Beyerdynamic MMX 200 wireless Manual
Beyerdynamic MMX 200 wireless Manual

Beyerdynamic MMX 200 wireless Manual

Low latency wireless adapter
Hide thumbs Also See for MMX 200 wireless:
Table of Contents
  • Third Party Licenses
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Einstellen der Lautstärke
  • Lagerung des Akkus
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme à la Destination Prévue
  • Réglage du Niveau Sonore
  • Utilisation des Batteries
  • Stockage de la Batterie
  • Mise au Rebut
  • Mise au Rebut des Batteries
  • Conditions de Garantie
  • Enregistrement du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Correcto
  • Ajuste del Volumen
  • Almacenamiento de la Batería
  • Condiciones Medioambientales
  • Desechar las Baterías
  • Registro del Producto
  • Características Técnicas
  • Marcas Registradas
  • Software de Terceros
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Uso Previsto
  • Regolazione del Volume
  • Utilizzo Della Batteria
  • Condizioni Ambientali
  • Smaltimento Delle Batterie
  • Registrazione del Prodotto
  • Marchi Registrati
  • Avsedd Användning
  • Ställa in Volymen
  • Förvara Batteriet
  • Kassera Batterier
  • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MMX 200 wireless
Low Latency Wireless Adapter
Safety
|
Compliance
|
Warranty

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beyerdynamic MMX 200 wireless

  • Page 1 MMX 200 wireless Low Latency Wireless Adapter Safety Compliance Warranty...
  • Page 3: Safety Instructions

    Hearing impairments are � beyerdynamic is not liable for damage to irreversible, so always ensure an USB devices that do not comply with the adequate volume level. USB specifications. It is advisable to keep listening times �...
  • Page 4: Storing The Battery

    MMX 200 wireless Damage from liquids Do not subject the battery to � mechanical stress (e.g. crushing). Liquid penetration can damage the This may cause irreversible damage headset. to the battery, or explosion or injury. Make sure that no liquids penetrate �...
  • Page 5: Disposal Of Batteries

    (for as other acceptance points for reuse. professional staff only). The addresses are available at the local city or municipal administration.
  • Page 6: Warranty Conditions

    Low Latency Wireless Adapter garantie. Bluetooth®- 2,400 – 2,483.5 MHz frequency range PRODUCT REGISTRATION Transmitting 10 dBm You can register your MMX 200 wireless power online at www.beyerdynamic.com/ Operating -10 to +60 °C mmx-200-wireless by entering the serial temperature number.
  • Page 7 FCC / IC REGULATION Le présent appareil est conforme aux Model/HVIN: MMX 200 wireless CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. FCC ID: OSDMMX200 L’exploitation est autorisée aux deux...
  • Page 8 CAUTION: Changes or modifications reasonable protection against harmful made to this equipment not expressly interference in a residential installation. approved by beyerdynamic may void the FCC and user authorization to This equipment generates, uses and can operate this equiment. radiate radio frequency energy and, if...
  • Page 9: Third Party Licenses

    Haftung für Schäden am Produkt oder Licenses_MMX_200_wireless.md Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher https://www.beyerdynamic.de/media/ oder nicht dem vom Hersteller angege- downloads/headphones/manual/Licen- benen Zweck entsprechender Verwen- ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md dung des Produkts. beyerdynamic haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB- Spezifikationen entsprechen.
  • Page 10: Einstellen Der Lautstärke

    MMX 200 wireless beyerdynamic haftet nicht für Schäden Achten Sie stets auf eine ange- � aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer messene Lautstärke. Als Faustformel oder zu alter Akkus oder Überschreiten gilt: je höher die Lautstärke, desto des Bluetooth®-Sendebereichs. kürzer die Hörzeit.
  • Page 11: Lagerung Des Akkus

