CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba 2023-04-04...
NUMBER OF POWER PRODUCT DIMENSIONS CHAMBER DIMEN- VOLTAGE (V/HZ) THERMOSTATS INPUT MAX. TYPE (CM) SIONS (CM) (ITEMS) (KW) P - 4 400 V, 3N, 50 Hz 98 x 92 x 42 v 70 x 70 x 15 v P - 6 400 V, 3N, 50 Hz 98 x 121 x 42 v 70 x 105 x 15 v...
Page 4
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Important: The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances. Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding the installation, power supply, gas connection and health &...
Page 5
SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTION FOR USE Warning! Before you begin using this oven you must remove the protective fi lm from its whole surface, wash Warning! Before you begin using this oven you must remove the protective fi lm from its whole surface, wash Warning! Before you begin using this oven you must remove the protective fi...
Connecting the supply cable, equipotential symbol (pic. 2) Oven chamber (pic. 3) - The terminal panel is located on the rear of the oven. FIRE-CLAY SLABS INTERIOR CHAMBER LIGHTING HEATING ELEMENT SUPPORT HEATING ELEMENTS...
PRODUKT SPANNUNG (V/ THERMOSTA- LEISTUNGSBE- ABMESSUNGEN KAMMERABME- TEN (ST.) DARF MAX.(KW) (CM) SSUNGEN (CM) P - 4 400 V, 3N, 50 Hz 98 x 92 x 42 v 70 x 70 x 15 v P - 6 400 V, 3N, 50 Hz 98 x 127 x 42 v 72 x 107 x 15 v P - 6 L...
Page 9
DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 90°C wiederstehen.
Page 10
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21 Die Einrichtungsbedienung dürfen nur Erwachsene ausführen • Das Gerät darf sicher in gewöhnlicher Umgebung laut EN 332000-4-482; EN 332000-4-42 verwendet werden. • Es ist notwendig das Gerät so platzieren, daß es auf einer unbrennbaren Grundlage steht oder hängt. •...
GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Vor dem Gebrauch des Gerätes ist von der gesamten Oberfl äche die Schutzfolie abzunehmen, weiter ist die gesamte Oberfl äche mit einem Geschirrreinigungsmittel zu waschen und mit weichem Putztuch abzuwischen. Vor dem Backen lassen Sie den Ofen auf 300 °C ca. 4 Stunden lang laufen, um die Reste der Konservierungsmittel auszubrennen.
BETRIEBSEMPFEHLUNG BETRIEBSEMPFEHLUNG • Im Verlauf des Backens ist der Zustand der Pizzen zu kontrollieren; ggf. sind sie teilweise umzudrehen, damit sie regelmäßig durchgebraten werden. • Im Verlauf des Backens ist der Zustand der Pizzen zu kontrollieren; ggf. sind sie teilweise umzudrehen, •...
TYPE DE NOMBRE DE THER- PUISSANCE DIMENSION DE LA TENSION (V/HZ) DIMENSION (CM) PRODUIT MOSTATS (UNITÉS) MAX. (KW) CHAMBRE (CM) P - 4 400 V, 3N, 50 Hz 98 x 92 x 42 v 70 x 70 x 15 v P - 6 400 V, 3N, 50 Hz 98 x 127 x 42 v...
Page 14
LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
Page 15
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
MODE D’EMPLOI Attention! Avant d’utiliser l’appareil, retirez les fi lms de protection de toute la surface, lavez minutieusement avec de l’eau mélangée à un détergent, puis essuyez à l’aide d’un torchon humide. Avant de commencer la cuisson, laissez fonctionner le four pendant environ 4 heures afi n de brûler les résidus des produits de conservation. Avant la première utilisation, il est indispensable de régler la température à...
RECOMMANDATIONS RECOMMANDATIONS RECOMMANDATIONS RECOMMANDATIONS RECOMMANDATIONS • Pendant la cuisson, contrôlez l’état des pizzas et éventuellement déplacez-les afi n d’obtenir une cuisson • Pendant la cuisson, contrôlez l’état des pizzas et éventuellement déplacez-les afi n d’obtenir une cuisson • Pendant la cuisson, contrôlez l’état des pizzas et éventuellement déplacez-les afi n d’obtenir une cuisson •...
Page 19
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
Page 20
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
Page 21
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 6L ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
Page 22
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 8 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
Page 23
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 9 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
Page 24
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 12 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
Page 25
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P- 12L ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY...
Page 26
EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE P - 18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ...
PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI TECHNICKÁ DATA Napětí Počet termostatů Příkon max. Rozměr Rozměr Typ výrobku (V / Hz) (ks) (kW) (cm) komory (cm) P - 4 400 / 3N / 50 98 x 92 x 42 v 70 x 70 x 15 v P - 6 400 / 3N / 50 98 x 127 x 42 v...
Page 28
UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21...
Page 29
INSTALACE PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ...
NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Před zahájením pečení nechte bežet pec cca 4 hodiny na 300 °C, aby se vypálily zbyky konzervačních přípravků. Přístroj uvedete do provozu otočením hlavního vypínače (A) do stavu „I“...
ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA Čištění musí být provedeno po každém ukončení provozu a musí být provedeno v souladu s hygi- enickými předpisy. Vhodnou špachtlí a jemným drátěným kartáčem se odstraní napečené zbytky potravin. Musí se postupovat opatrně, aby nedošlo k poškození žáruvzdorných ploten. Pro čištění se nesmí...
Page 40
List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...
Need help?
Do you have a question about the P 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers