Angelo Po 0S0FT1G User Manual
Angelo Po 0S0FT1G User Manual

Angelo Po 0S0FT1G User Manual

Cooking plate (fry-top)
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Sicurezza
    • Segnale DI Pericolo
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione E Messa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Dismissione
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Scopo del Manuale
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Informazioni Generali
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Informazioni Tecniche
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Accessori a Richiesta
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Uso E Funzionamento
    • Istruzioni E Avvertenze Per L'uso E Il Funzionamento
    • Descrizione Comandi
    • Accensione E Spegnimento Bruciatore
    • Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura
    • Pulizia Apparecchiatura
    • Manutenzione
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
  • Deutsch

    • Anzeige der Sicherheitshinweise
    • Gefahrensignal
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise und Informationen
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Gefahren und Sicherheitsvorrrichtungen während des Transports
    • Bauteilen
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Installation
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Montage
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des Gebrauchs
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Wartung
    • Des Gerätes
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Entsorgung
    • Ausrüstung mit Persönlichen Schutzausrüstungen
    • Hinweise und Warnungen in Bezug auf die Umweltauswirkungen
    • Allgemeines
    • Anweisungen und Warnhinweise für den Leser
    • Zweck des Handbuchs
    • Kundendienst Anfordern
    • Typenschild für Hersteller und Gerät
    • Allgemeine Beschreibung des Geräts
    • Technische Merkmale
    • Optionales Zubehör
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise
    • Anweisungen und Warnhinweise für Gebrauch und Betrieb
    • Gebrauch und Betrieb
    • Beschreibung der Bedienelemente
    • Ein- und Ausschalten des Brenners
    • Längerer Stillstand des Geräts
    • Reinigung des Geräts
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise für die Wartung
    • Wartung
  • Español

    • Seguridad
    • Señal de Peligro
    • Visualización de Los Señales de Advertencia
    • Dispositivos de Seguridad
    • Señales de Seguridad E Información
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Transporte
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Montaje
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante la Instalación, Puesta en Servicio, Regulación y Sustitución de Piezas
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Uso
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Mantenimiento
    • Aparato
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Desguace del
    • Ambiental
    • Dispositivos de Protección Personal
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad en el Impacto
    • Información de Carácter General
    • Instrucciones y Advertencias para el Lector
    • Objetivo del Manual
    • Identificación del Fabricante y del Aparato
    • Modalidad para Solicitar Asistencia
    • Descripción General del Aparato
    • Información Técnica
    • Accesorios Opcionales
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad
    • Instrucciones y Advertencias para el Uso y el Funcionamiento
    • Uso y Funcionamiento
    • Descripción de Los Mandos
    • Encendido y Apagado del Quemador
    • Inactividad Prolongada del Aparato
    • Instrucciones y Advertencias para el Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • Mantenimiento
    • Limpieza de la Plancha
    • Montaje del Alargador de Descarga
    • 3395320_Ut_Es_Rev.1
    • Averías
    • Búsqueda de Averías
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione E Messa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Segnale DI Pericolo
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Sicurezza
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Istruzioni E Avvertenze Relative All'impatto Ambientale
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI DI Dismissione
    • Scopo del Manuale
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Accessori a Richiesta
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Informazioni Tecniche
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Controllo Pressione Gas
    • Guasti
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Movimentazione E Installazione
    • Movimentazione E Installazione
    • Ricerca Guasti
    • Imballo E Disimballo
    • Movimentazione E Sollevamento
    • Trasporto
    • Installazione Apparecchiatura
    • Ventilazione Locale
    • Montaggio Apparecchiature in Batteria
    • Allacciamento Gas
    • Allacciamento Scarico Fumi
    • Collaudo Apparecchiatura
    • Trasformazione Alimentazione Gas
    • Istruzioni Ed Avvertente Per la Sostituzione Parti
    • Istruzioni Ed Avvertente Per le Regolazioni
    • Regolazioni
    • Sostituzione Ugello Bruciatore
    • Sostituzioni Parti
    • 3395320._Inst_Rev.1
    • Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura
    • Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore
    • Display of Warning Signs
    • Hazard Sign
    • Hazards and Safety Provisions During Assembly
    • Hazards and Safety Provisions During Installation and Commissioning, Adjustments and Part Replacement
    • Hazards and Safety Provisions During Servicing
    • Hazards and Safety Provisions During Transport
    • Hazards and Safety Provisions During Use
    • Safety
    • Safety and Information Signs
    • Safety Devices
    • General Information
    • Hazards and Safety Provisions During Appliance Decommissioning
    • Instructions and Warnings for the Reader
    • Instructions and Warnings on Environmental Impact
    • Personal Protective Equipment
    • Purpose of the Manual
    • Manufacturer and Appliance Nameplates
    • Service Request Procedure
    • General Description of the Appliance
    • Optional Accessories
    • Safety Warnings and Instructions
    • Servicing
    • Servicing Instructions and Warnings
    • Technical Information
    • Checking the Gas Pressure
    • Faults
    • Handling and Installation
    • Instructions and Warnings for Handling and Installation
    • Troubleshooting
    • 3395320_Inst_Gb_Rev.1
    • Handling and Lifting
    • Packaging and Unpacking
    • Transport
    • Installing the Appliance
    • Room Ventilation
    • Bank Assembly of Appliances
    • Connection of Fume Exhaust Vent
    • Gas Connection
    • Changing the Gas Supply
    • Testing the Appliance
    • Adjustments
    • Instructions and Warnings for Adjustments
    • Instructions and Warnings for Part Replacement
    • Part Replacement
    • Replacing the Burner Nozzle
    • 3395320_Inst_Gb_Rev.1
    • Appliance Decommissioning, Scrapping and Disposal
    • Replacing the Burner Pilot Light Nozzle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP)
COOKING PLATE (FRY-TOP)
PLAQUE DE CUISSON (FRY-TOP)
PLANCHA DE COCCIÓN (FRY-TOP)
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
BRATPLATTEN (FRY-TOP)
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0S0FT1G
0S0FT2G
1S0FT1G
1S0FT3G
USER MANUAL
Rev.1 04/2023
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
3395320

