Oregon 562413 Instruction Manual
Oregon 562413 Instruction Manual

Oregon 562413 Instruction Manual

Safety helmet combination
Table of Contents
  • Instructions D'assemblage
  • Wichtige Benutzerhinweise
  • Viktig Användarinformation
  • Návod K MontážI
  • Instrucciones de Montaje
  • Istruzioni DI Assemblaggio
  • Surinkimo Instrukcijos
  • Montage-Instructies
  • Instrukcja Montażu
  • Instruções de Montagem
  • Instrucţiuni de Asamblare
  • Montaj Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
SAFETY HELMET COMBINATION
FR
CASQUE DE SÉCURITÉ INTÉGRAL
DE
SCHUTZHELM-KOMBINATION
SV
KOMPLETT SKYDDSHJÄLM
RU
ЩЛEM ЛEСOРУБА Β KOMПЛEКTE
BG
КОЪПЛЕКТ ДЪРВОДОБИВНА КАСКА
BS
KOMBINACIJA ZAŠTITNE KACIGE
CS
OCHRANNÁ PŘILBA KOMPLETNÍ
DA
SIKKERHEDSHJELM M. HØREVÆRN & VISIR
EL
ΠΛΗΡEΣ ΚPANOΣ AΣΦAΛEIAΣ
ES
CASCO DE SEGURIDAD COMPLETO
ET
KAITSEKIIVRI KOMPLEKT
FI
SUOJAKYPÄRÄYHDISTELMÄ
HR
ŠUMARSKA KACIGA KOMPLETNA
HU
KOMPLETT ERDÉSZSISAK
IT
ELMETTO DI SICUREZZA COMPLETO
LT
APSAUGINIO ŠALMO KOMPLEKTAS
LV
DROŠĪBAS ĶIVERES KOMPLEKTS
NL
VEILIGHEIDSH-ELM MET GEHOORBESCHERMING EN VIZIER
NO
HJELM M/HØRSELVERN OG VISIR
PL
KASK OCHRONNY KOMPLETNY
PT
CAPACETE DE PROTECÇÃO COMPLETO
RO
CASCA DE PROTECTIE COMPLETĂ
SK
ZOSTAVA OCHRANNEJ PRILBY
SL
ČELADA Z VIZIRJEM IN GLUŠNIKI
SR
KOMBINACIJA ZAŠTITNOG ŠLEMA
TR
KOMPLE EMNİYET BAŞLIKLARI
UK
БЕЗПЕКА ЗА УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ КАСОК
1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 1
562413
PULL / PUSH
1974
EN352-3
EN397
EN1731
11/07/19 08:45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 562413 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oregon 562413

  • Page 1 CAPACETE DE PROTECÇÃO COMPLETO CASCA DE PROTECTIE COMPLETĂ ZOSTAVA OCHRANNEJ PRILBY 1974 ČELADA Z VIZIRJEM IN GLUŠNIKI PULL / PUSH KOMBINACIJA ZAŠTITNOG ŠLEMA EN352-3 KOMPLE EMNİYET BAŞLIKLARI EN397 БЕЗПЕКА ЗА УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ КАСОК EN1731 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 1 11/07/19 08:45...
  • Page 2 In case of improper use, e.g. incorrect assembly or not folding down during work, the protection of the face is not ensured. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 2 11/07/19 08:45...
  • Page 3: Important User Information

    (for example, pressure points or a feeling of pressure due to very small ear canal or pressure sensitivity). For these cases, we cannot assume any warranty or liability. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 3 11/07/19 08:45...
  • Page 4 Any modification of the product may have a negative influence on its protective function. For this reason do not attempt to modify the product in any way. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 4 11/07/19 08:45...
  • Page 5: Instructions D'assemblage

    à une erreur d’assemblage ou à une visière relevée pendant le travail, la des coussinets. Ne pas porter l’ e nsemble casque et protège-oreilles en continu pourrait gravement com- protection n’ e st pas assurée. promettre son effet protecteur. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 5 11/07/19 08:45...
  • Page 6 être en bon état ; elles doivent également être réglées en fonction de l’uti- lisateur afin d’assurer une protection optimale. Dans de rares cas, en raison de leur anatomie, les oreilles de 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 6 11/07/19 08:45...
  • Page 7 Examinez le casque et ses composants régulièrement afin d’y déceler tout signe de détérioration (craque- Certification pour la protection auditive lures, décoloration...). Le casque doit être remplacé après avoir subi des charges importantes, même si NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 7 11/07/19 08:45...
  • Page 8 Schutzbrille getragen werden. Bei unsachgemäßer Anwendung z.b. falsche Montage oder nicht herunter- entfernt werden. Wenn die Helm-Kapselgehörschützer-Kombination nicht ohne Unterbrechung getragen klappen bei Arbeitseinsatz, ist der Schutz des Gesichtes nicht gegeben. wird,wird die Schutzwirkung ernsthaft beeinträchtigt. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 8 11/07/19 08:45...
  • Page 9: Wichtige Benutzerhinweise

    Schutz sicherstellen zu können. In seltenen Fällen kann es Ohrformen geben, die aus anatomischen Gründen Probleme beim Tragen von Gehörschützern verursachen (z.B. Druckstellen oder Druckgefühl wegen besonders kleinem Gehörgang oder Druckempfindlichkeit). Für diese Fälle können 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 9 11/07/19 08:45...
  • Page 10 Beschädigungen gibt. Zertifizierung Gehörschutz Insbesondere Gehörschützer und Ohrpolster können bei normaler Nutzung beschädigt werden und müssen NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany regelmäßig auf Undichtigkeiten oder Risse geprüft werden. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 10 11/07/19 08:45...
  • Page 11 Om kombinationen av hjälm och öronskydd inte bärs ddsglasögon användas. Vid felaktig användning, t.ex. felaktig montering eller om de inte fälls ned under kontinuerligt, kommer den skyddande effekten att försämras avsevärt. arbetet, skyddas inte ansiktet. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 11 11/07/19 08:45...
  • Page 12: Viktig Användarinformation

    För sådana fall kan vi inte lämna någon garanti eller ta ansvar. Överdriven eller olämplig användning av hörselskydd kan orsaka överkänslighet. Vid användning av hörselskydd under vägtrafik, bör det noteras att körförmågan måste bevaras. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 12 11/07/19 08:45...
  • Page 13 Varje ändring av produkten kan ha en negativ inverkan på dess skyddande funktion. Av denna anledning försök inte att modifiera produkten på något sätt. 8. TOTAL VIKT 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 13 11/07/19 08:45...
  • Page 14 комплексной защитой из каски и наушников пользуются постоянно. сетку, дополнительно надевают защитные очки. Защита лица может оказаться недейственной в результате нарушения правил использования, неправильной сборки или из-за того, что щиток забыли опустить во время работы. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 14 11/07/19 08:45...
  • Page 15 (работоспособном) состоянии. Запрещается пользоваться каской, если она повреждена или в ее конструкцию вносились какие-либо изменения. Использование, регулировка, чистка и обслуживание каски должны обязательно проводиться с соблюдением этих правил. Чтобы обеспечить оптимальную защиту, фиксаторы должны находиться в исправном состоянии. Для 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 15 11/07/19 08:45...
  • Page 16 NB 1883 ECS GmbH, Obere Bahnstr. 74, 73431 Aalen, Germany невооруженным глазом, необходимо заменить каску, подвергшуюся сильному удару. Сертификация средства защиты органов слуха NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 16 11/07/19 08:45...
  • Page 17 енергия, която може да пробие мрежата, в допълнение към визьора трябва да се използват и предпазни очила. В случай на неправилна употреба, напр. неправилно сглобяване или несгъване по време на работа, защитата на лицето не може да бъде гарантирана. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 17 11/07/19 08:45...
  • Page 18 фиксаторите трябва да бъдат в добро състояние. Фиксаторите на каската също трябва да бъдат регулирани оптимално спрямо главата на потребителя, за да се осигури оптимална защита. В редки случаи, поради анатомични причини, формата на ушите на потребителя може да създаде проблеми 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 18 11/07/19 08:45...
  • Page 19 NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany Преглеждайте каската и нейните компоненти редовно през определени периоди от време за признаци за повреда (пукнатини, обезцветяване и т.н.). Тя трябва да се смени след като е била 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 19 11/07/19 08:45...
  • Page 20 štitnika za uši ne nosi konstantno, zaštitni efekat će biti ozbiljno narušen. koje mogu prodrijeti u mrežu, treba nositi zaštitne naočale. U slučaju nepravilne upotrebe, npr. neispravno sklapanje ili ne sklapanje tokom rada, zaštita za lice nije osigurana. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 20 11/07/19 08:45...
  • Page 21 U ovim slučajevima ne možemo preuzeti nikakvu garanciju ili odgo- vornost. Prekomjerna ili neprikladna upotreba zaštite za sluh može izazvati preosjetljivost. Kada se koristi zaštita za sluh tokom cestovnog prometa, treba napomenuti da sposobnost vožnje mora biti sačuvana. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 21 11/07/19 08:45...
