58 dB ゲイ ン切り換え AGC、および 0〜18 dB (1 dBステップ) ホワイ トバラ ンス AWB、 MANUAL (R. GAIN、 B. GAIN) 、 ATW 映像方式...
  • Page 60 主な仕様 外部同期入力 VBS/BS/SYNC/HD/VD 外形寸法 (幅 / 高さ/ 奥行き) (VBS 1 Vp-pまたはBurst 0.3 Vp-p、 SYNC 0.3 79×72×145 mm Vp-p、 HD/VD : 4.0Vp-p) (75 Ω) 質量 約 790 g 外部 ト リ ガー入力 ト リ ガーパルス、 ローレベル:0〜0.5V、 ハイ レ 付属品 レンズマウン トキャ ップ (1) ベル:4.5〜5.0V、ハイ イ ンピーダンス RM-C950 用シール (1) 入/出力端子...
  • Page 61: 保証書とアフターサービス

    保証書とアフターサービス 別売りアクセサリー 保証書 レンズ ズームレンズ VCL-707BXM (7 倍ズーム、手動調整) • この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際にお ズームレンズ VCL-712BXEA (12 倍ズーム、自動調整) 受け取り く ださい。 ズームレンズ VCL-716BXEA (16 倍ズーム、自動調整) • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのう え、 大切に保存して く ださい。 カメラアダプター アフターサービス カメ ラアダプター CMA-D2 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をも う一度ご覧になってお調べく ださい。 カメラコントロールユニット カメ ラコン ト ロールユニッ ト CCU-M5 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、...
  • Page 62 別売りアクセサリー 顕微鏡アダプター 接続用ケーブル 顕微鏡アダプター MVA-40 (自動調光機能つき) CCTZ-3RGB ケーブル(RGB 出力用、 CCZZ-1E 付属、 3 m) 顕微鏡アダプター MVA-41A CCTZ-3YC ケーブル (Y/C 出力用、 CCZZ-1E 付属、 3 m) 顕微鏡アダプター MVA-265(自動調光機能つき) CCTQ-3RGB ケーブル(RGB 出力用、 CCQQ-1 付属、 3 m) 顕微鏡カ ップラー MVAC-33-O(オリ ンパス用) 顕微鏡カ ップラー MVAC-33-N(ニコン用) 延長ケーブル 顕微鏡カ ップラー MVAC-33-SM (ニコン用) CCZA ケーブル (最大 300 m) CCQ-AMケーブル (最大 100 m) レンズマウントアダプター レンズマウン ト アダプター LO-32BMT D-sub 端子用ケーブル...
  • Page 64 Refer to these numbers whenever you call upon your interference when the equipment is operated in a Sony dealer regarding this product. commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio Model No. DXC-9000 Serial No.
  • Page 65 Table of Contents Chapter 1 Overview Chapter 3 Installation and Connection Features ................67 Installation ..............101 Location and Functions of Parts and Controls ..... 69 Mounting the Lens ............ 101 Front Panel/Top Panel/Bottom Panel ......69 Mounting a Microscope Adaptor ......102 Rear Panel ..............
  • Page 66 Table of Contents Symbol on the unit Chapter 4 Appendix Precautions ..............115 Symbol Location This symbol indicates Safety Precautions ............ 116 Side panel This symbol is intended to alert the Operating Precautions ..........119 user to the presence of important Typical CCD Phenomena ..........
  • Page 67: Features

    Features The DXC-9000 is a color video camera with an 1/2-inch, Square pixels three-chip Progressive Scan CCD The CCD uses an “all pixels read-out” method, which The unit uses pixels which have the same pitch horizontally enables the CCD to output all pixel signals in 1/60 sec. This and vertically, namely 9.9µm ×...
  • Page 68 (For details, contact your The following are some examples of applications: authorized Sony dealer.) • As a camera for microscope Flickerless mode: When set to flickerless mode, the • As a roof-top weather monitoring camera electronic shutter allows you to take flickerless images •...
  • Page 69: Location And Functions Of Parts And Controls

    Location and Functions of Parts and Controls Front Panel/Top Panel/Bottom Panel 1 Lens Mount Attach a zoom lens or micropscope adaptor. 2 Installation/tripod holes (top/bottom) Use these holes when attaching the camera to a wall or 2 Installation/tripod holes ceiling or tripod (screw: 1/4", 20 ridges). 1 Lens Mount (The top panel also has holes.) 3 Camera fixing holes (top/bottom)
  • Page 70: Rear Panel

    Location and Functions of Parts and Controls Rear Panel VIDEO OUT (output) connector (BNC-type) VIDEO OUT connector Outputs composite video signals. RGB/SYNC connector FREEZE button RGB/SYNC (RGB/sync signal output) 4 SOURCE button connector (D-sub 9-pin) 5 BARS button Outputs RGB signals and their respective sync signals. 6 MENU button Use a CCXC-9DB/CCXC-9DD/CCMC-9DS cable for the 7 FUNCTION UP/DOWN buttons...
  • Page 71 Connects to a lens cable when a 2/3-inch zoom lens is used. again to revert to video signal output. This connector is not used for 1/2-inch zoom lenses. For monitor adjustment, contact your authorized Sony dealer. 6 MENU (menu recall) button !¡ CCU (camera control unit) connector (20-pin)
  • Page 72 Location and Functions of Parts and Controls !™ EXT CTRL (external control signal input) connector (BNC type) Inputs the following signal according to the EXT. CTRL (BNC) setting on PAGE 3 menu. When set to GENLOCK: Inputs reference sync signals for synchronizing the camera operation.
  • Page 73: Adjusting And Setting With Menus

    Adjusting and Setting with Menus Camera operational settings can be changed through simple adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings PAGE 1 menu PAGE 2 menu can be adjusted to get the best possible results for the given >...
  • Page 74 Adjusting and Setting with Menus 4 SCAN mode About on-screen menu Indicates the currently selected scan mode. For detailed information on the scan mode, see “Setting the Scan This section explains how to read the on-screen menu before Mode” on page 97. starting menu operation.
  • Page 75: Operation Through Menus

    Operation through Menus The following tables shows the functions of menu operation Menu operation buttons buttons. There are five buttons for menu operations on the rear panel Button Function of the unit. MENU Displays the menu by pressing this button. To MENU button hide the menu, press the button again.
  • Page 76 Adjusting and Setting with Menus Select the desired page. Menu operation procedure 1 Move the cursor to the first line on the menu by pressing the FUNCTION UP button. To change the settings on the menu, proceed as follows. 2 Select the desired menu page by pressing the DATA UP or DOWN button.
  • Page 77: Function Of Menus

    Change the value by pressing the DATA UP or DOWN The following table shows the PAGE 1 menu items, their button. contents and reference pages in this manual. PAGE 1 scan : NOR Item Contents of setting Ref. page > GA N I STEP Set value...
  • Page 78 Adjusting and Setting with Menus SHUTTER Selection Function The electronic shutter allows for blur-free images of fast- VARIABLE Use for fine adjustment of the video output level. moving subjects and produces good still images of subjects You can adjust the shutter speed in long exposure shot in poor lighting conditions.
  • Page 79 Selection Function Selection Function VARIABLE When an excessive amount of light passes through In clear scan mode CCD IRIS the lens, this function increases shutter speed to cut (Continued) You can set the shutter speed in units of 1 H exposure to the equivalent of up to 4 aperture stops.
  • Page 80 Adjusting and Setting with Menus EXT. TRIGGER DETECTION Enables and disables the external trigger for the shutter. Selects the detection method of the luminance level of the selected AE window. Selection Function Selection Function Enables the external trigger for the shutter. AVERAGE Select to see the whole AE window.
  • Page 81 C. TEMP PAGE 2 menu Selects the color temperature according to the lighting. This section describes in detail items on PAGE 2 menu. Selection Lighting condition Use for automatic adjustment of the color AUTO > PAGE 2 scan : NOR temperature with “WHIT.BAL”...
  • Page 82 Adjusting and Setting with Menus GAMMA Selection Function Gamma compensation. Activates auto-tracing white balance. This mode is suitable for when the light source changes. The white balance is automatically adjusted as the color Selection Function temperature changes. Compensates the reproduction characteristics of the When WHIT.BAL is set to AWB or ATW, the “R Paint”...
  • Page 83 LEVEL The following tables shows the PAGE 3 menu items, their This item appears when “DETAIL” is set to “ON”. contents and reference pages. Adjusts the sharpness of the subject outlines within the range from -99 to +99, when DETAIL is set to ON. Item Content of settings Ref.
  • Page 84 Adjusting and Setting with Menus H.PHASE Press the DATA UP and DATA DOWN buttons together to When an external reference sync signal for locking the reset the values to ±00. camera sync generator is input to the EXT CTRL connector on the rear panel, the camera operates at the frequency of the Notes reference signal.
  • Page 85 D-SUB Sync FREEZE Selects the control signal for capturing the image to the Selects the output sync signal of RGB/SYNC built-in memory. connector (D-sub 9-pin). Selection Control signal Selection Output sync signal Enables the FREEZE button on the rear panel to INT.CTRL C.SYNC Composite SYNC signal...
  • Page 86 Adjusting and Setting with Menus The following tables shows the PAGE 4 menu items, their PAGE 4 menu contents and reference pages. This section describes in detail items on PAGE 4 menu. Item Content of settings Ref. page USER PRESET Selects the user preset A or B.
  • Page 87 PROTECT TRIGGER PULSE You can protect the current user settings by setting Selects the same polarity as the input signal for controlling “PROTECT” to “ON.” the memory or external trigger shutter. To save user sets and protect them Selection Polarity Select user preset A or B as desired from “USER Falling edge PRESET”.
  • Page 88 Adjusting and Setting with Menus TRIGGER CYCLE Note Sets the cycle for the the built-in memory to be controlled When you switch between user presets with the FUNCTION by the internal pulse. UP button, the currently selected user preset name is not displayed on the monitor.
  • Page 89: Initial Setting List

    Initial Setting List MENU PAGE Item Initial setting MENU PAGE Item Initial setting PAGE 1 GAIN STEP:0 dB H.PHASE ±00 PAGE 3 SHUTTER SC PHASE Rough 0 SPEED STEP:1/60 SC PHASE Fine ±00 VARIABLE:262/525 G SYNC EXT.TRIGGER OFF D-SUB Video AE WINDOW LARGE D-SUB Sync...
  • Page 90: Shooting

    Shooting Basic Shooting Procedure Turn on the power of the camera and all connected devices. Illuminate the subject with proper lighting. Aim the camera and adjust the iris, focus and zoom. Adjust the white balance. For more details, see “Adjusting the White Balance” on page Adjust the settings as needed.
  • Page 91: Adjusting The White Balance