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0S0FT1G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0S0FT1G

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT1G COOKING PLATE (FRY-TOP) 0S0FT2G BRATPLATTEN (FRY-TOP)
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO PULIZIA PIASTRA ..............22 MONTAGGIO PROLUNGA SCARICO .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione in- • Osservare i requisiti per la Vedere par.
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- zione protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- • Guanti di protezione Mezzo di sollevamento zienda adeguato •...
  • Page 16: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    ), non deve essere usata per la produzione di massa di alimenti e deve essere usata da personale qua- lifi cato e formato. 1S0FT1G Liscia (ferro) 0S0FT1G Liscia (ferro) 1S0FT3G 1/2 Rigata (ferro) 0S0FT2G Rigata (ferro)
  • Page 19: Accessori A Richiesta

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO Organi principali Piastra di cottura: realizzata in diverse forme e materiali per far fronte alle diverse esigenze. Scarico fumi : per evacuare i fumi generati dal bruciatore. Tappo di scarico: per scaricare i residui di cot- tura e convogliarli nella bacinella di raccolta Manopola comando bruciatore: per regola- re l’alimentazione del gas al bruciatore.
  • Page 20: Uso E Funzionamento

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE – Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli usi pre- legge devono essere eseguiti esclusivamen- visti dal fabbricante. L’impiego dell’apparec- te da personale debitamente qualifi cato, e/o chiatura per usi impropri può recare rischi per abilitato e comunque con esperienza rico- la sicurezza e la salute delle persone, danni ai nosciuta e acquisita nel settore specifi co di beni posti nelle vicinanze e danni economici.
  • Page 21: Descrizione Comandi

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO per spostare o rimuovere i cibi sulla piastra IMPORTANTE: Alla prima accensio- di cottura (solo per piastre cromate e in com- ne lavare la piastra per togliere il grasso pro- pound). tettivo ed ogni eventuale impurità, quindi –...
  • Page 22: Accensione E Spegnimento Bruciatore

