Silvercrest 385409-2107 Operating Instructions Manual

Travel steam iron
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Lieferumfang
    • Bedienelemente
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Anschließen und Bügeln
    • Wassertank Befüllen
    • Antitropfsystem
    • Aufbewahrung
    • Reinigung
    • Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Éléments de Commande
    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Branchement de L'appareil et Repassage
    • Remplir le Réservoir à Eau
    • Système Anti-Gouttes
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Bedieningselementen
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Aansluiten en Strijken
    • Waterreservoir Vullen
    • Antidruppelsysteem
    • Opbergen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Ovládací Prvky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Naplnění Nádobky Na Vodu
    • Zapojení a Žehlení
    • SystéM Proti Kapání
    • Skladování
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Elementy Obsługowe
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Napełnianie Zbiornika Na Wodę
    • Podłączenie I Prasowanie
    • System Zapobiegający Kapaniu
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S Účelom
    • Úvod
    • Ovládacie Prvky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Naplnenie Nádržky Na Vodu
    • Zapojenie a Žehlenie
    • SystéM Proti Kvapkaniu
    • Uschovávanie
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Elementos de Mando
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Conexión y Planchado
    • Llenado del Depósito de Agua
    • Sistema Antigoteo
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Introduktion
    • Pakkens Indhold
    • Betjeningselementer
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Før Produktet Bruges Første Gang
    • Fyldning Af Vandbeholderen
    • Tilslutning Og Strygning
    • Anti-Dryp-System
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Elementi DI Comando
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Prima del Primo Impiego
    • Collegamento E Stiratura
    • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
    • Pulizia
    • Sistema Anti-Sgocciolamento
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Kezelőelemek
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Első Használat Előtt
    • A Víztartály Feltöltése
    • Csatlakoztatás És Vasalás
    • Csöpögésgátló Rendszer
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Tehnični Podatki
    • Upravljalni Elementi
    • Varnostna Navodila
    • Pred Prvo Uporabo
    • Polnjenje Posode Za Vodo
    • Priključitev in Likanje
    • Sistem Proti Kapljanju
    • Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Odstranjevanje
    • Garancijski List
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TRAVEL STEAM IRON /
REISE-DAMPFBÜGELEISEN /
FER À REPASSER DE VOYAGE SDBR 420 A2
TRAVEL STEAM IRON
Operating instructions
FER À REPASSER DE VOYAGE
Mode d'emploi
CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ
ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
CESTOVNÁ NAPAROVACIA
ŽEHLIČKA
Návod na obsluhu
REJSEDAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
HORDOZHATÓ GŐZÖLŐS
VASALÓ
Használati utasítás
IAN 385409_2107
REISE-DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
REIS-STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO PAROWE
PODRÓŻNE
Instrukcja obsługi
PLANCHA DE VAPOR
DE VIAJE
Instrucciones de uso
FERRO DA STIRO A VAPORE DA
VIAGGIO
Istruzioni per l'uso
POTOVALNI PARNI LIKALNIK
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 385409-2107

  • Page 1 TRAVEL STEAM IRON / REISE-DAMPFBÜGELEISEN / FER À REPASSER DE VOYAGE SDBR 420 A2 TRAVEL STEAM IRON REISE-DAMPFBÜGELEISEN Operating instructions Bedienungsanleitung REIS-STOOMSTRIJKIJZER FER À REPASSER DE VOYAGE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi ŻELAZKO PAROWE CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ PODRÓŻNE ŽEHLIČKA Návod k obsluze Instrukcja obsługi PLANCHA DE VAPOR CESTOVNÁ...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 3 100-127V ∼ 220-240V ∼...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........2 Intended use ....... . . 2 Package contents .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiar- ise yourself with all operating and safety instructions. Use the prod- uct only as described and for the range of applications specified.
  • Page 6: Operating Elements

    Operating elements Figure A: 1 Water tank filler opening 2 Inspection openings 3 Steam switch 4 Temperature control 5 Anti-kink protection 6 Feet 7 Voltage switch 8 Ironing sole 9 Control lamp 0 Cable clip q Cable retainer Figure B: w Measuring cup e Case Technical data...
  • Page 7: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK! To avoid potential risks, arrange for a ► defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department. To prevent accidents, have defective plugs ► and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist, or our Customer Service or a similarly qualified person.
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the power cable or the plug ► with wet hands. Stop using the appliance if the anti-kink ► protection on the power cable is damaged! Always pull the plug out of the power ► socket before filling the water tank with water.
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children ► aged 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and/or know- ledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 10 WARNING! RISK OF INJURY! This steam iron should only be used and set ► down on stable surfaces. Place the iron only on a level and heat- ► resistant surface. The iron must be stable. When you want to put the steam iron down, ►...
  • Page 11 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Always set the voltage selector on the ► appliance to the rating of the local power supply. Under no circumstances should you operate the appliance on a 220 – 240 V mains supply when the voltage switch is set to 100 –...
  • Page 12 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Use only the ironing temperatures stated ► in the care instructions as suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. If you do not know the correct care instructions, start with the lowest tempera- ture setting. The water tank should be filled only with ►...
  • Page 13: Before First Use

    Before first use 1) Remove the iron from the packaging. RISK OF SUFFOCATION! ► Plastic bags may pose a risk. To avoid the risk of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of toddlers and small children. 2) Open the water tank filler opening 1 and fill the water tank with water (See the section Filling the water tank).
  • Page 14: Filling The Water Tank

    Filling the water tank 1) Place the iron on a level surface. 2) Open the cover on the water tank 1 filler opening. 3) Fill the measuring cup w up to the MAX marking with tap water and fill this water into the water tank. 4) Close the cover on the water tank 1 filler opening.
  • Page 15: Anti-Drip System

    3) Select the appropriate temperature setting with the temperature control 4. NOTE Always place the iron on the stand 6 while it heats up. ► When the iron is placed on the stand 6, steam production is ► automatically stopped. The indicator lamp 9 lights up.
  • Page 16: Cleaning

    Cleaning RISK OF ELECTROCUTION! ► Remove the plug before cleaning the appliance. There is a risk of electric shock! RISK OF INJURY! ► Allow the appliance to cool down before cleaning it. Otherwise, there is risk of burns! CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►...
  • Page 17: Disposal