    Adjusting the White Balance Each time the lighting conditions change, adjust the white Operation procedure balance so that optimal color reproduction is obtained. Press the MENU button to display the menu. Select the PAGE 2 menu and set “WHT.BAL” to “AWB”.
  • Page 92 Shooting Display the camera image on the screen. Notes • Not to include highly reflective items in the picture. Note • Always shoot the image under suitable lighting conditions. If the color bar signal is displayed on the screen, press the BAR button to make it disappear.
  • Page 93 Error messages Error message Causes Remedies Adjust the illumination and WHITE NG The camera has try automatic adjustment of TRY AGAIN failed to adjust The following table shows error messages which list the white balance again. the white balance problems when performing automatic white balance due to a cause adjustment, together with their possible causes and other than the...
  • Page 94: Using Externally Triggered Shutter

    Shooting Using the Externally Triggered Shutter A charge starts building up the instant an external trigger Set “EXT.CTRL(BNC)” on PAGE 3 menu to pulse is received, and then an image is output. “TRIG.IN”. Triggering the electronic shutter externally lets you shoot an object moving at high speed from a fixed position with Set “TRIGGER CYCLE”...
  • Page 95: Capturing The Image Into Memory By Using The Freeze Function

    Capturing the Image into Memory by Using the Freeze Function The unit has frame memory from which a captured image To capture to memory using an internal pulse can be output as a still image to an image processor such as signal a computer or a printer.
  • Page 96 Shooting Set the cycle to capture the image within the range from Set “TRIGGER PULSE” on PAGE 4 menu to the same 2-FRM to 10 min using “TRIGGER CYCLE” on PAGE polarity as the input trigger pulse. 3 menu. The image is captured into memory in cycles as set in Set “EXT.TRIGGER”...
  • Page 97: Setting The Scan Mode

    Setting the Scan Mode Since the DXC-9000 has a CCD that uses an “all pixels F.S (frame shutter) mode read-out” method, the unit has a frame shutter function. This The video signals for 30 frames are output for one second.
  • Page 98 Shooting VGA mode (RGB outputs) To select the scan mode This mode has the frame shutter function and is VGA compatible. Press the MENU button. This mode is suitable when connecting to a multi-scan The menu appears and the currently selected scan mode monitor or multi-scan printer.
  • Page 99: Adjusting The Picture Tone In A Multi-Camera System

    Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras Adjust the SC (subcarrier) phase using the “SC to prevent camera-to-camera variations in picture tone. PHASE” function on PAGE 3 menu. Before making the adjustments described below, supply the First set to between 0°...
  • Page 100 Shooting Adjust the SC phase using the “SC PHASE” function on PAGE 3 menu. First set to between 0° and 180° for rough adjustment using the “SC PHASE Rough”, then use “SC PHASE Fine” function for fine adjustment so that the reference video signal and the output video signal have the same carrier phase.
  • Page 101: Installation

    Installation Mounting the Lens Turn the mount lever clockwise as far as it goes to lock Only 1/2-inch bayonet-mount lenses can be attached to the the lens in the lens mount. camera. For 2/3-inch lenses, an LO-32BMT lens mount adaptor (not supplied) is required.
  • Page 102: Mounting A Microscope Adaptor

    The method for mounting appropriate bracket and mounting screws (1/4", 20 ridges). these adaptors is the same as for lenses. For more details, contact your authorized Sony dealer. For more details, refer to the manual for each adaptor. Mounting on a Tripod To mount the camera on a tripod, use the screw hole in the bottom of the camera body.
  • Page 103: Basic System Connection

    To supply power to the unit, use the CMA-D2/D2MD Note on use of camera adaptors camera adaptor (not supplied). Be sure to use one camera adaptor for each DXC-9000 unit. There are two connections methods as follows. Although the CMA-D2/D2MD camera adaptor has two •...
  • Page 104: Connecting To Video Equipment With Composite Video Input Connectors

    AC IN SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC Power cord REMOTE VIDEO OUT DC IN/ CAMERA (4-pin) EXT CTRL DC IN/VBS Set the MODE selector to the “1” position. DXC-9000 CCDC-5/10/25/50A/100A cable Setup using a CCDC cable (for supplying power only)
  • Page 105 VIDEO OUT CAMERA connector DC IN/ EXT CTRL DC IN/VBS (12-pin) Set the MODE selector to the “1” position. DXC-9000 CCMC-12P02/05/10/25 cable Setup using a CCMC cable (for supplying power to the unit and video signals to the camera adaptor)
  • Page 106: Connecting To Video Equipment With Rgb Or S-Video Inputs

    R input Camera cable: CCXC-9DB (D-sub 9-pin)˜BNC monitor, multi-scan printer G input connectors), or CCMC-9DS (D-sub 9-pin) ˜ image processor, etc. BNC, S-video connectors) B input DXC-9000 Sync input RGB/SYNC FREEZE  MENU FUNCTION DATA LENS Composite video (BNC) or...
  • Page 107: Connecting Two Or More Cameras - Multi-Camera System

    • Supply the same sync signal to the EXT CTRL connectors For more details, see “Adjusting the Picture Tone in a Multi- on each camera (see below). Camera System” on page 99. DXC-9000 FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS CMA-D2/D2MD camera adaptor...
  • Page 108: Connecting To A Camera Control Unit (For Non-Medical Use)

    Power cord Notes • Never connect the CCU-M5 camera control unit and the • Operation through menus of the DXC-9000 cannot be CMA-D2/D2MD camera adaptor at the same time. Doing performed when the unit is controlled from the remote so could damage equipment.
  • Page 109: Connection To Enable Remote Control

    Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit Note When the RM-C950 remote control unit is used with the DXC-9000, the functions availables on the PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950 change. For details, see “The PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950”...
  • Page 110 PRINT, FLASH and EXPOSURE buttons The names and functions of the PRINT, FLASH and LONG on the RM-C950. EXPOSURE buttons on the RM-C950 change as follows, when the RM-C950 is used with the DXC-9000. How to use the buttons Button on Button names when...
  • Page 111 SCAN button The SCAN button functions the same as the SCAN button on the unit. For details, see “Setting the Scan Mode” on page 97. SHUTTER SPEED button To use this SHUTTER SPEED button, set “SHUTTER” on PAGE 1 menu to “STEP” or “VARIABLE”. You can change the shutter speed using the SHUTTER button on the RM-C950.
  • Page 112: Remote Controlling The Camera From An External Pulse Signal

    , image G input connectors), or CCMC-9DS (D-sub 9-pin)˜BNC, S-video processor, etc. connectors) B input Sync input RGB/SYNC  Composite video (BNC) or  S-video input (4-pin) DXC-9000  FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS  WHITE SOURCE BARS DOWN  SCAN RGB/SYNC Camera cable CCXC-9DD (D-sub 9-pin˜D-sub 9-pin)
  • Page 113: Connecting To A Computer

    CAMERA (4-pin or 12-pin) CCDC-5/10/25/50A/100A cable or Video monitor, VCR, etc. CCMC-12P02/05/20/25 cable a) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer. For more details on RS-232C protocol and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer.
  • Page 114: Connection With A Printer/Digital Still Recorder

    • Set “D-SUB Sync” on PAGE 3 menu to “WEN”. digital still recorder, refer to the manuals supplied with them. For details on menu settings, see “G SYNC” on page 84 and “D- SUB Sync” on page 85. DXC-9000 FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS...
  • Page 115: Precautions

    Precautions This Sony product has been designed with safety in mind. In case of abnormal operation However, if not used properly electrical products can cause fires which may lead to serious body injury. • If the unit emits smoke, unusual or smells, To avoid such accidents, be sure to heed the following.
  • Page 116: Safety Precautions

    To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the following precautions. For queries on installation, contact the store where you purchased the product, or contact your authorized Sony dealer. Do not allow foreign matter to enter the unit...
  • Page 117 • When disconnecting a cable, always pull from the plug; not the cable itself. • If the DC cables become damaged, discontinue use and contact your authorized Sony dealer for replacement. Continued use of damaged cables may lead to fire.
  • Page 118 Precautions Do not install or operate in environments Be sure that the lens is screwed on properly subject to high levels of smoke, steam, humidity or oil Always be sure that the lens is mounted securely. A loosely attached lens may come loose and fall, resulting in personal injury.
  • Page 119: Operating Precautions

    Operating Precautions Operating or storage location Transportation Avoid operating or storing the camera in the following When transporting the camera, repack it as originally packed locations: at the factory or in materials equal in quality. • Extremely hot or cold places (Operation temperature: -5°C to +45°C [23°F to 113°F]) Cleaning •...
  • Page 120: Typical Ccd Phenomena

    The following phenomena may appear on the monitor This phenomenon is common to CCD imaging elements screen while you are using the DXC-9000 color video using an interline transfer system, and is caused when an camera. These phenomena stem from the high sensitivity of...
  • Page 121: Specifications

    Specifications Image system/optical system Functions/performance Pickup device1/2-inch CCD, interline transfer type Horizontal resolution Effective picture elements Horizontal: 700 TV lines 659 (horizontal) × 494 (vertical) Vertical: 480 TV lines Lens mount 1/2-inch bayonet type Sensitivity 2,000 lux (F5.6, 3200K) Signal-to-noise ratio 58 dB Video system Gain control AGC and 0 to 18 dB in units of 1 dB...
  • Page 122 Specifications Inputs/outputs Miscellaneous Video output signals Power supply 12 V DC Composite: 1.0 Vp-p, 75 ohms Power consumption RGB: 0.7 Vp-p, 75 ohms 11.5 W Y/C: 1 Vp-p, same level as VBS chroma, 75 Operating temperature ohms -5°C to +45°C (23 °F to +113°F) SYNC/HD/VD: 2 Vp-p, 75 ohms Transport/storage temperature WEN: 5 Vp-p, high impedance...
  • Page 123: Recommended Equipment

    Recommended Equipment Lenses Microscope adaptors and couplers VCL-707BXM (automatic zoom, 7 ×) MVA-40 microscope adaptor (with automatic dimmer) VCL-712BXEA (automatic zoom, 12 ×) MVA-41A microscope adaptor VCL-716BXEA (automatic zoom, 16 ×) MVA-265 microscope adaptor (with automatic dimmer) MVAC-33-O microscope adaptor (for Olympus micropscope) Camera adaptor MVAC-33-N microscope adaptor (for Nikon micropscope)
  • Page 124 Recommended Equipment CCU connection cable CCTZ-3RGB (for RGB output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTZ-3YC (for Y/C output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTQ-3RGB (for RGB output, with CCQQ-1 extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) Extension cables for CCU connection CCZA (max.
  • Page 126 Français Symboles figurant sur l’appareil Avertissement Afin d’éviter tout risque d’incendie ou Symbole Emplacement Ce symbole indique d’électrocution, ne pas exposer la caméra Panneau Ce symbole est destiné à attirer à la pluie ou à l’humidité. latéral l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions d’utilisation et de maintenance (réparation) importantes dans la documentation...
  • Page 127 Table des matières Chapitre 1 Aperçu Chapitre 3 Installation et connexion Caractéristiques ............. 129 Installation ..............163 Localisation et fonction des pièces et commandes ..131 Montage de l’objectif ..........163 Panneau frontal/panneau supérieur/panneau Montage d’un adaptateur de microscope ....164 inférieur ............
  • Page 128 Table des matières Chapitre 4 Annexe Précautions ..............177 Précautions de sécurité ..........178 Précautions pour la mise en service ......181 Phénomènes spéciaux au CCD ........182 Spécifications ..............183 Equipement recommandé ..........185...
  • Page 129: Caractéristiques