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione IMPORTANTE: Quando la manopola IMPORTANTE: È necessario, alla (B) è in posizione MIN , il bruciatore è acce- prima accensione giornaliera, eff ettuare un so in termostatazione. Se si vuole fermare preriscaldamento di circa 30 min.
  • Page 23: Manutenzione

    MANUTENZIONE ITALIANO MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA Ad ogni fi ne esercizio e ogni volta che se ne : Leggere attentamente i peri- riscontra la necessità pulire: coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di – La piastra. sicurezza in fase di manutenzione”...
  • Page 24 ITALIANO MANUTENZIONE – Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno sgras- AVVERTENZA: Prima di iniziare sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lava- qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- stoviglie. pre il rubinetto alimentazione gas, disatti- vare l’alimentazione elettrica tramite l’in- AVVERTENZA: Non usare prodotti terruttore sezionatore e lasciare raff reddare che contengono sostanze dannose e peri-...
  • Page 25 MANUTENZIONE ITALIANO MONTAGGIO PROLUNGA SCARICO NOTA: L’accessorio “Prolunga scarico” permette di scaricare direttamente in un contenitore più grande o in un sifone gri- gliato. Per il montaggio dell’accessorio procedere nel modo indicato: Togliere la bacinella di raccolta. Montare la prolunga come raffi gurato nell’immagine di fi anco.
  • Page 26 è stata preventivamente collaudata. Le in- Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agen- formazioni di seguito riportate hanno lo scopo zie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- di aiutare l’identifi cazione e correzione di even- rimenti sono riportati nella sezione contatti tuali anomalie e disfunzioni che potrebbero del sito internet http:// www.angelopo.com.
  • Page 27 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 28 ENGLISH CLEANING THE PLATE ............22 FITTING THE DRAIN EXTENSION .
  • Page 29: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important spec- ifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 30: Safety Devices

    ENGLISH SAFETY SAFETY DEVICES Even though the appliance is provided with all its safety devices, during the installation and connection procedures it may be necessary to supplement it with other safety devices in ac- cordance with applicable laws. The position of the devices is shown in the pic- ture.
  • Page 31: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 32: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: Handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 33 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration In the event of inadequate section • Comply with the correct burnt gas emis- room ventilation;...
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Disable the power supply • Pr o t e c t i o n before removing the pro- shock caused by panels •...
  • Page 35 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 36: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indi- cated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-met- •...
  • Page 37 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 38: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 39: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- • Protective gloves Suitable lifting device pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 40: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, re- diff erent types of recipients, i.e. users of the ap- fer to the index at the beginning of the manual. pliance.
  • Page 41: Manufacturer And Appliance Nameplates

    Rated power (kW) Protection rating Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 42: Technical Information

    1S0FT1G smooth (Iron) 0S0FT1G smooth (Iron) 1S0FT3G 1/2 Ribbed (Iron) 0S0FT2G Ribbed (Iron)
  • Page 43: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH Main parts Cooking plate: it comes in a variety of shapes and materials to meet the diff erent requirements. Fume exhaust vent: evacuates the fumes generated by the burner. Drain plug: drains cooking residues into the drip tray Burner control knob: controls the gas sup- ply to the burner.
  • Page 44: Use And Operation

    ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards To ensure correct use of the appliance, the fol- lowing rules should be adopted. mentioned in section “Hazards and safety – The constant presence of the operator is re- provisions during use”...
  • Page 45: Description Of Controls

    USE AND OPERATION ENGLISH DESCRIPTION OF CONTROLS Burner control knob: turns on and off the Temperature regulator knob: for regulating pilot light and the plate burner.. the plate’s temperature. – : pilot light marker off – MAX: full temperature marker –...
  • Page 46: Switching The Burner On And Off