    MMX 200 wireless Umweltbedingungen Gefahr von Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch oder Gasentwicklung. Das Produkt weder Regen noch � Verletzungen und irreversible Schäden Schnee, Flüssigkeiten oder am Akku können die Folge sein. Feuchtigkeit aussetzen. Den Akku nicht übermäßiger Hitze, � Feuer oder extrem niedrigem Entsorgung Luftdruck aussetzen.
  • Page 12 Sie unabhängiges Fachpersonal. finden Sie im Internet unter Im Internet finden Sie eine Anleitung � www.beyerdynamic.de/service/ zur Batterieentnahme (nur für Fach- garantie. personal): www.beyerdynamic.com/ mmx-200-wireless PRODUKTREGISTRIERUNG Sie können Ihren MMX 200 wireless unter Angabe der Seriennummer im Internet registrieren unter: www.beyerdynamic.com/mmx-200- wireless...
  • Page 13: Technische Daten

    Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® Bluetooth®- 2.400 – 2.483,5 MHz SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Frequenzbereich Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen ge- Sendeleistung 10 dBm hören den jeweiligen Inhabern. Betriebstem- -10 bis +60 °C...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    MMX 200 wireless La société beyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages CONSIGNES DE SÉCURITÉ des appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB. Avant d’utiliser le produit, veuillez � lire attentivement l’intégralité de La société beyerdynamic décline toute ces consignes de sécurité.
  • Page 15: Utilisation Des Batteries

    MMX 200 wireless comme d’habitude avec le casque- Ne pas utiliser de produits de � micro mis sur la tête. nettoyage contenant des solvants Si vous souffrez d’acouphènes, � ou des substances agressives. réduisez le volume sonore. Consultez Risque d’ingestion éventuellement un médecin.
  • Page 16: Stockage De La Batterie

    MMX 200 wireless Mise au rebut Cela peut causer des dommages � irréversibles à la batterie, des Ce symbole représenté sur le explosions ou des blessures. produit, dans le mode d’emploi N’ouvrez pas le boîtier et ne � ou sur l’emballage indique que démontez pas la batterie.
  • Page 17: Mise Au Rebut Des Batteries

    Déclaration de conformité duquel vous avez acheté le produit. UE/ROYAUME-UNI La société beyerdynamic déclare par la Mise au rebut des batteries présente que l’appareil de transmission Après utilisation, éliminer les �...
  • Page 18: Enregistrement Du Produit

    Adaptateur sans fil à faible latence PRODUIT Plage de entre 2400 et fréquences 2483,5 MHz Vous pouvez enregistrer votre Bluetooth® MMX 200 wireless sur Internet en indiquant le numéro de série : Puissance 10 dBm www.beyerdynamic.com/mmx-200- d’émission wireless Plage de la de -10 à...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    USB que no ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md cumplan las especificaciones USB. beyerdynamic no se responsabiliza de los daños provocados por la pérdida de conexión a causa de baterías...
  • Page 20 MMX 200 wireless Antes de ponerse los auriculares, No utilice limpiadores agresivos o que � � baje el volumen al mínimo. Suba el contengan disolventes. volumen, una vez colocados estos. Peligro de ingestión No utilice los auriculares durante � mucho tiempo a un volumen alto.
  • Page 21: Almacenamiento De La Batería

    USB 2.0/3.0 de 5V puntos de recogida gratuitos y de la conforme con la norma. posibilidad de devolución gratuita a beyerdynamic, así como de otros Almacenamiento de la batería puntos limpios para su reutilización. Infórmese de las direcciones de los Si no va a utilizar la batería durante...
  • Page 22: Registro Del Producto

    REGISTRO DEL PRODUCTO En la web www.beyerdynamic.com/ � mmx-200-wireless encontrará Puede registrar su MMX 200 wireless instrucciones para retirar la batería indicando su número de serie en la web: de MMX 200 wireless (solo para www.beyerdynamic.com/mmx-200- personal autorizado).
  • Page 23: Marcas Registradas

    Bluetooth® SIG, Inc. y todo uso de estas Osservare tutte le avvertenze fornite, � marcas por parte de beyerdynamic in particolare le indicazioni su come dispone de licencia. Otras marcas y utilizzare il prodotto in sicurezza.
  • Page 24: Uso Previsto