    Image de haute qualité Cet appareil supporte l’affichage VGA (640 × 480) utilisé Le DXC-9000 produit des images de haute qualité grâce à par les ordinateurs. L’émission de 60 cadres de signaux non son capteur CCD de 1/2 pouces à 3 puces comptant quelque entrelacés par seconde vous permet de raccorder l’appareil à...
  • Page 130 (Pour plus de détails, Voici quelques exemples d’application: adressez-vous à votre distributeur Sony agréé). • Caméra pour un microscope Mode sans scintillement: l’obturateur électronique procure • Caméra de surveillance météorologique de toit des images sans scintillement même en présence d’un...
  • Page 131: Localisation Et Fonction Des Pièces Et Commandes

    Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur 1 Monture d’objectif Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope. 2 Orifices d’installation/de trépied (supérieurs/ inférieurs) 2 Orifices d’installation/de 1 Monture d’objectif Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou trépied (le panneau supérieur au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes).
  • Page 132: Panneau Arrière

    Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau arrière Connecteur (type BNC) de sortie vidéo (VIDEO Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT) OUT) Connecteur de sortie du signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC) Assure la sortie composite de signaux vidéo. Touche FREEZE 4 Touche de sélection de source (SOURCE) Connecteur (D-SUB à...
  • Page 133 Quand le menu n’est pas affiché: active la fonction de Pour le réglage du moniteur, contactez votre revendeur agréé réglage automatique de balance du blanc. Sony. 0 Connecteur d’objectif (6 broches) (LENS) 6 Touche de rappel du menu (MENU) Permet de connecter un câble d’objectif en cas d’utilisation Une pression sur cette touche permet d’afficher le menu de...
  • Page 134 Localisation et fonction des pièces et commandes !¡ Connecteur de contrôleur de caméra (CCU) (20 broches) Permet de brancher un contrôleur de caméra CCU-M5 (non fourni). !™ Connecteur (type BNC) d’entrée du signal de contrôle externe (EXT CTRL) Autorise l’entrée des signaux suivants en fonction du réglage EXT.
  • Page 135: Ajustement Et Réglage À L'aide Des Menus

    Ajustement et réglage à l’aide des menus Les réglages de fonctionnement de la caméra peuvent être modifiés en ajustant simplement les réglages à l’aide des PAGE 1 du menu PAGE 2 du menu menus sur écran. Vous pouvez effectuer ces réglages pour >...
  • Page 136 Ajustement et réglage à l’aide des menus 4 Mode SCAN A propos du menu sur écran Indique le mode de balayage actuellement sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode de Cette section décrit comment lire le menu sur écran avant balayage (Scan)”...
  • Page 137: Utilisation Des Menus

    Les tableaux suivants illustrent les fonctions des touches Utilisation des menus d’exploitation du menu. Touche Fonction Touches d’exploitation du menu MENU Affichez le menu en appuyant sur cette touche. Pour faire disparaître le menu, Cinq touches situées sur le panneau arrière de la caméra appuyez de nouveau sur cette touche.
  • Page 138 Ajustement et réglage à l’aide des menus Sélectionnez la page désirée. Procédure d’exploitation du menu 1 Déplacez le curseur sur la première ligne du menu en appuyant sur la touche FUNCTION UP. Pour modifier les réglages du menu, procédez comme suit. 2 Sélectionnez la page de menu sélectionnée en appuyant sur la touche DATA UP ou DOWN.
  • Page 139: Fonctionnement Des Menus