    ENGLISH USE AND OPERATION SWITCHING THE BURNER ON AND OFF Switching on the appliance IMPORTANT: When the knob (B) is on MIN, the burner is switched on in ther- IMPORTANT: Preheating of about 30 mostatting function. To stop the heating, min.
  • Page 47: Servicing

    SERVICING ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: Carefully read the hazards At the end of each session of use and whenev- er necessary, clean: mentioned in section “Hazards and safety – The plate. provisions during servicing” on page 9. –...
  • Page 48: Cleaning The Plate

    ENGLISH SERVICING WARNING: Before starting any clean- WARNING: Never use products con- ing operation, always turn off the gas sup- taining substances that are harmful or dan- ply tap, cut off the power supply using the gerous for people’s health (solvents, fuels, switch-disconnector and let the appliance etc.).
  • Page 49: Fitting The Drain Extension

    SERVICING ENGLISH FITTING THE DRAIN EXTENSION NOTE : The "Drain extension" acces- sory is used to drain directly into a larger container or siphon with grid. To install the accessory, proceed as follows: Remove the drip tray. Fit the extension as shown in the image here on the side.
  • Page 50: Faults

    NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Page 51 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 52 DEUTSCH REINIGUNG DER PLATTE ............22 MONTAGE VERLÄNGERUNG AUSLASS .
  • Page 53: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 54: Sicherheitsvorrichtungen

    DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: dient dazu, die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
  • Page 55: Gefahren Und Sicherheitsvorrrichtungen Während Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRRICHTUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorkeh- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
  • Page 56: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungsgefahr •...
  • Page 57 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe •...
  • Page 58: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
  • Page 59 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Page 60: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 61 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG : Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- Stromanlage dürfen nur Stromschlags auf- •...
  • Page 62: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen vorkehrung nen tritt die Gefahr auf? Gefahr eines Strom- •...
  • Page 63: Ausrüstung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSRÜSTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und dem Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzvorrichtungen • Transport innerhalb des • Schutzhandschuhe Angemessenes Hebezeug Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
  • Page 64: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentli- Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Page 65: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 66: Technische Merkmale

    (zum Beispiel in den Küchen von Restaurants, Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschie- Kantinen, Krankenhäusern und Geschäften wie denen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Bäckereien, Fleischereien usw.). 1S0FT1G Glatt (Eisen) 0S0FT1G Glatt (Eisen) 1S0FT3G 1/2 Gerillt (Eisen) 0S0FT2G Gerillt (Eisen) 3395320_ut_DE_rev.1...
  • Page 67: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH Wichtigste Bestandteile Bratplatte: Ausführung in unterschiedlichen Formen und Materialien, um den verschiede- nen Anforderungen zu entsprechen. Rauchabzug: zum Abführen der vom Bren- ner erzeugten Rauchgase. Ablassverschluss: zum Ablassen der Brat- rückstände in den Auff angbehälter Einstellknopf Brenner: zur Einstellung der Gaszufuhr zum Brenner.
  • Page 68: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE – Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- ausgebildetem bzw. zugelassenem Personal wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine mit nachweislicher Erfahrung in dem betref- gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- fendem Bereich durchgeführt werden. dern, dürfen ausschließlich von entsprechend GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich ACHTUNG:...
  • Page 69: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets WICHTIG: Zur ersten Inbetriebnahme sauber halten. die Platte waschen, um die Schutzölschicht und – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Rei- eventuelle Verunreinigungen zu entfernen. niger verwenden. Dann das Gerät einschalten und rund 2 Stun- –...
  • Page 70: Ein- Und Ausschalten Des Brenners

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Einschalten WICHTIG: Wenn der Einstellknopf (B) auf MIN steht, ist der Brenner auf kons- WICHTIG: Müssen bei der ersten Ein- tanter Temperatur eingeschaltet. Wenn die schaltung am Tag rund 30 Minuten mit einer Erhitzung gestoppt werden soll, muss der Temperatur von 180°C vorgeheizt werden.
  • Page 71: Wartung