  • Page 22 Štitnici za uši i jastučići za uši mogu se oštetiti tokom normalne upotrebe i mora se redovno provjeravati da nema curenja ili pukotina. Svaka modifikacija proizvoda može imati negativan utjecaj na njegovu zaštitnu funkciju. Iz tog razloga nemojte pokušavati da na bilo koji način modifikujete proizvod. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 22 11/07/19 08:45...
  • Page 23: Návod K Montáži

    Při nesprávném používání, např. nesprávném smon- se přilba s chrániči uší nenosí neustále, bude ochranný účinek závažně omezen. tování nebo nesklopení štítu během práce, nelze zajistit ochranu obličeje. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 23 11/07/19 08:45...
  • Page 24 V těchto případech nepřebíráme žádnou záruku ani odpovědnost. Nadměrné nebo nevhodné používání ochrany sluchu může vyvolat přecitlivělost. Při používání ochrany sluchu v silniční dopravě je nutno dbát, aby nebyla narušena schopnost řídit. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 24 11/07/19 08:45...
  • Page 25 Běžným užíváním se mohou poškozovat zejména chrániče a polštářky na uši, a je nezbytné pravidelně kon- trolovat, zda v nich nejsou štěrbiny či praskliny. Jakékoli pozměnění výrobku může mít negativní dopad na jeho ochrannou funkci. Z tohoto důvodu nezkoušejte výrobek nijak pozměnit. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 25 11/07/19 08:45...
  • Page 26 I tilfælde af forkert brug, f.eks. forkert sam- bæres konstant, vil den beskyttende effekt blive alvorligt forringet. ling eller manglende nedklapning under arbejdet, er ansigtet ikke beskyttet. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 26 11/07/19 08:45...
  • Page 27 I disse tilfælde kan vi ikke påtage os nogen form for garanti eller ansvar. For megen eller upassende brug af høreværn kan medføre overfølsomhed. Ved brug af høreværn under kørsel er det vigtigt at bemærke, at evnen til at køre skal bevares. . 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 27 11/07/19 08:45...
  • Page 28 Især høreværn og ørepuder kan blive beskadiget under normal brug og skal regelmæssigt kontrolleres for utætheder eller revner. Enhver ændring af produktet kan have en negativ indflydelse på dets beskyttende funktion. Af denne grund må produktet ikke forsøges ændret på nogen måde. 8. SAMLET VÆGT 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 28 11/07/19 08:45...
  • Page 29 κινδύνου που οφείλεται σε σωματίδια υψηλής κινητικής ενέργειας με δυνατότητα διάτρησης του πλέγματος, υποβαθμίζεται σε μεγάλο βαθμό. απαιτείται πρόσθετη χρήση προστατευτικών γυαλιών. Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης, π.χ. εσφαλμένη συναρμολόγηση ή μη αναδίπλωση κατά την εργασία, η προστασία του προσώπου δεν διασφαλίζεται. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 29 11/07/19 08:45...
  • Page 30 βέλτιστη προστασία, οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση. Οι σύνδεσμοι στο κράνος πρέπει επίσης να προσαρμόζονται με βέλτιστο τρόπο στην κεφαλή του χρήστη για να είναι σε θέση να διασφαλίσουν βέλτιστη προστασία. Σε σπάνιες περιπτώσεις, για ανατομικούς λόγους, το σχήμα των αφτιών 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 30 11/07/19 08:45...
  • Page 31 φθοράς (ρωγμές, αποχρωματισμό…). Εάν έχει υποστεί βαριά φορτία, πρέπει να αντικαθιστάται ακόμη και αν δεν φέρει ορατές ζημιές. Τα προστατευτικά ακοής και ιδίως τα μαξιλαράκια ακουστικών μπορούν να υποστούν ζημιά κατά τη 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 31 11/07/19 08:45...
  • Page 32: Instrucciones De Montaje

    1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 32 11/07/19 08:45...
  • Page 33 Para conseguir una protección óptima, los cierres deben estar en buenas condiciones. Los cierres del casco deben estar perfectamente ajustados a la cabeza del usuario para poder asegurar una protección óptima. En contadas ocasiones, por razones anatómicas, la forma de las orejas del usuario puede suponer 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 33 11/07/19 08:45...
  • Page 34 NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany ración…). Se debe reemplazar tras estar sometido a grandes cargas, incluso si no hay daños visibles. Las protecciones auditivas y las almohadillas son especialmente susceptibles a sufrir daños durante el uso 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 34 11/07/19 08:45...
  • Page 35 Kui kiivrit ja kõrvaklappe ei kasutata pidevalt, väheneb nende kaitsev toime. tuleks kasutada ka kaitseprille. Ebaõige kasutamise korral, nt mittekorrektse kokkupaneku või töö ajal visiiri üles jätmise korral, ei ole näokaitse tagatud. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 35 11/07/19 08:45...
  • Page 36 (näiteks rõhupunktid või väga väikese kõrvakanali või rõhutundlikkuse tõttu tekkinud surve). Nende juhtude puhul ei saa me anda garantiid ega võtta vastutust. Kuulmiskaitsme liigne või ebasobiv kasutamine võib põhjustada ülitundlikkust. Sõitmise ajal kuulmiskaitsme kasutamisel tuleb tagada, et sõitmisvõime oleks säilinud. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 36 11/07/19 08:45...
  • Page 37 Kõrvaklapid ja eriti pehmendused võivad tavalise kasutamise käigus kahjustada saada, mistõttu tuleb korrapäraselt kontrollida, et neil ei oleks pragusid ega lekkekohti. Toote ehituse muutmine võib halvendada selle kaitsevõimet. Seetõttu ei tohi toote ehitust ise mingil moel muuta. 8. KOGUKAAL 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 37 11/07/19 08:45...
  • Page 38 Jos tuotetta käytetään väärin, esimerkiksi väärin koot- nöllistä. Jos kypärä-kuulosuojainyhdistelmää ei käytetä tarvittaessa jatkuvasti, suojavaikutus huononee tuna tai ei taitettuna alas työn aikana, kasvojen suojausta ei voida taata. huomattavasti. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 38 11/07/19 08:45...
  • Page 39 (esimerkiksi painetta tietyissä kohdissa tai paineen tuntua hyvin pienen korvakanavan tai paineherkkyyden vuoksi). Takuu ei kata tällaisia tapauksia emmekä ota vastuuta niistä. Kuulosuojainten liiallinen tai vääränlainen käyttö voi aiheuttaa yliherkkyyttä. Jos käytät kuulosuojaimia liikenteessä, niitä täytyy käyttää siten, että ajokyky säilyy. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 39 11/07/19 08:45...
  • Page 40 Kuulonsuojaimet ja etenkin korvien pehmusteet saattavat vaurioitua normaalissa käytössä, ja ne on tark- istettava säännöllisesti vuotojen tai halkeamien varalta. Tuotteen muokkaamisella saattaa olla kielteinen vaikutus sen suojaavaan vaikutukseen. Älä siis yritä mu- okata tuotetta millään tavoin. 8. KOKONAISPAINO 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 40 11/07/19 08:45...
  • Page 41 U slučaju nepravilne upotrebe, npr. kontinuirano, učinak zaštite bit će znatno narušen. neispravnog sastavljanja ili ako nije spušten tijekom rada, zaštita za lice ne može se zajamčiti. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 41 11/07/19 08:45...
  • Page 42 U takvim slučajevima ne preuzimamo jamstvo i odgovornost. Prekomjerna ili nepravilna upotreba zaštite za sluh može prouzročiti preosjetljivost. Tijekom upotrebe zaštite za sluh u prometu treba imati na umu da sposobnost vožnje mora biti očuvana. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 42 11/07/19 08:45...
  • Page 43 Do oštećenja štitnika i školjki za uši može doći tijekom normalne upotrebe pa je stoga potrebno izvršiti njihov redoviti pregled zbog mogućeg propuštanja ili puknuća. Bilo kakva preinaka na proizvodu može imati negativan utjecaj na njegovu zaštitnu namjenu. Stoga ni u kojem slučaju ne pokušavajte načiniti izmjene na proizvodu 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 43 11/07/19 08:45...
  • Page 44 áthatolhatnak a hálón, akkor még biztonsági szemüveget is viselni szükséges. Helytelen kombinációját nem viselik folyamatosan, akkor a védőhatás jelentős mértékben gyengül. használat esetén, például nem megfelelő összeszerelést követően, vagy ha az arcvédő nincs lehajtva munka során, akkor az arc védelme nem biztosított. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 44 11/07/19 08:45...
  • Page 45 Ritka esetekben, anatómiai okok miatt, a használó fülének formája problémákat okozhat a hallásvédők viselése során (például nyomáspontok vagy nyomásérzés nagyon kicsi fülcsatorna vagy nyomásérzékenység miatt). Ilyen 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 45 11/07/19 08:45...
  • Page 46 A nagy terhelésnek kitett sisakot akkor is le kell cserélni, ha nincsen rajta látható sérülés. A fülvédők és különösen a fülpárnák megsérülhetnek a szokványos használat során, ezért rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem találhatók-e rajtuk lyukak vagy repedések. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 46 11/07/19 08:45...
  • Page 47: Istruzioni Di Assemblaggio