    Changez la valeur en appuyant sur la touche DATA UP Le tableau suivant illustre les paramètres de la PAGE 1 du ou DOWN. menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel. PAGE 1 scan : NOR Paramètre Contenu du réglage Page de réf.
  • Page 140 Ajustement et réglage à l’aide des menus SHUTTER Sélection Fonction L’obturateur électronique autorise des prises de vue VARIABLE Utilisation pour le réglage fin du niveau de sortie exemptes du flou lié au déplacement d’objets rapides et vidéo. produit des images fixes d’une clarté acceptable pour les Vous pouvez ajuster la vitesse d’obturation en mode sujets faiblement éclairés.
  • Page 141 Sélection Fonction Sélection Fonction VARIABLE Lorsqu’une quantité excessive de lumière traverse En mode Clear Scan CCD IRIS (Suite) l’objectif, cette fonction augmente la vitesse Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par d’obturation pour réduire l’exposition jusqu’à un incréments de 1 H (durée de balayage horizontal: maximum de 4 arrêts d’ouverture du diaphragme.
  • Page 142 Ajustement et réglage à l’aide des menus EXT.TRIGGER Fenêtres AE Active et désactive l’enclenchement externe de l’obturateur. Sélection Fonction Active l’enclenchement externe de l’obturateur. Désactive l’enclenchement externe de l’obturateur. LARGE (Grand) Medium (Moyen) Spot (Point) Mettez en principe cette option sur OFF. AE WINDOW DETECTION Sélectionne l’exposition automatique AE lorsque la caméra...
  • Page 143 C TEMP. PAGE 2 du menu Sélectionne la température de la couleur en fonction de l’éclairage. Cette section vous présente en détail les paramètres de la PAGE 2 du menu. Sélection Conditions d’éclairage AUTO Utilisation pour un ajustement automatique de la >...
  • Page 144 Ajustement et réglage à l’aide des menus Correction GAMMA Sélection Fonction Procède à une compensation Gamma. Active la balance d’auto-traçage du blanc. Ce mode convient particulièrement aux situations présentant des sources de lumière changeantes. La balance du Sélection Fonction blanc est réglée automatiquement en fonction du Compense les caractéristiques de reproduction changement de la température de la couleur.
  • Page 145 LEVEL Les tableaux suivants illustrent les paramètres de la PAGE 3 Ce paramètre apparaît lorsque “DETAIL” est réglé sur du menu, leur contenu et les pages de référence dans ce “ON”. manuel. Règle la netteté des contours des sujets dans une plage comprise entre -99 et +99 lorsque DETAIL est réglé...
  • Page 146 Ajustement et réglage à l’aide des menus H.PHASE Remarques Quand un signal de synchro de référence externe est entré au • Pour effectuer ce réglage, mettez “EXT.CTRL (BNC)” sur connecteur EXT CTRL à l’arrière de l’appareil pour “GENLOCK”. Si vous mettez “EXT.CTRL (BNC)” sur verrouiller la caméra, la caméra fonctionne à...
  • Page 147 D-SUB Sync FREEZE Sélectionne le signal de synchro de sortie du connecteur Sélectionne le signal de commande pour permettre à la mémoire intégrée de capturer l’image. RGB/SYNC (D-sub 9 broches). Sélection Signal de commande Sélection Signal de synchro de sortie Pour que la touche FREEZE située sur le INT.CTRL...
  • Page 148 Ajustement et réglage à l’aide des menus Les tableaux suivants illustrent les paramètres de la PAGE 4 du PAGE 4 du menu menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel. Cette section décrit en détails les paramètres de la PAGE 4 Paramètre Contenu des réglages Page de réf.
  • Page 149 PROTECT TRIGGER PULSE Vous pouvez protéger chaque présélection utilisateur en Sélectionne la polarité d’enclenchement qui correspond à la mettant “PROTECT” sur “ON.” polarité du signal d’entrée permettant de contrôler la mémoire ou l’obturateur à enclenchement externe. Pour enregistrer les réglages utilisateur et les protéger Sélection Polarité...
  • Page 150 Ajustement et réglage à l’aide des menus TRIGGER CYCLE Remarque Règle le cycle lorsque la mémoire intégrée est commandée Lorsque vous commutez la présélection utilisateur à l’aide par l’impulsion interne. de la touche FUNCTION UP, le nom de la présélection utilisateur actuellement sélectionnée n’est pas affichée sur le moniteur.
  • Page 151: Liste De Réglage Initial

    Liste de réglage initial MENU PAGE Paramètre Réglage initial MENU PAGE Paramètre Réglage initial PAGE 1 GAIN STEP:0 dB H.PHASE ±00 PAGE 3 SHUTTER SC PHASE Rough 0 SPEED STEP:1/60 SC PHASE Fine ±00 VARIABLE:262/525 G SYNC EXT.TRIGGER OFF D-SUB Video AE WINDOW LARGE D-SUB Sync...
  • Page 152: Prise De Vue

    Prise de vue Procédure fondamentale Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. Eclairez correctement le sujet. Orientez la caméra dans la bonne direction, réglez le diaphragme, effectuez la mise au point et zoomez sur le sujet. Réglez la balance du blanc. Pour plus de détails, reportez-vous à...
  • Page 153: Réglage De La Balance Du Blanc

    Réglage de la balance du blanc La balance du blanc de la caméra doit être réglée à chaque Réglage de la balance du blanc modification des conditions d’éclairage afin d’assurer la reproduction optimale des couleurs. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. Sélectionnez la PAGE 2 du menu et réglez “WHT.BAL”...
  • Page 154 Prise de vue Affichez l’image de la caméra à l’écran. Remarques • N’incluez pas d’objets fortement réfléchissants dans Remarque l’image. Si le signal de barre couleur est affiché sur l’écran, • Réalisez toujours vos prises de vue dans des conditions appuyez sur la touche BAR pour le faire disparaître.
  • Page 155 Messages d’erreur Message d’erreur Causes Remèdes Préparez l’objet adéquat et WHITE NG La caméra n’est réessayez le réglage TRY AGAIN pas parvenue à Le tableau suivant reprend les messages d’erreur qui automatique de la balance régler la balance traduisent le problème lorsque vous effectuez le réglage du blanc.
  • Page 156: Utilisation De L'obturateur À Enclenchement Externe

    Prise de vue Utilisation de l’obturateur à enclenchement externe Une charge commence à s’accumuler dès qu’un signal Mettez “EXT.CTRL(BNC)” de la PAGE 3 du menu sur d’enclenchement externe entre et puis une image sort. “TRIG.IN”. L’enclenchement externe de l’obturateur électronique vous permet de filmer un objet se déplaçant à...
  • Page 157: Capture De L'image Dans La Mémoire À L'aide De La Fonction D'image Fixe (Freeze)

    Capture de l’image dans la mémoire à l’aide de la fonction d’image fixe (Freeze) Etant donné que cette caméra est équipée de la mémoire de Pour capturer l’image en mémoire à l’aide du cadre permettant de capturer l’image, l’image capturée sort signal d’impulsion interne sous forme d’image fixe vers le processeur d’image, comme Pour capturer l’image en mémoire à...
  • Page 158 Prise de vue Réglez le cycle pour capturer l’image dans une plage Réglez “TRIGGER PULSE” de la PAGE 4 du menu sur comprise entre 2-FRM et 10 min à l’aide de “TRIGGER la même polarité que la polarité de l’impulsion CYCLE”...
  • Page 159: Réglage Du Mode De Balayage (Scan)

    Réglage du mode de balayage (Scan) Etant donné que le DXC-9000 est équipé d’un capteur CCD Mode F.S (obturateur à cadre) qui utilise la méthode “affichage de tous les pixels”, la Les signaux vidéo de 30 cadres sont émis pendant une caméra est munie d’une fonction d’obturation à...
  • Page 160 Prise de vue Mode VGA (Sorties RGB) Pour sélectionner le mode de balayage Ce mode possède la même fonction d’obturateur à cadre et est compatible avec le système VGA. Appuyez sur la touche MENU. Ce mode convient lors du raccordement à un moniteur Le menu apparaît et le mode de balayage actuellement multi-balayage ou à...
  • Page 161: Réglage De La Teinte D'image Dans Un Système Multi-Caméra

    Réglage de la teinte d’image dans un système multi-caméra En système multi-caméra, il convient de régler toutes les Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la caméras pour éviter les variations de teinte d’image d’une fonction “SC PHASE” de la PAGE 3 du menu. caméra à...
  • Page 162 Prise de vue Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la fonction “SC PHASE” de la PAGE 3 du menu. Effectuez d’abord un réglage grossier entre 0° et 180° à l’aide de “SC PHASE Rough”, puis procédez à un réglage fin à...
  • Page 163: Installation

    Installation Montage de l’objectif Cette caméra n’accepte que les objectifs à monture Tournez le levier de fixation à fond dans le sens horaire baïonnette de 1/2 pouce. pour verrouiller l’objectif sur la monture. Pour les objectifs de 2/3 pouce, un adaptateur de montage d’objectif LO-32BMT (non fourni) est nécessaire.
  • Page 164: Montage D'un Adaptateur De Microscope

    à Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony. celle des objectifs. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque adaptateur.
  • Page 165: Connexions Fondamentales

    CAMERA (4 broches et 12 broches), la • A l’aide d’un câble CCMC alimentant la caméra en consommation d’électricité du DXC-9000 est telle que deux courant et transmettant les signaux vidéo à l’adaptateur de caméras ne peuvent être connectées simultanément.
  • Page 166: Connexion D'un Appareil Vidéo À Entrée Vidéo Composite

    AC IN SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC Cordon d’alimentation REMOTE VIDEO OUT CAMERA DC IN/ EXT CTRL DC IN/VBS (4 broches) Réglez le sélecteur MODE en position “1”. DXC-9000 Câble CCDC-5/10/25/50A/100A Réglage à l’aide d’un câble CCDC (pour l’alimentation électrique uniquement)
  • Page 167 DC IN/ EXT CTRL DC IN/VBS (12 broches) Réglez le sélecteur MODE sur la position “1”. DXC-9000 Câble CCMC-12P02/05/10/25 Réglage à l’aide du câble CCMC (pour l’alimentation électrique à la caméra et la transmission des signaux vidéo à l’adaptateur de caméra)
  • Page 168: Connexion D'un Appareil Vidéo À Entrées Rgb Ou S-Vidéo

    9 broches et connecteur BNC) ou CCMC-9DS (avec Entrée G balayage , processeur d’image, etc. connecteurs D-Sub 9 broches, BNC et S-vidéo) Entrée B Entrée synchro DXC-9000 RGB/SYNC FREEZE  MENU FUNCTION DATA LENS Vidéo composite (BNC) ou WHITE...
  • Page 169: Connexions Pour Un Système Multi-Caméra

    Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage de la teinte • Fournissez le même signal de synchro aux connecteurs d’image dans un système multi-caméra” à la page 161. EXT CTRL de chacune des caméras (voir ci-dessous). DXC-9000 FREEZE Adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD MENU FUNCTION DATA...
  • Page 170: Connexion À Une Unité De Télécommande (Pour Usage Non Médical)

    26 broches) CCU-M5 AC IN Câble d’alimentation • L’exploitation du DXC-9000 via les menus n’est pas Remarques possible lorsque l’appareil est commandé par l’unité de • Ne branchez jamais simultanément le contrôleur de caméra télécommande. CCU-M5 et l’adaptateur de caméra CMA-D2/D2MD, car...
  • Page 171: Connexion À Une Unité De Télécommande

    Connexion à une unité de télécommande RM-C950 Remarque Lorsque vous utilisez la télécommande RM-C950 avec le DXC-9000, les fonctions des touches PRINT, FLASH et LONG EXPOSURE de la RM-C950 changent. Pour plus de détails, reportez-vous à “A propos des touches PRINT, FLASH et LONG EXPOSURE de la RM-C950”...
  • Page 172 Les fonctions des touches PRINT, FLASH et LONG FLASH et EXPOSURE correspondantes de l’unité de EXPOSURE de la RM-C950 et leurs noms changent comme télécommande RM-C950. suit, lorsque la RM-C950 est utilisée avec le DXC-9000. Utilisation des touches Touche de la Noms des touches...
  • Page 173: Rm-C950