    Tenere presente che un volume � conforme all’uso previsto dal costruttore. troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare beyerdynamic non risponde dei danni l’udito. ai dispositivi USB che non sono conformi I danni all’udito rappresentano � alle specifiche USB indicate.
  • Page 25: Utilizzo Della Batteria

    MMX 200 wireless Pericolo di ingestione Per caricare la batteria tramite la � presa USB tipo C integrata, utilizzare Tenere fuori dalla portata di bambini � esclusivamente un alimentatore USB e animali domestici i pezzi di piccole 2.0/3.0 da 5 V conforme agli standard.
  • Page 26: Smaltimento Delle Batterie

    Pertanto, servizio di restituzione gratuita a rivolgersi a beyerdynamic o consulta- beyerdynamic oppure altri punti di re uno specialista indipendente. raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi In Internet sono disponibili le istruzioni �...
  • Page 27: Registrazione Del Prodotto

    Potenza di 10 dBm PRODOTTO trasmissione Per registrare in internet il dispositivo Temperatura di da -10 a +60 °C MMX 200 wireless, indicare il numero di esercizio serie all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/mmx-200- Ulteriori informazioni relative alle wireless specifiche sono disponibili al seguente sito: www.beyerdynamic.com/mmx-200-...
  • Page 28: Avsedd Användning

    GUIDA AL RICICLAGGIO Använd inte produkten annat än enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Le informazioni sullo beyerdynamic tar inget ansvar för skador smaltimento dei materiali på produkten eller för personskador på di imballagio sono disponibili grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig alla voce: eller av tillverkaren inte angiven använd-...
  • Page 29: Ställa In Volymen

    MMX 200 wireless Skador som orsakats av vätskor beyerdynamic ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma Inträngande vätska kan skada head- eller gamla batterier eller för att Blue- setet. tooth®-sändningsområdet överskrids. Se till att ingen vätska tränger in i �...
  • Page 30: Förvara Batteriet

    Förvara batteriet gratis insamlingsställen och gratis re- Om batteriet inte ska användas � tur för beyerdynamic, samt eventuellt under en längre tid, ställ in ladd- andra insamlingsställen för återan- ningsnivån på ungefär 50 % av den vändning. Du kan få adresserna från maximala kapaciteten och förvara...
  • Page 31: Kassera Batterier