    Disposal Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 19 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The war- ranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
  • Page 20 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 385409_2107 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 21: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 385409_2107 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 22 Inhaltsverzeichnis Einführung ........20 Bestimmungsgemäße Verwendung ... . . 20 Lieferumfang .
  • Page 23: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Page 24: Bedienelemente

    Bedienelemente Abbildung A: 1 Einfüllöffnung Wassertank 2 Kontrollöffnungen 3 Dampfzuschalter 4 Temperaturregler 5 Knickschutz 6 Standfüße 7 Spannungsschalter 8 Bügelsohle 9 Kontrollleuchte 0 Kabelclip q Kabelaufwicklung Abbildung B: w Messbecher e Tasche Technische Daten 100 – 127 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Spannung 220 –...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von ► einer qualifizierten Fachwerkstatt instand setzen oder wenden Sie sich an den Kunden- service, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder ► Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper- sonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 26 STROMSCHLAGGEFAHR! Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten ► immer vollständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker ► niemals mit feuchten Händen an. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn ► der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist! Der Stecker muss aus der Steckdose heraus- ►...
  • Page 27 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ► und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge fahren verstanden haben.
  • Page 28 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung ► müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen ► Oberfläche benutzt und abgestellt werden. Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einen ►...
  • Page 29 BRANDGEFAHR! Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im ► abgekühlten Zustand. Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit ► Lösungsmitteln, Alkohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Stellen Sie immer die zum verfügbaren ► Stromnetz passende Netzspannung am Gerät ein.
  • Page 30 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das ► Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehin- ► weisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen.
  • Page 31: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1) Entnehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung. ERSTICKUNGSGEFAHR! ► Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungs- gefahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf. 2) Öffnen Sie die Einfüllöffnung Wassertank 1 und füllen Sie Was- ser in den Wassertank (siehe Kapitel Wassertank befüllen).
  • Page 32: Wassertank Befüllen

    Wassertank befüllen 1) Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene Fläche. 2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Wassertank 1. 3) Füllen Sie den Messbecher w bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser und füllen Sie dieses Wasser in den Wassertank. 4) Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Wassertank 1.
  • Page 33: Antitropfsystem

    3) Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperaturregler 4 ein. HINWEIS ► Stellen Sie das Bügeleisen während des Aufheizens immer auf die Standfüße 6. Wenn das Bügeleisen auf den Standfüßen 6 steht, wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt. Die Kontrollleuchte 9 leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte 9 ■...
  • Page 34: Reinigung

    Reinigung STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
  • Page 35: Entsorgen

    Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 36: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Page 37 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 38 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 385409_2107 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 39: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 385409_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 40 Table des matières Introduction ....... . . 38 Utilisation conforme ......38 Matériel livré...
  • Page 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Page 42: Éléments De Commande

    Éléments de commande Figure A : 1 Orifice de remplissage du réservoir à eau 2 Orifices de contrôle 3 Touche vapeur 4 Thermostat 5 Protection anti-pliure 6 Pieds 7 Interrupteur de tension 8 Semelle de repassage 9 Voyant de contrôle 0 Clip de fixation de cordon q Enroulement du cordon Figure B : w Verre doseur...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D’ÉLECTROCUTION Faites immédiatement réparer l'appareil ► défectueux par un atelier qualifié, ou adressez-vous au service après-vente pour éviter tout danger. Faites immédiatement remplacer une ► fiche secteur ou un cordon d‘alimentation endommagé(e) par des spécialistes agréés, ou par le service après-vente ou par une autre personne qualifiée pour éviter tous risques.
  • Page 44 RISQUE D’ÉLECTROCUTION Déroulez toujours complètement le cordon ► d’alimentation avant de mettre en marche le fer à repasser et n’utilisez aucune rallonge. Ne manipulez jamais le cordon ou la fiche ► secteur avec des mains mouillées. N’utilisez plus l’appareil lorsque la protec- ►...
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des ► enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissan- ces à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 46 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Tenez le fer à repasser et son cordon élec- ► trique hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est en service ou encore en train de refroidir. Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé ►...
  • Page 47 RISQUE D'INCENDIE ! Ne rangez le fer à repasser à vapeur ► que lorsqu'il est complètement refroidi. Ne pas utiliser de solvants, d'alcool ou de ► détergents abrasifs pour nettoyer le fer à repasser à vapeur. Sinon, vous pourriez l'endommager. ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Toujours sélectionner sur l’appareil une ►...
  • Page 48 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux. ► Si les consignes d'entretien du vêtement ► interdisent le repassage (symbole ), vous ne devez pas repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous pourriez l'abîmer. Repassez exclusivement avec les réglages ►...
  • Page 49: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1) Sortez le fer à repasser à vapeur de son emballage. RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! ► Les sacs en plastique sont dangereux. Pour éviter tout risque d'étouffement, conservez les sacs en plastique hors de portée des bébés et des jeunes enfants. 2) Ouvrez l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 50: Remplir Le Réservoir À Eau

    Remplir le réservoir à eau 1) Placez le fer à repasser sur une surface plane. 2) Ouvrez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir à eau 1. 3) Remplissez le verre doseur w jusqu'au marquage MAX avec de l'eau du robinet et versez-la dans le réservoir à eau. 4) Fermez le couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 51: Système Anti-Gouttes

    3) Réglez le thermostat 4 sur la température appropriée. REMARQUE ► Durant le chauffage, placez toujours le fer à repasser sur les pieds 6. Lorsque le fer à repasser est placé sur les pieds 6, la production ► de vapeur est automatiquement stoppée. Le voyant de contrôle 9 est allumé.
  • Page 52: Nettoyage

    Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur. Vous encourez un risque d'électrocution ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage. Sinon, il y a un risque de brûlure ! ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques.
  • Page 53: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa- tion en vigueur.
  • Page 54: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 55 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 56 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 385409_2107 en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 57: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 58 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 59 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 60 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
  • Page 61: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 385409_2107 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
  • Page 62 Inhoud Inleiding ........60 Gebruik in overeenstemming met de bestemming . 60 Inhoud van het pakket .
  • Page 63: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 64: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Afbeelding A: 1 Vulopening waterreservoir 2 Controle-openingen 3 Stoomknop 4 Temperatuurregelaar 5 Knikbescherming 6 Voetjes 7 Spanningsschakelaar 8 Strijkzool 9 Indicatielampje 0 Kabelclip q Kabelspoel Afbeelding B: w Maatbeker e Etui Technische gegevens 100 – 127 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Spanning 220 –...
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Laat een defect apparaat onmiddellijk door ► een gekwalificeerde en vakkundige werk- plaats repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico's te vermijden. Laat beschadigde stekkers of snoeren ► onmiddellijk vervangen door geautoriseerd vakkundig personeel of door de klantenser- vice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon, om risico‘s te vermijden.
  • Page 66 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Rol het snoer altijd volledig af voordat u ► het apparaat inschakelt, en gebruik geen verlengsnoer. Pak het snoer of de stekker nooit met voch- ► tige handen vast. Gebruik het apparaat niet meer als de knik- ►...
  • Page 67 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door ► kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren die daarvan uitgaan hebben begrepen.
  • Page 68 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Terwijl het stoomstrijkijzer ingeschakeld is of ► terwijl het afkoelt, moeten het stroomstrijkij- zer en het netsnoer buiten het bereik blijven van kinderen die jonger dan 8 jaar zijn. Het stoomstrijkijzer moet op een stabiel ► oppervlak gebruikt en neergezet worden. Plaats het stoomstrijkijzer alleen op een ►...
  • Page 69 BRANDGEVAAR! Gebruik geen oplosmiddelen, alcohol of ► schurende schoonmaakmiddelen om het stoomstrijkijzer schoon te maken. Anders zou u het kunnen beschadigen. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Stel altijd de passende netspanning van het ► stroomnet in op het apparaat. Gebruik het apparaat in geen geval op een 220 –...
  • Page 70 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Strijk uitsluitend met die temperatuurinstel- ► lingen die op het kledinglabel aangegeven zijn en voor het materiaal geschikt zijn. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen. Als er geen voorschriften bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstel- ling.
  • Page 71: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik 1) Haal het strijkijzer uit de verpakking. VERSTIKKINGSGEVAAR! ► Plastic zakken kunnen een gevaar vormen. Bewaar plastic zakken buiten het bereik van baby's en kleine kinderen, om risico op verstikking te voorkomen. 2) Open de vulopening van het waterreservoir 1 en vul het water- reservoir met water (zie het hoofdstuk Waterreservoir vullen).
  • Page 72: Waterreservoir Vullen

    Waterreservoir vullen 1) Plaats het strijkijzer op een egale ondergrond. 2) Open het deksel van de vulopening van het waterreservoir 1. 3) Vul de maatbeker w tot aan de markering MAX met leidingwa- ter en giet dit water in het waterreservoir. 4) Sluit het deksel van de vulopening van het waterreservoir 1.
  • Page 73: Antidruppelsysteem

    3) Stel de geschikte temperatuur in met de temperatuurregelaar 4. OPMERKING Laat het strijkijzer tijdens het opwarmen altijd op de voetjes 6 ► staan. Wanneer het strijkijzer op de voetjes 6 staat, stopt de stoom- ► productie automatisch. Het indicatielampje 9 brandt. Als de ingestelde temperatuur ■...
  • Page 74: Reinigen

    Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Anders bestaat er gevaar voor verbranding! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►...
  • Page 75: Afvoeren

    Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbe- drijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
  • Page 76: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 77 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 78 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 385409_2107 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 79: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 385409_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
  • Page 80 Obsah Úvod ........78 Použití...
  • Page 81: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpeč- nosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 82: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Obrázek A: 1 otvor k plnění nádobky na vodu 2 kontrolní otvory 3 spínač páry 4 regulátor teploty 5 ochrana proti zalomení 6 stojanové nožičky 7 přepínač napětí 8 žehlicí plocha 9 kontrolka 0 klip na kabel q navíjení kabelu Obrázek B: w odměrka e taštička...
  • Page 83: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Vadný přístroj nechte ihned opravit v kvalifiko- ► vané odborné dílně nebo se obraťte na zákaz- nický servis, aby se tak zabránilo ohrožení. Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový ► kabel nechte okamžitě vyměnit autorizova- ným odborným personálem nebo zákaznic- kým servisem nebo podobně...
  • Page 84 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud je ochrana proti zalomení na síťovém ► kabelu poškozená, přístroj dál nepoužívejte! Zástrčka se musí vytáhnout ze zásuvky ještě ► před tím, než se do nádobky na vodu nalije voda. Kryt napařovací žehličky nesmíte otevírat. ►...
  • Page 85 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ► provádět děti bez dozoru. Děti musí být pod dohledem, a to pro ► jistotu, aby si s přístrojem nehrály. Ruce nikdy nedržte v proudu páry ani ►...
  • Page 86 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Horkou, do sítě zapojenou nebo zapnutou ► napařovací žehličku nikdy nenechávejte bez dozoru. Napařovací žehličku uložte pouze v ochla- ► zeném stavu. Napařovací žehličku nesmíte čistit pomocí ► rozpouštědel, alkoholu nebo abrazivních čisticích prostředků. Jinak může dojít k jejímu poškození. POZOR! HMOTNÉ...
  • Page 87 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Používejte přístroj pouze ve vnitřních pro- ► storách. Pokud pokyny k ošetřování oděvu zaka- ► zují žehlení (symbol ), nesmíte tento kus oděvu žehlit. V opačném případě byste mohli oděv poškodit. Žehlete pouze při nastavených teplotách, ► uvedených na pokynech k ošetřování a vhodných pro materiál.
  • Page 88: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím 1) Vyjměte žehličku z balení. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! ► Plastové sáčky mohou představovat nebezpečí. Aby se zabrá- nilo nebezpečí udušení, uschovejte plastové sáčky mimo dosah kojenců a malých dětí. 2) Otevřete otvor k plnění nádobky na vodu 1 a do nádobky na vodu nalijte vodu (viz kapitola Naplnění...
  • Page 89: Naplnění Nádobky Na Vodu