    WARTUNG DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Gesundheit von Personen beeinträchtigen könnten. genau über die in Abschnitt „Gefahren und Sicherheitsmaßnahmen während der War- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz tung” auf S. 9 genannten Gefahren. und bei Bedarf zu reinigen: –...
  • Page 72 DEUTSCH WARTUNG Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für die angrenzenden Bereiche sorgfältig reini- den Menschen eingesetzt wird, ist besondere gen. Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- und dessen näheres Umfeld müssen konstant nem geeigneten Fettlöser reinigen.
  • Page 73 WARTUNG DEUTSCH MONTAGE VERLÄNGERUNG AUSLASS ANMERKUNG: Das Zubehör „Aus- lassverlängerung“ ermöglicht den direkten Auslass in einen größeren Behälter oder in ein Siphon mit Gitter. Für die Montage des Zubehörs wie folgt vorge- hen: Die Sammelwanne entfernen. Die Verlängerung montieren, siehe dazu ne- benstehende Abbildung.
  • Page 74 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 75 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 76 FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL ............21 NETTOYAGE DE LA PLAQUE .
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 78 FRANÇAIS SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le res- pect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 80 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Où ou dans quelles situa- Dispositif de Danger Contre-mesures...
  • Page 81 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité • Respecter les exigences C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation in- Voir le para- pour l’installation correcte...
  • Page 82 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- • Désactiver l’alimentation • Panneaux de électrique avant de démon- électrique provo- neaux de protection protection ter les protections qué...
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage et entretien •...
  • Page 84 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil D i s p o s i t i f Où...
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité le danger se manifeste-t-il ? Danger de choc • Au-dessous pan- •...
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 87 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de • Gants de protection Moyen de levage appro- l’entreprise prié...
  • Page 88 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à- du manuel. dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 89 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège central Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 90 être utili- sée pour la production de masse d’aliments et doit être utilisée uniquement par le personnel qualifi é et expérimenté. 1S0FT1G Lisse (Fer) 0S0FT1G Lisse (Fer) 1S0FT3G 1/2 Rayée (Fer) 0S0FT2G Rayée (Fer)
  • Page 91 INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS Organes principaux Plaque de cuisson  : réalisée en diff érentes formes et diff érents matériaux pour faire face à toutes les exigences. Évacuation des fumées : pour évacuer les fu- mées générées par le brûleur. Bouchon de vidange  : pour évacuer les ré- sidus de cuisson et les porter dans le bac de récolte.
  • Page 92 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES – Toutes les interventions de maintenance qui exclusivement par un personnel dûment qua- nécessitent une compétence technique pré- lifi é, et/ou habilité et possédant en tout cas cise ou de particulières capacités ou qualifi ca- une expérience reconnue et acquise dans le tions prévues par la loi doivent être eff ectuées secteur spécifi que d’intervention.
  • Page 93 INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande du brûleur : pour Manette de réglage de la température : pour allumer et éteindre la veilleuse pilote et le régler la température de la plaque. brûleur de la plaque. – MAX : index température maximum –...
  • Page 94 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNQUES ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR Allumage IMPORTANT : Quand la manette (B) est sur la position MIN , le brûleur est allumé en IMPORTANT : Au premier allumage thermostatation. Pour arrêter la chauff e, il faut journalier, eff ectuer un préchauff age d’envi- régler la manette (A) sur la position «...
  • Page 95 ENTRETIEN FRANÇAIS ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN NOTE Après chaque utilisation et lorsque cela : Lire attentivement les dan- s'avère nécessaire, nettoyer : gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- – La plaque. gers et dispositions de sécurité pendant l’entretien »...
  • Page 96 FRANÇAIS ENTRETIEN – Nettoyer les accessoires après leur utilisation AVERTISSEMENT : Avant de com- avec un dégraissant approprié. Le lavage dans mencer toute opération de nettoyage, le lave-vaisselle est conseillé. fermer le robinet d'alimentation du gaz, AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser couper l'alimentation électrique par l'inter- rupteur-sectionneur et laisser refroidir l'ap- de produits qui contiennent des substances...
  • Page 97 ENTRETIEN FRANÇAIS MONTAGE DE LA RALLONGE DE VIDANGE NOTE: L'accessoire «  Rallonge de vi- dange  » permet de décharger directement dans un conteneur plus grand ou dans un siphon à grille. Pour le montage de l'accessoire, procéder de la façon indiquée : Enlever le bac de récolte.
  • Page 98 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l'identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les ré- d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui férences sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 99 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 100 ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA PLANCHA ............22 MONTAJE DEL ALARGADOR DE DESCARGA .
  • Page 101: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar especifi caciones im- portantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 102: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el aparato cuenta con todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Page 103: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargos pesados Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad...
  • Page 104: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 105 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Concentración de En caso de ventilación in- Véase apar-...
  • Page 106: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación •...
  • Page 107 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? de seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- •...
  • Page 108: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas...
  • Page 109 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica D i s p o s i t i v o ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas de seguridad nes se presenta el peligro? Peligro de choque •...
  • Page 110: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace Del

