Installation; Installazione - Alpine 3519 Owner's Manual

Power amplifier with pwm power supply
Table of Contents

Advertisement

SWITCHES AND TERMINALS
@® * RCA input Terminals
@® DIN Input Connector
@ Power Indicator
Selector
@® Power Supply Connector
© * Input Selector
@ Speaker Connector
{MODEL 3521]
* ... 3521 only
BEDIENTEILE UND
ANSCHLUSSE
@) Ein/Aus Anzeige
@ * RCA Eingangsvertsarkungsregier
@ * RCA Eingangsanschilisse
@) DIN Eingangsanschluss
@® Lautsprecherimpedanz-Wahlschalter
© * Eingangswahtschalter
@) Lautsprecheranschltisse
Sicherungen
@) Stromversorgungsanschluss
* Nur fiir 3521
INTERRUTTORIE
TERMINALI
@) Indicatore di accensione
@ * Controllo RCA del guadagno d'ingresso
@) * Terminali di ingresso RCA
@ Connettore di ingresso DIN
© Selettore dell'impedenza dei diffusori
© * Selettore dell'ingresso
@) Connettore dei diffusori
Fusibili
@) Connettore di alimentazione
* Solo per i! 3521
INTERRUPTEURS ET
BORNES
@ indicateur de mise sous tension
@ * Commande de gain pour entrée RCA
@ * Bornes d'entrée ACA
@ Connecteur d'entrée DIN
©) Sélecteur d'impédance des haut-parleurs
® * Sélecleur d'entrée
@) Connecteur pour haut-parteur
Fusibles
@ Connecteur d'alimentation
* Uniquement sur le 3521
INTERRUPTORES Y
TERMINALES
@ Indicador de encendido
@® * Control de ganancia para ia entrada RCA
@ * Terminales de entrada ACA
@) Conector de entrada DIN
©) Selector de impedancia de altavoces
©) * Selector de entrada
@) Conector de altavoces
@) Fusibles
@ Conector de alimentacion
* Solo en el 3521
INSTALLATION
Oue to the high power output of the 3521/3519 considerable heal is
produced when the unit is in operation. For this reason, the unit should be
Mounted in a location which will allow for free circulation of air. inside the
trunk may be optimum for installation of the 3521/3519.
Jsing the unit as template, mark the :.ur screw locations.
2, Drill the screw holes.
3. Position the 3521/3519 over the screw holes, and secure with four
screws.
NOTE:
Use an already installed screw on the metal part of the car
(marked "«" in the drawing to the right) to secure the ground
lead.
EINBAU
Die Warmeentwicklung des 3521/3519 wahrend des Betriebes ist aulgrund
des hohen Leistungsausganges erheblich. Aus diesem Grunde sollte das
Gerat an einem On eingebaut werden, der geniigend Lultzirkulation zur
Warmeabtuhr zulaBt. Der Einbau im Kollerraum dirtle far den 3521/3519 am
giinstigsten sein,
1. Benutzen Sie das Gerat als Schablone und markieren Sie die Positionen
der vier Locher tir die Schrauben.
2. Bohren Sie die Locher fur die Schrauben.
3. Plazieren Sie den 3521/3519 iiber den Bohriéchern und befestigen Sie
es mit den Schrauben.
HINWEIS:
Benutzen Sie eine schon im Kofferraum vorhandene Schraube an dem Blech
der Karosserie (markiert mit einem "*" auf der nebenstehenden Zeichnung)
um die Masseleitung zu befestigen.
@ Blechschrauben (M4 x 14)
@® Masseleitung
@ Karosserie
@ Lécher
INSTALLATION
Le 3521/3519 délivrant une puissance de sortie élevée, cet appareil dissipe
une quantité de chaleur importante lorsquii! est en lonctionnement. Pour
Cette taison, l'appareil doit étre installé dans un emplacement qui perme! a
air oe ctculer librement. Le colfre est te meilleur endroit pour installer le
7691/3519,
1. Marquez 'emplacement des quatre vis en vous servant de {l'appareil
comme moadele,
2. Percez les trous destinés aux vis.
3. Positionnez
te 3521/3519
sur ies trous de fixation et installez-le
fermement a l'aide des quatre vis.
REMARQUE:
Utilisez une vis qui se trouve déja sur une partie métallique du véhicule
(repérée par "e" sur le schéma de droite) pour fixer le cable de masse
@ Vis auto-taraudeuses (M4x 14)
@) Cable de masse
@) Chassis
) Trous
INSTALLAZIONE
Vista la sua elevala poienza di uscila, il 3521/3519 produce una elevata
quantila di calore nel corso de! suo funzionamento. Per questo motivo,
tunita dovrebbe essere montala in una posizione in cui l'aria possa circolare
theramente. La posizione otlimale di installazione del 3521/3519 potrebbe
essere l'interno del bagagliaio.
1. Usando sunita stessa come mascherina, segnate la posizione dei quatlro
fori per te viti.
2. Aprite i fori con un trapano
3. Posate il 3521/3519 sui fori e fermatelo con Ie vili
NOTA :
Per ta messa a terra, utilizzate la vite gia presente sul chassis dell'automobile
(contrassegnata nel disegno con una stella).
@) Viti di fissaggio
(2) Cavo per la messa a terra
(@ Chassis
(8) Fori
INSTALACION
Debido a la gran potencia de salida del 3521/3519, durante la operacién de
la unidad se genera un calor considerable.
Por esta raz6n, se la debe
montar en un lugar que permila la libre circulacién de! aire. Un sitio éptimo
puede ser dentro del bal.
1, Empleando la unidad misma como plantilla, marque la ubicacién de los
cuatro tornitlos.
2. Perfore oriticios para los tornillos.
;
3. Ubique el 3521/3519 sobre los orificios, y fijelo con cualto tornitlos.
NOTA:
Emplee un tomillo ya existente en una parte metalica del automdvil (marcado
"s" en la ilustracion de la derecha) para fijar el cable de conexion a masa.
9) Tornilios pertoradores (M4x 14)
® Cable a masa
3) Chasis
&) Orilicios
@ Tapping Screws (M4x 14)
@) Ground Lead
@® Chassis
@ Holes
—e

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3521

Table of Contents