    Naplnění nádobky na vodu 1) Postavte žehličku na rovnou plochu. 2) Otevřete víko otvoru pro naplnění nádobky na vodu 1. 3) Nalijte do odměrky w vodu z vodovodu až po značku MAX a nalijte tuto vodu do nádobky na vodu. 4) Zavřete víko otvoru pro naplnění nádobky na vodu 1. 5) Žehličku kolmo nadzvedněte.
  • Page 90: Systém Proti Kapání

    3) Nastavte vhodnou teplotu regulátorem teploty 4. UPOZORNĚNÍ Během zahřívání postavte žehličku vždy na stojanové nožičky 6. ► Když žehlička stojí na stojanových nožičkách 6, výroba páry ► se automaticky zastaví. Kontrolka 9 svítí. Když kontrolka teploty 9 zhasne, je dosa- ■...
  • Page 91: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, žádná abraziva ani chemické...
  • Page 92: Likvidace

    Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb- ností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
  • Page 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V pří- padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 94 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou- žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé...
  • Page 95: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 385409_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 92    SDBR 420 A2...
  • Page 96 Spis treści Wstęp ........94 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 97: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów- kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Page 98: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Rysunek A: 1 Otwór do napełniania zbiornika na wodę 2 Otwory kontrolne 3 Włącznik pary 4 Regulator temperatury 5 Zabezpieczenie przed zgięciem 6 Nóżki 7 Przełącznik wyboru napięcia 8 Stopa do prasowania 9 Lampka kontrolna 0 Klips do kabla q Nawijak kabla Rysunek B: w Miarka...
  • Page 99: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urzą- ► dzenie oddać niezwłocznie do autory- zowanego warsztatu naprawczego lub zwrócić się do serwisu producenta. By uniknąć zagrożeń, zlecaj wymianę ► uszkodzonych wtyków sieciowych lub kabli zasilających wyłącznie autoryzowanemu specjaliście, serwisowi lub innej podobnie wykwalifikowanej osobie.
  • Page 100 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed włączeniem zawsze całkowicie odwiń ► kabel zasilający. Nie używaj przedłużaczy. Nie wolno chwytać ani dotykać kabla lub ► wtyczki sieciowej wilgotnymi rękoma. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli ► uszkodzone zostało zabezpieczenie przed zaginaniem kabla zasilającego! Przed napełnieniem zbiornika na wodę...
  • Page 101 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez ► dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącz- nie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urzą- dzenia oraz wynikających z tego zagro- żeń.
  • Page 102 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Podczas włączania lub stygnięcia żelazko ► oraz jego przewód zasilający muszą znaj- dować się poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8. roku życia. Żelazka parowego należy używać i odsta- ► wiać je wyłącznie na stabilnym podłożu. Urządzenie należy stawiać na płaskim ►...
  • Page 103 NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie wolno czyścić żelazka parowego ► rozpuszczalnikami, alkoholem ani ściernymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie można je uszkodzić. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! W urządzeniu ustawiaj zawsze napięcie ► zgodne z napięciem sieci zasilania. Nigdy nie używaj urządzenia w sieci elektrycznej o napięciu 220 –...
  • Page 104 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Jeżeli nie pozwala na to informacja na ► metce ubrania (symbol ), nie wolno go prasować. Groziłoby to uszkodzeniem odzieży. Prasuj z zachowaniem ustawień temperatur ► podanych w instrukcji i właściwych dla określonego rodzaju materiału. W przeciw- nym razie można doprowadzić do uszko- dzenia prasowanego materiału.
  • Page 105: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem 1) Wyjmij żelazko z opakowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! ► Plastikowe torebki mogą stanowić zagrożenie. Torebki plasti- kowe trzymaj z dala od dzieci, ponieważ podczas zabawy mogłyby się nimi udusić. 2) Otwórz otwór do napełniania zbiornika na wodę 1 i nalej wody do zbiornika na wodę...
  • Page 106: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    Napełnianie zbiornika na wodę 1) Ustaw żelazko na równym podłożu. 2) Otwórz pokrywkę otworu wlewowego zbiornika na wodę 1. 3) Napełnij miarkę w wodą z kranu do oznaczenia MAX i wlej wodę do zbiornika. 4) Zamknij pokrywkę otworu wlewowego zbiornika na wodę 1. 5) Podnieś...
  • Page 107: System Zapobiegający Kapaniu

    3) Regulatorem temperatury 4 ustaw odpowiednią temperaturę. WSKAZÓWKA Podczas nagrzewania żelazko ustawiaj zawsze na nóżkach 6. ► Gdy żelazko stoi na nóżkach 6, wytwarzanie pary zostaje ► automatycznie zatrzymane. Zaświeci się lampka kontrolna 9. Gdy lampka kontrolna 9 ■ zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta. 4) Odczekaj, aż...
  • Page 108: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać do jego ostygnięcia. W przeciwnym razie narażasz się na oparzenia! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►...
  • Page 109: Utylizacja

    Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą- dzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić...
  • Page 110: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 111 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką...
  • Page 112 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod- nie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 385409_2107 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 113: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 385409_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 110    SDBR 420 A2...
  • Page 114 Obsah Úvod ........112 Používanie v súlade s účelom .
  • Page 115: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 116: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obrázok A: 1 Plniaci otvor nádrže na vodu 2 Kontrolné otvory 3 Tlačidlo pridania pary 4 Regulátor teploty 5 Ochrana pred zalomením 6 Nožičky 7 Prepínač napätia 8 Žehliaca plocha 9 Kontrolka 0 Káblová svorka q Navinutie kábla Obrázok B: w Odmerná...
  • Page 117: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pokazený prístroj nechajte ihneď opraviť ► v odbornej dielni alebo sa obráťte na zákaz- nícky servis, aby ste sa vyhli možným rizikám. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový ► kábel nechajte ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou oso- bou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
  • Page 118 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Skôr než naplníte vodu do nádržky na vodu, ► musíte vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuvky. Teleso naparovacej žehličky nesmiete nikdy ► otvárať. Poškodenú naparovaciu žehličku smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál. Naparovaciu žehličku v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody, ktorá...
  • Page 119 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Čistenie a používateľskú údržbu nesmú ► vykonávať deti bez dohľadu. Deti by mali byť pod dohľadom, aby bolo ► zaručené, že sa nebudú hrať s prístrojom. Nikdy nesiahajte rukou do prúdu pary ani ►...
  • Page 120 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Keď chcete naparovaciu žehličku odložiť ► z ruky, postavte ju len na nožičky 6 (pod- stavec). Naparovacie žehličky sa nesmú použiť, ► ak spadli dole, ak sú viditeľné poškodené alebo netesné. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Nikdy nenechajte horúcu, do elektrickej ►...
  • Page 121 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na prístroji vždy nastavte správne sieťové ► napätie podľa elektrickej siete, ktorá je k dispozícii. V žiadnom prípade nepouží- vajte prístroj v sieti s napätím 220 – 240 V, keď je prepínač napätia nastavený na 100 – 127 V (alebo naopak). Prístroj by sa inak zničil a záruka by zanikla.
  • Page 122 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Žehlite iba pri nastaveniach teploty, uvede- ► ných v upozorneniach na ošetrovanie a určených pre daný materiál. V opačnom prípade by ste mohli bielizeň poškodiť. Pokiaľ žiadne upozornenia na ošetrovanie nepo- znáte, začnite s najnižším nastavením teploty. Do nádržky na vodu smiete naliať...
  • Page 123: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím 1) Vyberte žehličku z balenia. NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! ► Plastové vrecká môžu byť nebezpečné. Aby ste sa vyhli nebez- pečenstvu udusenia, uchovávajte plastové vrecká mimo dosahu bábätiek a malých detí. 2) Otvorte plniaci otvor nádržky na vodu 1 a nádržku na vodu naplňte vodou (pozri kapitola Napĺňanie nádržky na vodu).
  • Page 124: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    Naplnenie nádržky na vodu 1) Naparovaciu žehličku postavte na rovný podklad. 2) Otvorte kryt otvoru na napĺňanie nádržky na vodu 1. 3) Odmerku w naplňte až po označenie MAX vodou z vodo- vodu a naplňte túto vodu do nádržky. 4) Zatvoriť kryt otvoru na napĺňanie nádržky na vodu 1. 5) Žehličku kolmo nadvihnite.
  • Page 125: Systém Proti Kvapkaniu

    UPOZORNENIE Žehličku počas nahrievania vždy položte na nožičky 6. ► Keď stojí žehlička na nožičkách 6, tvorba pary bude automa- ticky zastavená. Kontrolka 9 svieti. Keď sa dosiahne nastavená teplota, ■ kontrolka 9 zhasne. 4) Počkajte, kým kontrolka 9 zhasne. 5) Ak chcete žehliť...
  • Page 126: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku. Hrozí nebez- pečenstvo zásahu elektrickým prúdom! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Inak hrozí nebezpe- čenstvo popálenia! POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne agresívne, abrazívne alebo chemické čis- tiace prostriedky.
  • Page 127: Likvidácia

    Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý...
  • Page 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prí- pade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 129 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kva- lity a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež- nému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať...
  • Page 130 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 385409_2107 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 131: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 385409_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 128 ...
  • Page 132 Índice Introducción ....... . 130 Uso previsto ....... . 130 Volumen de suministro .
  • Page 133: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 134: Elementos De Mando

    Elementos de mando Figura A: 1 Orificio de llenado del depósito de agua 2 Orificios de control 3 Botón de vapor 4 Regulador de temperatura 5 Protección contra dobleces 6 Patas de apoyo 7 Interruptor de tensión 8 Suela 9 Piloto de control 0 Fijación para el cable q Enrollacables Figura B:...
  • Page 135: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Para evitar peligros, encomiende la repara- ► ción del aparato al personal cualificado en caso de avería o diríjase al servicio de asistencia técnica. Encargue la sustitución inmediata del ► enchufe o del cable de red dañado al perso- nal especializado autorizado, al servicio de asistencia técnica o a una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
  • Page 136 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No toque nunca el enchufe o el cable con ► las manos húmedas. ¡No continúe utilizando el aparato si la ► protección contra dobleces está dañada! Debe desconectarse el enchufe de la red ► eléctrica antes de llenar el depósito de agua con agua.
  • Page 137 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños ► a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conoci mientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correc- tamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Page 138 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! La plancha de vapor debe usarse y colo- ► carse sobre una superficie estable. Coloque la plancha sobre una superficie ► plana y resistente al calor. La plancha debe estar siempre en una posición estable. Si desea posar la plancha de vapor, coló- ►...
  • Page 139 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Ajuste siempre la tensión de red del apa- ► rato a la de la red eléctrica disponible. No conecte jamás el aparato a una red de 220 – 240 V si el interruptor de tensión está ajustado en 100 – 127 V (o viceversa). De lo contrario, se dañaría el aparato y se anularía la garantía.
  • Page 140 ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Planche exclusivamente conforme a las ► temperaturas especificadas en las indica- ciones de cuidado de las prendas de ropa y a las temperaturas apropiadas para el material. De lo contrario, podría dañarlas. Si desconoce las indicaciones de cuidado de las prendas de ropa, comience con la temperatura más baja.
  • Page 141: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1) Extraiga la plancha del embalaje. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! ► Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro. Para evitar el peligro de asfixia, guarde las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y de niños pequeños. 2) Abra el orificio de llenado del depósito de agua 1 y llénelo de agua (consulte el capítulo Llenado del depósito de agua).
  • Page 142: Llenado Del Depósito De Agua

    Llenado del depósito de agua 1) Coloque la plancha sobre una superficie plana. 2) Abra la tapa del orificio de llenado del depósito de agua 1. 3) Llene el vaso medidor w hasta la marca MAX con agua corriente y viértala en el depósito de agua. 4) Cierre la tapa del orificio de llenado del depósito de agua 1.
  • Page 143: Sistema Antigoteo