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo Peligro Contramedidas...
  • Page 111: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de • Guantes de protección Elevador adecuado •...
  • Page 112: Información De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consulte el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
  • Page 113: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 114: Información Técnica

    1S0FT1G Lisa (hierro) 0S0FT1G Lisa (hierro) 1S0FT3G 1/2 Ranurada (hierro) 0S0FT2G Ranurada (hierro)
  • Page 115: Accesorios Opcionales

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL Partes principales Plancha de cocción: realizada en diferentes formas y materiales para hacer frente a las dis- tintas necesidades. Salida de humos: para evacuar los humos ge- nerados por el quemador. Tapón de descarga: para descargar los re- siduos de cocción y dirigirlos a la respectiva cubeta de recogida Mando del quemador: para regular la ali-...
  • Page 116: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL INFORMACIÓN TÉCNICA – Todas las operaciones de mantenimiento que exclusivamente por personal debidamente requieren una competencia técnica específi - cualifi cado y/o habilitado, y de todas formas ca o especiales capacidades o cualifi caciones con experiencia reconocida y adquirida en el previstas por la Ley, tienen que ser realizadas sector específi co de intervención.
  • Page 117: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – Mantenga constantemente limpio el aparato IMPORTANTE: Al efectuar el primer y las zonas contiguas. encendido lavar la plancha a fi n de eliminar – La limpieza deberá efectuarse únicamente la grasa protectora y toda otra eventual im- con productos detergentes previstos para uso pureza.
  • Page 118: Encendido Y Apagado Del Quemador

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Encendido IMPORTANTE: Si el mando (B) está IMPORTANTE: Al encender por pri- en posición MIN, el quemador está encen- dido en termoestatación. Para interrumpir mera vez en el día es necesario efectuar el calentamiento, gire el mando (A) hasta la siempre un precalentamiento durante unos posición “...
  • Page 119: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros vocar situaciones de peligro inesperado causando daños a la seguridad y a la salud indicados en el apartado «Peligros y dispo- de las personas. siciones de seguridad durante el manteni- miento»...
  • Page 120: Limpieza De La Plancha

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO – Limpie los accesorios después del uso con un ADVERTENCIA: Antes de realizar desengrasante adecuado. Se recomienda el cualquier operación de limpieza, cierre lavado en el lavavajillas. siempre la llave de alimentación del gas, desconecte la alimentación eléctrica ac- ADVERTENCIA: No use productos tuando en el interruptor-seccionador y deje que contengan sustancias nocivas y/o peli-...
  • Page 121: Montaje Del Alargador De Descarga

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL MONTAJE DEL ALARGADOR DE DESCARGA NOTA: El accesorio “Alargador de des- carga” permite descargar directamente en un recipiente más grande o en una rejilla de sifón. Para montar el accesorio proceda de la siguien- te manera: Retire la cubeta de recogida Monte el alargador como se muestra en la fi - gura de al lado.
  • Page 122: Averías