    è possibile. Se il casco completo di cuffie e visiera non viene indossato sempre, l’ e fficacia può essere protezione del viso non è garantita. seriamente compromessa. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 47 11/07/19 08:45...
  • Page 48 I dispositivi di fissaggio del casco devono inoltre essere regolati sul capo dell’utente in modo perfetto affinché possano assicurare una protezione ottimale. In casi molti rari, per ragioni anatomiche, la forma delle orecchie dell’utente può causare problemi quando si indossano le 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 48 11/07/19 08:45...
  • Page 49 Esaminare regolarmente la protezione per la testa e i suoi componenti per controllare che non vi siano segni Certificato di protezione acustica di danneggiamento (crinature, scolorimenti…). Deve essere sostituita dopo che è stata sottoposta a carichi NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 49 11/07/19 08:45...
  • Page 50: Surinkimo Instrukcijos

    Netinkamo naudojimo atveju, pvz. plaukus patraukite atgal ir iš po pagalvėlių, kiek tai įmanoma. Jei šalmo ir ausinių nedėvėsite nuolatos, netinkamai surinkus arba netinkamai dėvint darbo metu, veido apsauga nėra užtikrinta. apsauginis poveikis stipriai sumažės. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 50 11/07/19 08:45...
  • Page 51 Tokiais atvejais mes negalime prisiimti atsakomybės ar suteikti jokios garantijos. Perdėtas ar netinkamas klausos apsaugos naudojimas gali sukelti padidėjusį jautrumą. Naudo- jant klausos apsaugą važiuojant keliais, reikia pažymėti, kad ji neturėtų trukdyti vairuoti. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 51 11/07/19 08:45...
  • Page 52 Ausinės, o ypač ausinių pagalvėlės, gali būti sugadintos naudojant įprastai, todėl jas būtina nuolatos tikrinti dėl sandarumo arba įtrūkimų. Bet koks gaminio konstrukcijos pakeitimas gali turėti neigiamos įtakos jo apsauginei funkcijai. Dėl šios priežasties nebandykite keisti gaminio konstrukcijos. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 52 11/07/19 08:45...
  • Page 53 Ja ķivere kombinācijā ar austiņām netiek lietota pastāvīgi, tad tās piemēram, ja tas nav pareizi piestiprināts vai darba gaitā nolaists uz leju, sejas aizsardzība nav nodrošināta. aizsargājošais efekts var tikt nopietni traucēts. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 53 11/07/19 08:45...
  • Page 54 Šādos gadījumos mēs nevaram uzņemties nekādas garantijas vai atbildību. Pārmērīga vai nepareiza dzirdes aizsarglīdzekļu lietošana var izraisīt hiperjutību. Dzirdes aizsarglīdzekļu lietošana ceļu satiksmē nedrīkst traucēt spēju vadīt transportlīdzekli. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 54 11/07/19 08:45...
  • Page 55 Ausu aizsargi un jo īpaši ausu spilventiņi var tikt bojāti normālas ekspluatācijas apstākļos, un ir regulāri jāpārbauda, vai tiem nav caurumu vai plaisu. Jebkādi izstrādājuma pārveidojumi var negatīvi ietekmēt tā aizsardzības spēju. Šī iemesla dēļ nemē iniet nekādi pārveidot izstrādājumu. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 55 11/07/19 08:45...
  • Page 56: Montage-Instructies

    In het geval van onjuist gebruik, bijv. onjuiste montage of niet neerklappen tijdens het werk, kan de be- samen worden gedragen, zal het beschermende effect aanzienlijk afnemen. scherming van het gelaat niet worden gegarandeerd. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 56 11/07/19 08:45...
  • Page 57 De helm moet worden gedragen, aangepast, gereinigd en onderhouden in overeenstemming met deze regels. Voor een optimale bescherming moeten de bevestigingsklemmen in goede staat zijn. De bevestigingsklemmen van de helm moeten ook worden aangepast aan het hoofd van de gebruiker om 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 57 11/07/19 08:45...
  • Page 58 (barsten, verkleuring ...). Ze moet worden vervangen nadat ze een grote belasting heeft ondergaan, ook Certificaat gehoorbescherming al is er geen zichtbare schade. NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 58 11/07/19 08:45...
  • Page 59 Ved fare for at partikler med høy kinetisk energi trenger inn gjennom masken, skal vernebriller brukes i beskyttende effekten svekkes betydelig. tillegg. Ved ukorrekt bruk, f.eks. feil montering eller manglende nedfolding under arbeidet, er ikke beskyt- telsen av ansiktet sikret. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 59 11/07/19 08:45...
  • Page 60 ørekanal eller trykkfølsomhet). I slike tilfeller kan vi ikke påta oss noen form for garantiforpliktelse eller ansvar. Overdreven eller uriktig bruk av hørselsvern kan forårsake overfølsomhet. Ved bruk av hørselsvern i trafikken må evnen til å kjøre opprettholdes. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 60 11/07/19 08:45...
  • Page 61 Øreklokkene og øreputene kan skades under normal bruk, og de må sjekkes jevnlig for lekkasje eller sprek- ker. Alle endringer av hjelmen kan ha negativ innvirkning på beskyttelse den gir. Av denne grunn bør du ikke forsøke å endre hjelmen på noen måte. 8. TOTALVEKT 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 61 11/07/19 08:45...
  • Page 62: Instrukcja Montażu