    3) Seleccione el ajuste de temperatura apropiado con el regulador de temperatura 4. INDICACIÓN ► Coloque siempre la plancha de vapor sobre las patas de apoyo 6 durante el calentamiento. Al posar la plancha sobre sus patas de apoyo 6, se detiene ►...
  • Page 144: Limpieza

    Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de proceder a la limpieza, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! PELIGRO DE LESIONES! ► Deje que el aparato se enfríe antes de la limpieza. De lo cont- rario, existe peligro de quemaduras.
  • Page 145: Desecho

    Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
  • Page 146: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 147 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedi- ato.
  • Page 148 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 385409_2107 como justificante de compra. ■...
  • Page 149: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 385409_2107 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA...
  • Page 150 Indholdsfortegnelse Introduktion ....... . 148 Forskriftsmæssig anvendelse ....148 Pakkens indhold .
  • Page 151: Introduktion

    Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
  • Page 152: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Figur A: 1 Påfyldningsåbning på vandbeholder 2 Kontrolåbninger 3 Damptilkobler 4 Termostat 5 Knækbeskyttelse 6 Fødder 7 Spændingskontakt 8 Strygesål 9 Kontrollampe 0 Clips q Ledningsopvikling Figur B: w Målebæger e Taske Tekniske data 100 – 127 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Spænding 220 –...
  • Page 153: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD! Lad omgående dampstrygejernet reparere ► af et kvalificeret specialværksted, hvis det er defekt, eller henvend dig til kundeservice, så farlige situationer undgås. Hvis strømstikket eller ledningen er beskadiget, ► skal det/den straks udskiftes af en autoriseret reparatør, af kundeservice eller af en tilsvarende kvalificeret person, så...
  • Page 154 FARE FOR ELEKTRISK STØD! Stikket skal trækkes ud af stikkontakten, ► før vandbeholderen fyldes med vand. Dampstrygejernets kabinet må ikke åbnes. ► Lad kun dampstrygejernet reparere af en kvalificeret reparatør. Brug ikke dampstrygejernet i nærheden af vand og heller ikke i nærheden af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere med vand.
  • Page 155 ADVARSEL! FARE FOR PERSON SKADER! Børn skal være under opsyn, så det sikres, ► at de ikke leger med produktet. Lad aldrig hænderne komme i kontakt med ► dampskuddet eller varme metaldele. Når dampstrygejernet er varmt, må du kun ► holde på...
  • Page 156 BRANDFARE! Lad aldrig dampstrygejernet være uden ► opsyn, hvis det er varmt og sluttet til lysnet- tet. Pak først dampstrygejernet væk, når det er ► afkølet. Dampstrygejernet må ikke rengøres med ► opløsningsmidler, alkohol eller slibende rengøringsmidler. I modsat fald kan det blive ødelagt. OBS! MATERIELLE SKADER! Indstil altid den netspænding, der passer ►...
  • Page 157 OBS! MATERIELLE SKADER! Brug kun produktet i indendørs rum. ► Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning ► (symbolet ), må tøjet ikke stryges. I modsat fald kan tøjet blive ødelagt. Stryg kun med temperaturindstillingerne, ► som er angivet i strygeanvisningerne, og som egner sig til materialet.
  • Page 158: Før Produktet Bruges Første Gang

    Før produktet bruges første gang 1) Tag strygejernet ud af emballagen. KVÆLNINGSFARE! ► Plastikposer kan være farlige. Opbevar plastikposer uden for babyers og småbørns rækkevidde, så der ikke er fare for kvælning. 2) Åbn påfyldningsåbningen i vandbeholderen 1, og fyld vand i vandbeholderen (se kapitlet Fyldning af vandbeholde- ren).
  • Page 159: Fyldning Af Vandbeholderen

    Fyldning af vandbeholderen 1) Stil strygejernet på en plan overflade. 2) Åbn påfyldningsåbningens dæksel til vandbeholderen 1. 3) Fyld målebægeret w indtil max-markeringen med vand fra hanen, og hæld vandet i vandbeholderen. 4) Luk påfyldningsåbningens dæksel til vandbeholderen 1. 5) Løft strygejernet lodret. I kontrolåbningerne 2 kan du aflæse den maksimale vandstand.
  • Page 160: Anti-Dryp-System

    BEMÆRK Stil altid strygejernet på fødderne 6 under opvarmningen. ► Når strygejernet står på fødderne 6, stoppes dampproduk- tionen automatisk. Kontrollampen 9 lyser. Når kontrollampen 9 slukker, er den ■ indstillede temperatur nået. 4) Vent, til kontrollampen 9 slukker. 5) Når du vil stryge med damp: Tryk på damptilkobleren så...
  • Page 161: Rengøring

    Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD! ► Træk altid strømstikket ud før rengøring. Der er fare for elektrisk stød! FARE FOR PERSONSKADER! ► Lad dampstrygejernet afkøle før rengøring. Ellers er der fare for forbrænding! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengøringsmidler. De kan angribe overfladen og føre til skader på...
  • Page 162: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf ikke produktet sammen med almin- deligt husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksom- hed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt i tvivlstilfælde den lokale gen- brugsstation. Du kan få...
  • Page 163: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 164 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks.
  • Page 165: Service

    ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter ind- sende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati- onssoftware.
  • Page 166 Indice Introduzione ....... 164 Uso conforme ......164 Volume della fornitura .
  • Page 167: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 168: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Figura A: 1 Apertura di rabbocco serbatoio dell'acqua 2 Spioncini di indicazione 3 Pulsante vapore 4 Regolatore della temperatura 5 Protezione antipiega 6 Piedini di appoggio 7 Selettore di tensione 8 Piastra di stiratura 9 Spia di controllo 0 Clip per il cavo q Avvolgicavo Figura B:...
  • Page 169: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Fare riparare tempestivamente un appa- ► recchio guasto da un centro riparazioni specializzato oppure rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti, per evitare situazioni di pericolo. Per evitare rischi, fare sostituire immediata- ► mente la spina o il cavo di alimentazione danneggiati da personale specializzato autorizzato, dal centro di assistenza clienti o da persone con qualifiche analoghe.
  • Page 170 PERICOLO DI FOLGORAZIONE Srotolare sempre completamente il cavo ► di rete prima di accendere l’apparecchio e non impiegare prolunghe. Non toccare mai il cavo o la spina a mani ► umide. Non continuare a utilizzare l’apparecchio ► in caso di danni alla protezione antipiega del cavo di rete! Staccare la spina dalla presa prima di ►...
  • Page 171 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato ► dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
  • Page 172 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Il ferro da stiro e il relativo cavo di connes- ► sione devono trovarsi fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l’accensione o il raffreddamento. Il ferro da stiro a vapore deve essere utiliz- ►...
  • Page 173 PERICOLO D'INCENDIO! Non è consentito lavare il ferro da stiro a ► vapore con solventi, alcool o detergenti abrasivi. Altrimenti si potrebbe danneggiare. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Impostare sempre sull'apparecchio la ► tensione di rete adatta alla rete di alimenta- zione elettrica. Se il selettore di tensione è impostato su 100 –...
  • Page 174 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Nel caso in cui le avvertenze per la cura ► all’interno del capo di abbigliamento vietassero la stiratura (simbolo ), non è consentito stirare il capo. Altrimenti il capo potrebbe danneggiarsi. Stirare solo con le impostazioni della tem- ►...
  • Page 175: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego 1) Estrarre il ferro da stiro a vapore dalla confezione. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! ► Le buste di plastica possono rappresentare un pericolo. Ai fini di evitare il pericolo di soffocamento, conservare le buste di plastica fuori dalla portata di neonati e bambini. 2) Aprire l'apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua 1 e versare acqua nel serbatoio dell'acqua (vedi capitolo Riempi- mento del serbatoio dell'acqua).
  • Page 176: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Riempimento del serbatoio dell'acqua 1) Posizionare il ferro da stiro su una superficie piana. 2) Aprire il coperchietto dell'apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua 1. 3) Riempire il misurino w con acqua di rubinetto non oltre il con- trassegno "MAX" e versare quest'acqua nel serbatoio. 4) Chiudere il coperchietto dell'apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua 1.
  • Page 177 2) Controllare le avvertenze per la cura sull’etichetta interna del capo di abbigliamento, sulla quale è indicato se e a quale temperatura è consigliabile stirarlo. Simbolo regolatore Tipo di stoffa della temperatura 4 Seta, acrilico, rayon Lana Cotone, lino 3) Impostare la temperatura di stiratura corretta con il regolatore della temperatura 4.
  • Page 178: Sistema Anti-Sgocciolamento

    Sistema anti-sgocciolamento Il ferro da stiro è dotato di un sistema anti-sgocciolamento. Esso impedisce che l’acqua esca dalla piastra di stiratura 8 quando la temperatura è troppo bassa per produrre vapore sufficiente. In questo modo si evitano macchie d’acqua sui vestiti. Pulizia PERICOLO DI FOLGORAZIONE! ►...
  • Page 179: Conservazione

    Conservazione PERICOLO DI LESIONI! ► Fare raffreddare l'apparecchio. In caso contrario sussiste peri- colo di ustioni! ■ Svuotare il serbatoio dell'acqua aprendo l'apertura di rabbocco del serbatoio dell'acqua 1 e capovolgendo l'apparecchio con una leggera inclinazione. Avvolgere il cavo di rete attorno all'avvolgicavo q. Infilare ■...
  • Page 180: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
  • Page 181 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan- zia.
  • Page 182 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 385409_2107 come prova di acquisto.
  • Page 183: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 385409_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │...
  • Page 184 Tartalomjegyzék Bevezető ........182 Rendeltetésszerű használat ....182 A csomag tartalma .
  • Page 185: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő...
  • Page 186: Kezelőelemek

    Kezelőelemek A ábra: 1 víztartály betöltőnyílása 2 ellenőrzőnyílások 3 gőzbekapcsoló 4 hőmérséklet-szabályozó 5 törésgátló 6 állítólábak 7 feszültségkapcsoló 8 vasalótalp 9 működésjelző lámpa 0 kábelcsat q kábelcsévélő B ábra: w mérőpohár e táska Műszaki adatok 100 – 127 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Feszültség 220 –...
  • Page 187: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A veszélyek elkerülése érdekében a hibás ► készüléket azonnal javíttassa meg szakkép- zett szerelővel vagy forduljon ügyfélszolgá- latunkhoz. A veszélyek megelőzése érdekében a sérült ► hálózati csatlakozódugót vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatal- mazott szakemberrel, vagy az ügyfélszolgá- lattal vagy hasonlóan képzett személlyel.
  • Page 188 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Soha ne fogja meg nedves kézzel a kábelt ► vagy a hálózati csatlakozódugót. Ne használja tovább a készüléket, ha a ► vezetéken lévő törésgátló sérült! Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóal- ► jzatból mielőtt vizet tölt a víztartályba. A gőzölős vasaló...
  • Page 189 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és ► csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonsá- gos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Page 190 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hagyja a gőzölős vasalót és csatlakozó ► vezetékét bekapcsolt állapotban vagy lehűlés közben 8 éven aluli gyermekek közelében. A gőzölős vasalót stabil felületen kell hasz- ► nálni és stabil felületre kell leállítani. A vasalót mindig egyenletes és hőálló felü- ►...
  • Page 191 TŰZVESZÉLY! A gőzölős vasalót nem szabad oldószer- ► rel, alkohollal vagy súrolószerrel tisztítani. Ellenkező esetben kárt tehet benne. FIGYELEM! ANYAGI KÁR! Mindig állítsa be a készüléken a rendelke- ► zésre álló áramhálózatnak megfelelő háló- zati feszültséget. Semmiképpen ne hasz- nálja a készüléket 220 – 240 V feszültségű áramhálózaton, ha a feszültségkapcsoló...
  • Page 192 FIGYELEM! ANYAGI KÁR! Amennyiben a ruházat kezelési útmutató- ► jában az áll, hogy tilos vasalni ( jelzés), akkor a ruhadarabot nem szabad vasalni. Ellenkező esetben kár keletkezhet a ruhada- rabban. Csak a kezelési útmutatóban megadott és ► az anyagnak megfelelő hőmérséklet-be- állítással vasaljon.
  • Page 193: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt 1) Vegye ki a vasalót a csomagolásból. FULLADÁSVESZÉLY! ► A műanyag zacskók veszélyt jelenthetnek. A fulladásveszély elkerülése érdekében tárolja a műanyag zacskókat csecsemők- től és kisgyermekektől elzárva. 2) Nyissa ki a víztartály betöltőnyílását 1 és töltsön vizet a víztar- tályba (lásd a A víztartály feltöltése fejezetet).
  • Page 194: A Víztartály Feltöltése