    La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 123 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA (FRY-TOP) 0S0FT1G COOKING PLATE (FRY-TOP) 0S0FT2G 1S0FT1G 1S0FT3G ISTRUZIONI PER L’...
  • Page 125 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 126 ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO ............8 TRASPORTO .
  • Page 127: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 128: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Di Dismissione

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DI DISMISSIONE DELL’AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE ”...
  • Page 129: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 130: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ACCESSORI A RICHIESTA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA”...
  • Page 131: Controllo Pressione Gas

    GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare leggermente la vite sulla presa di pressione (D). Collegare il manometro (E) alla presa di pressione in entrata (D).
  • Page 132: Imballo E Disimballo

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può es- sere eseguita con alcuni componenti smontati ed opportunamente protetti e imballati. Sull’imballo sono riportate tutte le informazio- ni necessarie ad eff ettuare il carico e lo scarico.
  • Page 133: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- ne della zona di installazione, chi è autoriz- zato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 134: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- Sfi lare le manopole (A).
  • Page 135: Allacciamento Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 136: Trasformazione Alimentazione Gas

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbricante con il proprio gas di rete, segnalato dall’adesivo applicato sulla II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar targhetta di identifi cazione. II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb Se il tipo di gas da allacciare è...
  • Page 137: Regolazioni

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Le funzioni principali dell’apparecchiatura non prevedono particolari interventi di regolazione da parte di personale specializzato se non le regolazioni eseguite in fase d’uso dall’utente. SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA In particolare chiudere il rubinetto alimen- : Prima di eff ettuare qualsiasi...
  • Page 138: Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
  • Page 139 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 140 ENGLISH TRANSPORT ..............8 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 141: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “ SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 142: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 143: Manufacturer And Appliance Nameplates

    Rated power (kW) Protection rating Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 144: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES” of the User instruction manual. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS See section “SAFETY WARNINGS AND INSTRUC- TIONS”...
  • Page 145: Checking The Gas Pressure

    FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the con- trol panel (B). Slightly loosen the screw on the pressure test point (D).
  • Page 146: Packaging And Unpacking

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
  • Page 147: Installing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
  • Page 148: Bank Assembly Of Appliances

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the con- Undo the screws (C) and remove the control trol panels (B) and the knobs (A) back in panels (B).
  • Page 149: Gas Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 150: Changing The Gas Supply

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CHANGING THE GAS SUPPLY The manufacturer has tested the appli- ance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3B/P: G20/20mbar, G30/30mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb If the type of gas to connect is diff erent II2H3B/P: G20/20mbar, G30/50mbar II2H3+: G20/20mbar, G30-G31/28_30-37mb...
  • Page 151: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS The appliance main functions do not require any special adjustments by qualifi ed staff ex- cept for the settings made during use. PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE: Read the following section of When replacing worn parts, use orginal spare parts only.
  • Page 152: Replacing The Burner Pilot Light Nozzle

    ENGLISH PART REPLACEMENT REPLACING THE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE. To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle (E) and replace it with the one suitable for the gas type being used (see table at the end of the manual).
  • Page 153 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 0S0FT1G/0S0FT2G - MODEL 0S0FT1G/0S0FT2G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m...
  • Page 154 ITALIANO - ENGLISH MODELLO 1S0FT1G / 1S0FT3G - MODEL 1S0FT1G / 1S0FT3G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m /h) - Gas rate (m 1,48 1,48 1,48...
  • Page 155 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) Gas type mbar Bushing mbar Country Category mm/100 mm/100 pressure Ø...
  • Page 156 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Paese Categoria Tipo di gas p(1) aria p (4) Ø (2) Ø (3) Rated Ø (5) mbar Bushing mbar Country Category Gas type mm/100 mm/100 pressure Ø mm mbar G30/G31 II2H3B/P...
  • Page 157 ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Indice Wobbe inferiore Tipo di gas Net calorifi c value (Hi) (MJ/m3) Gas type Net Wobbe index (MJ/m3) kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg 45,67 8127 34,02 (gas naturale - natural gas) 37,38...
  • Page 158 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

0s0ft2g1s0ft1g1s0ft3g

Table of Contents