    På internet finns det en bruksanvis- � ning för att ta ur batteriet (endast för PRODUKTREGISTRERING fackpersonal): www.beyerdynamic.com/mmx- Du kan registrera din MMX 200 wireless 200-wireless genom att ange serienumret i internet på: www.beyerdynamic.com/mmx- 200-wireless ÖVERENSSTÄMMELSE OCH GARANTI TEKNISKA DATA Försäkran om överensstämmelse...
  • Page 32 Bluetooth® ordmärke och logotyper är www.beyerdynamic.de からダウ registrerade varumärken som tillhör ンロードできます。 Bluetooth® SIG, Inc. och all användning � 破損した製品はご使用にならないでく av dessa märken av beyerdynamic är ださい。 licenserad. Andra märken och handels- namn tillhör respektive ägare. 適切な使用方法 本取扱説明に記載された内容に反する方法 USB Typ-A, USB Typ-B och USB Typ-C är で本製品をご使用にならないでください。...
  • Page 33 MMX 200 wireless った、 または製造業者が意図した目的に応 と、 聴力が損なわれる恐れがあります。 じない方法で製品を使用したために引き起 � 損なわれた聴力は回復できません。 こされた、 製品への損害または人体に生じ � 常に適切な音量で た怪我に対する責任は負いません。 ご使用ください。 原則として、 音量の 大きさに応じて使用時間を短くするこ beyerdynamic は、 USB 仕様に沿わない とをお勧めします。 USB デバイスに生じた損害に対する責任を負 水分による損傷 いません。 水分によりヘッ ドセッ トが損傷する場合があ beyerdynamic は、 空のまたは古いバッテリ ります。 ーの使用や、 Bluetooth® 圏外に出たことによ � ヘッ ドセッ トに水分が入ることがな る接続中断が原因で生じた損害に対する責任を いようにご注意ください 負いません。...
  • Page 34 MMX 200 wireless 廃棄 � バッテリーを過度に高温な場所、 火、 極めて低い気圧環境にさらさないでく 製品、 取扱説明書またはパッケージ ださい。 爆発、 火災、 煙またはガス発 に記載されるこの記号は、 電気およ 生の危険があります。 び電子機器は使用期限が終了した時 � バッテリーに機械的負荷を 点で一般ごみとは別に廃棄されなく て 与えないでください(挟む等)。 はならないことを意味しています。 � 回復不能なバッテリーの損傷、 爆発、 � 使用済みのデバイスは、 かならず有 負傷につながる恐れがあります。 効な規則に従って廃棄してください。 � ハウジングやバッテリーを分解しないで � 詳しくは、 現地の関連当局または本製 ください。 品をご購入になった販売店まで � バッテリーの充電には、 内蔵されている...
  • Page 35 MMX 200 wireless 保証 Low Latency Wireless Adapter beyerdynamic は、 お買い求めになった Bluetooth® 周波 2,400 ~ 2,483.5 MHz 純正の beyerdynamic 製品を制限付きで保 数範囲 証します。 空中線電力 10 dBm � 詳細は次のウェブサイトに記載されている beyerdynamic の保証規定をお読みくださ 運転温度範囲 -10 ~ +60 ° C い: www.beyerdynamic.de/service/garantie. 詳細は以下のウェブサイトを ご覧ください : 製品登録 www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless 次のウェブサイトでシリアル番号を入力する と、 お使いの MMX 200 wireless を登録で 登録商標 きます: www.beyerdynamic.com/mmx-200- Bluetooth® ワードマークとロゴは、 wireless Bluetooth® SIG, Inc. の登録商標であり、 beyerdynamic によるこのブランドの 技術データ 使用はライセンス許可を受けています。...
  • Page 36 MMX 200 wireless 日本向けヘッ ドセッ トの認証IDはまた、 左側の https://www.beyerdynamic.de/media/down- loads/headphones/manual/Licenses_Low_La- イヤーパッ ド下のイヤーカップにも表示されて います。 tency_Wireless_Adapter.md このデバイスは日本の電波法に準拠しています。 このデバイスは変更しないでください。 変更を行 うと認可番号が無効になります。 認証 MMX 200 wireless 202-MDK074 Low Latency 202-MDK073 Wireless Adapter イヤーパッ ドは反時計回りに回すと取れます。 ドングルはサイズが小さいため、 日本向け認証 IDが表示されていません。...
  • Page 37 � ความเสี ย หายทางการได้ ย ิ น มั ก แสดงถึ ง การสู ญ เ ู ่ ค ู ่ ม ื อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ beyerdynamic สี ย ความสามารถในการได้ ย ิ น ซึ ่ ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ...