    A víztartály feltöltése 1) Helyezze a vasalót egy sima felületre. 2) Nyissa ki a víztartály betöltőnyílásának 1 fedelét. 3) Töltse meg a mérőpoharat w a MAX jelzésig csapvízzel és töltse a víztartályba. 4) Zárja le a víztartály betöltőnyílásának 1 fedelét. 5) Emelje meg függőlegesen a gőzölős vasalót.
  • Page 195: Csöpögésgátló Rendszer

    3) Állítsa be a megfelelő hőmérséklet-beállítást a hőmérséklet-sza- bályozóval 4. TUDNIVALÓ A felfűtés során a vasalót mindig az állítólábakra 6 kell állí- ► tani. Ha a vasaló az állítólábakon 6 áll, akkor a gőztermelés automatikusan leáll. A működésjelző lámpa 9 világít. Ha a működésjelző lámpa 9 ■...
  • Page 196: Tisztítás

    Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! ► Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Áramütés veszélye áll fenn! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Ellenkező esetben fennáll a veszélye, hogy megégeti magát! FIGYELEM! ANYAGI KÁR! ► Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a felületben és helyrehozhatatlan kár kelet- kezhet a készülékben.
  • Page 197: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar- tási hulladékba. Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesít- ményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
  • Page 198: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 199 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
  • Page 200 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasí- tásokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét- ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 385409_2107. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátol- dalán vagy alján lévő...
  • Page 201: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 385409_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■     SDBR 420 A2...
  • Page 202 Kazalo Uvod ........200 Predvidena uporaba .
  • Page 203: Uvod

    Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
  • Page 204: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Slika A: 1 odprtina za polnjenje posode za vodo 2 nadzorne odprtine 3 stikalo za paro 4 gumb za temperaturo 5 zaščita pred pregibom 6 podstavki 7 stikalo za napetost 8 likalna površina 9 kontrolna lučka 0 sponka kabla q navitje kabla Slika B: w merilna posoda...
  • Page 205: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Da ne bi prišlo do nevarnosti, pokvarjeno ► napravo nemudoma oddajte v popravilo usposobljenemu servisu ali pa se obrnite na našo servisno službo. Da se izognete nevarnosti, naj vam poško- ► dovane električne vtiče ali električne kable takoj zamenja pooblaščeno strokovno ose- bje ali servisna služba ali podobno usposo- bljena oseba.
  • Page 206 NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! Kabla ali električnega vtiča nikoli ne prije- ► majte z vlažnimi rokami. Naprave ne uporabljajte, če je poškodo- ► vana zaščita pred pregibom električnega kab la! Preden posodo napolnite z vodo, mora biti ► električni vtič izvlečen iz vtičnice. Ohišja parnega likalnika ne smete odpirati.
  • Page 207 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe ► z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzo- ruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
  • Page 208 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Parni likalnik je treba uporabljati in odlagati ► na stabilno površino. Likalnik postavite le na ravno podlago, ► neobčutljivo na vročino. Likalnik mora biti postavljen stabilno. Ko želite dati parni likalnik iz rok, ga samo ► odložite na podstavke 6 (podlago).
  • Page 209 POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Na napravi zmeraj nastavite omrežno ► napetost, primerno razpoložljivemu ele- ktričnemu omrežju. Naprave nikakor ne uporabljajte na električnem omrežju z 220 – 240 V, če ste s stikalom za izbiro napetosti nastavili 100 – 127 V (ali obratno). Naprava bi se tako uničila in garancija preneha veljati.
  • Page 210 POZOR! MATERIALNA ŠKODA! Blago likajte le pri temperaturah, navedenih ► na pralnih etiketah, oz. pri temperaturnih nastavitvah, primernih materialu. V nas- protnem primeru se lahko blago poškoduje. Če podatkov za likanje ne poznate, začnite pri najnižji temperaturni nastavitvi. V posodo za vodo je dovoljeno nalivati le ►...
  • Page 211: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo 1) Vzemite likalnik iz embalaže. NEVARNOST ZADUŠITVE! ► Plastične vrečke so lahko vir nevarnosti. Da preprečite nevar- nost zadušitve, hranite plastične vrečke zunaj dosega dojenč- kov in majhnih otrok. 2) Odprite odprtino za polnjenje posode za vodo 1 in v posodo za vodo nalijte vodo (glejte poglavje »Polnjenje posode za vodo).
  • Page 212: Polnjenje Posode Za Vodo

    Polnjenje posode za vodo 1) Postavite likalnik na ravno površino. 2) Odprite pokrov odprtine za polnjenje posode za vodo 1. 3) V merilno posodo w nalijte vodo iz vodovoda do oznake MAX in to vodo potem nalijte v posodo za vodo. 4) Zaprite pokrov odprtine za polnjenje posode za vodo 1.
  • Page 213: Sistem Proti Kapljanju

    3) Nastavite ustrezno temperaturo z gumbom za temperaturo 4. OPOMBA Likalnik med segrevanjem vedno odložite na podstavke 6. ► Ko likalnik stoji na podstavkih 6, se ustvarjanje pare samo- dejno zaustavi. Kontrolna lučka 9 sveti. Ko kontrolna lučka 9 ugasne, je nas- ■...
  • Page 214: Čiščenje

    Čiščenje NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! ► Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Pred čiščenjem napravo pustite, da se ohladi. Drugače obstaja nevarnost opeklin! POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Ne uporabljajte agresivnih, ostrih ali kemičnih sredstev za čiščenje.
  • Page 215: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranje- vanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podje- tje za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 216: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 385409_2107 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol- njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjklji- vosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po...
  • Page 217 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
  • Page 218 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Table of Contents