    Touche SCAN Le fonctionnement de la touche SCAN est identique à celui de la touche SCAN de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode de balayage (Scan)” à la page 159. Touche SHUTTER SPEED Pour utiliser cette touche SHUTTER SPEED, réglez “SHUTTER”...
  • Page 174: Connexion Permettant De Commander La Caméra À Distance Par Les Signaux D'impulsion Externes

    , processeur d’image, Entrée G D-Sub 9 broches, BNC et S-vidéo) etc. Entrée B Entrée synchro RGB/SYNC  Vidéo composite (BNC) ou  entrée S-vidéo (4 broches) DXC-9000  FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS  WHITE SOURCE BARS DOWN ...
  • Page 175: Connexion À Un Ordinateur

    Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou magnétoscope, etc. câble CCMC-12P02/05/20/25 Pour plus de détails sur les protocoles et câbles RS-232C de a) Utilisez le câble de connexion blindé pour le raccordement à un ordinateur. connexion à un ordinateur, contactez votre revendeur agréé Sony.
  • Page 176: Connexion À Une Imprimante/Enregistreur Numérique D'image Fixe

    Pour plus de détails sur les réglages du menu, reportez-vous à ou de l’enregistreur numérique d’image fixe, reportez-vous aux “G SYNC” à la page 146 et à “D-SUB Sync” à la page 147. manuels accompagnant ces appareils. DXC-9000 FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS...
  • Page 177: Précautions

    Précautions Cet appareil Sony a été conçu avec une attention particulière En cas de fonctionnement anormal sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut provoquer un début d’incendie • Si l’appareil émet de la fumée, des bruits ou odeurs pouvant entraîner des blessures graves.
  • Page 178: Précautions De Sécurité

    Sony. Ne pas démonter ou modifier l’appareil Le démontage ou la modification des composantes de l’appareil peuvent entraîner un début d’incendie et/ou des blessures physiques. Confiez tous les réglages, vérifications et réparations à votre revendeur agréé Sony.
  • Page 179 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez toute utilisation et consultez un revendeur Sony agréé en vue de son remplacement. L’utilisation prolongée de cet appareil avec des câbles...
  • Page 180 Précautions N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil Veillez à ce que l’objectif soit correctement dans des endroits fortement exposés à de la vissé fumée, à de la vapeur, à de l’humidité ou à de l’huile Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un objectif mal fixé...
  • Page 181: Précautions Pour La Mise En Service

    Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Connexions Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les Ne branchez pas simultanément le connecteur CCU et le endroits suivants: connecteur DC IN/VBS , car vous risquez •...
  • Page 182: Phénomènes Spéciaux Au Ccd

    Phénomènes spéciaux au CCD Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du Le masculage vertical est dû aux éléments d’image CCD moniteur lors de l’utilisation d’une caméra couleur DXC- utilisant un système de transfert d’interligne. Il se produit 9000. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité des lorsqu’une charge électrique générée par un rayon capteurs d’image CCD, ne sont pas le signe d’une infrarouge au sein du capteur photoélectrique est transférée...
  • Page 183: Spécifications

    Spécifications Imageur/système optique Fonctions/performances Dispositif de prise de vue CCD de 1/2 pouce, type à Résolution Horizontale: 700 lignes TV transfert d’interligne Verticale: 480 lignes TV Eléments d’image effectifs Sensibilité 2.000 lux (F5,6, 3200K) 659 (horizontal) × 494 (vertical) Rapport signal/bruit Monture d’objectif 58 dB de type baïonnette, 1/2 pouce...
  • Page 184 Spécifications Entrées/sorties Autres Signaux de sortie vidéo Alimentation 12 V CC Composite: 1,0 Vcc, 75 ohms Consommation RGB: 0,7 Vcc, 75 ohms 11,5 W Y/C: 1 Vcc, même niveau que le chroma Température de fonctionnement VBS, 75 ohms –5°C à +45°C SYNC/HD/VD: 2 Vcc, 75 ohms Température de transport/stockage WEN: 5 Vcc, haute impédance...
  • Page 185: Equipement Recommandé

    Equipement recommandé Objectifs Adaptateurs et coupleurs de microscope VCL-707BXM (zoom automatique, 7 ×) Adaptateur de microscope MVA-40 (avec gradateur de VCL-712BXEA (zoom automatique, 12 ×) lumière automatique) VCL-716BXEA (zoom automatique, 16 ×) Adaptateur de microscope MVA-41A Adaptateur de microscope MVA-265 (avec gradateur de lumière automatique) Adaptateur de caméra Adaptateur de microscope MVAC-33-O (pour microscope...
  • Page 186 Equipement recommandé Câble de connexion CCU CCTZ-3RGB (pour la sortie RGB, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTZ-3YC (pour sortie Y/C, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTQ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCQQ-1, longueur 3 m) Rallonges de connexion CCU CCZA (longueur max.: 300 m) CCQ-AM (longueur max.: 100 m)
  • Page 187 Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Enstörung nach Klasse B besitzt.
  • Page 188 お問い合わせ ソニー株式会社 国内営業本部 北 海 道 営業所 (011)231-8121 名 古 屋 営業所 (052)201-6871 東   北 営業所 (022)257-7830 北   陸 営業所 (0762)40-8110 関   東 営業所 (048)645-6880 京   滋 営業所 (075)691-7860 新   潟 出張所 (025)270-3253 大   阪 営業所 ( 06 )531-4111 千   葉 営業所 (043)297-8531 神   戸 営業所 (078)322-0851 東...