  • Page 38 MMX 200 wireless � สารทำ า ความสะอาดที ่ ร ุ น แรงหรื อ ที ่ ม ี ต ั ว ทำ า ละลายอา จ � สำ า หรั บ การชาร์ จ แบตเตอรี ่ ผ ่ า นทาง USB Type-C ทำ า ให้ พ ื ้ น ผิ ว ของหู ฟ ั ง หรื อ สายเคเบิ ล เสี ย หายได้...
  • Page 39 กำ า ลั ง ส่ ง สั ญ ญาณ 10 dBm beyerdynamic แท้ ท ี ่ ค ุ ณ ซื ้ อ � สามารถดู ค ำ า แนะนำ า โดยละเอี ย ดเกี ่ ย วกั บ เงื ่ อ นไขก ช่ ว งอุ ณ หภู ม ิ ก ารทำ า ง...
  • Page 40 เป็ น เครื ่ อ งหมายการค้ า จดทะเบี ย นของ Bluetooth® SIG, Inc. และการใช้ ง านใดๆ ของเครื ่ อ งหมายดั ง กล่ า วโดย beyerdynamic ได้ ร ั บ ใบอนุ ญ าตแล้ ว เครื ่ อ งหมายการค้ า และชื ่ อ การค้ า อื ่ น ๆ...
  • Page 41 MMX 200 wireless 合规使用 液体导致的损坏 请按照本使用说明书中的规定正确使用该产 液体渗入将导致耳机损坏。 品。beyerdynamic 对用户因疏忽、不当、错误 � 注意避免耳机进水。 或未经制造商认可的用途而引起的产品损坏或 (例如在雨天使用)。 人身伤害不予承担责任。 � 溶剂型或腐蚀性清洁剂可损坏耳机或耳机线 表面。 对于因未遵循 USB 规范导致的 USB 设备损 � 切勿使用任何溶剂型或腐蚀性清洁剂。 坏,beyerdynamic 概不承担任何责任。 误吞危险 对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 � 请将产品部件、包装部件以及配件妥善 Bluetooth 传输范围导致连接中断而造成的损 ® 放置在远离儿童和宠物的位置。误吞或 失,beyerdynamic 概不承担任何责任。 导致窒息危险! 调试前也请注意遵守所在各国家(地区)的具 使用的电池由于受 体规定。 热、浸水和机械应力导致的危险后果 若电池环境温度过高,电池浸水或遭受过大的 音量调节 机械应力,则存在爆炸、产生高温、起火、冒 音量过高、佩戴时间过 烟或产生(有害)气体的危险。 长可能造成听力永久性损伤。...
  • Page 42 MMX 200 wireless 电池存放 � 废弃处理前须将所用蓄电池/电池完全放电 并取出。注意:用户无法无损拆解本产品 � 若电池较长时间不使用,请将充电状态设置 的蓄电池/电池。请联系 beyerdynamic 为最大电量的约 50% 并置于 30°C 以下的 或咨询独立专业人士。 环境温度中。 � 查询电池拆卸说明(仅适用于专业人员) 可访问:www.beyerdynamic.com/mmx- 充电 200-wireless � 充满电后, 将 USB 连接线与充电设备断开。 质保服务 环境条件 Beyerdynamic 为您 � 请避免在雨雪天气、水中和潮湿环境下使用 所购买的原装拜雅产品提供有条件限制的质 该设备。 保。 � 获取 beyerdynamic 质保条款详情, 废弃处理 请访问网址: 产品上、使用说明书中或者包装上带 www.beyerdynamic.de/service/garantie. 有这一标志意味着, 您的电气和电子设备在其使用寿命终 产品注册 止时须与普通生活垃圾相区分并作 废弃处理。...
  • Page 43 MMX 200 wireless 第三方软件 工作温度范围 -10 至 +60 °C 有关所使用的第三方软件详情,可访问: 充电温度范围 +10 至 +45 °C 蓄电池型号: 3.7 V, 900 mAh https://www.beyerdynamic.de/media/ 锂离子电池 downloads/headphones/manual/Licenses_ MMX_200_wireless.md 低延时无线适配器 https://www.beyerdynamic.de/media/down- loads/headphones/manual/Licenses_Low_La- Bluetooth 2,400 – 2,483.5 MHz ® tency_Wireless_Adapter.md 频率范围 传输功率 10 dBm 工作温度范围 -10 至 +60 °C 通过以下网址获得技术指标方面的 更多信息: www.beyerdynamic.com/mmx-200-wireless 商标 Bluetooth® 文字商标和徽标 为 Bluetooth® SIG, Inc. 旗下注册商标, beyerdynamic 对此类标记的所有应用 均已获得许可。 其他品牌和商品名称均归其各自所有者所有。 USB Type-A、USB Type-B 和 USB Type-C 为 USB 实施者商标。...
  • Page 44 GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 · 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 E-Mail info@beyerdynamic.com www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend.

This manual is also suitable for:

730084730076

Table of Contents