    W przy- padku nieprawidłowego użytkowania, np. niewłaściwego montażu lub nieschylenia się podczas pracy, ochrona twarzy może nie być zapewniona. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 62 11/07/19 08:45...
  • Page 63 W rzadkich przypadkach, ze względów anatomicznych, kształt uszu użytkownika może powodować problemy związane z noszeniem ochronników słuchu (na przykład punkty ucisku lub uczucie ciśnięcia 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 63 11/07/19 08:45...
  • Page 64 Osłonę głowy i jej elementy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń (pęknięć, odbarwień itd.). NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany Po narażeniu na duże obciążenia hełm należy wymienić, nawet jeżeli nie ma widocznych uszkodzeń. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 64 11/07/19 08:45...
  • Page 65: Instruções De Montagem

    No caso de utilização incorreta, por ex., montagem incorreta ou não baixar a viseira durante o trabalho, a proteção facial não é garantida. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 65 11/07/19 08:45...
  • Page 66 Os fixadores do capacete também têm de ser devidamente ajustados na cabeça do utilizador para garantir a proteção ideal. Em casos raros, por razões anatómicas, o formato das orelhas 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 66 11/07/19 08:45...
  • Page 67 NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany sinais de danos (rachaduras, manchas ...) O capacete deve ser substituído após ter sido submetido a cargas elevadas mesmo que não haja danos visíveis. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 67 11/07/19 08:45...
  • Page 68: Instrucţiuni De Asamblare

    În cazul utilizării necorespunzătoare, cum ar fi asamblarea incorectă sau omiterea antifoane nu este purtată continuu efectul de protecție poate fi serios afectat.. coborârii vizorului în timpul lucrului, protecția facială nu mai este asigurată. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 68 11/07/19 08:45...
  • Page 69 și ele ajustate optim pe capul utilizatorului pentru a se obține o protecție optimă. În situații rare, din motive de ordin anatomic, forma urechilor utilizatorului poate provoca probleme dacă se poartă protecțiile auditive (de exemplu apar puncte de presiune sau se simte o presiune din cauza canalului 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 69 11/07/19 08:45...
  • Page 70 NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany prezintă semne de deteriorare (crăpături, decolorare etc.). Apărătoarea trebuie înlocuită după ce a fost supusă la sarcini ridicate, chiar dacă nu se observă deteriorări. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 70 11/07/19 08:45...
  • Page 71 V prípade uši, závažne tým narušíte ochranný efekt. nesprávneho používania (napríklad nesprávna montáž alebo nesklopenie počas práce) nie je možné zaručiť ochranu tváre. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 71 11/07/19 08:45...
  • Page 72 V týchto prípadoch nepreberáme žiadnu zodpovednosť. Nadmerné alebo nevhodné používanie chráničov sluchu môže spôsobiť precitlivenosť. Keď používate chrániče sluchu v premávke, je nevyhnutné zachovať schopnosť viesť vozidlo. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 72 11/07/19 08:45...
  • Page 73 Chrániče sluchu a hlavne polstrovanie mušlí chráničov sluchu sa môžu poškodiť počas štandardného používania a pravidelne sa musia kontrolovať, či nevykazujú trhliny alebo praskliny. Akákoľvek úprava výrobku môže mať negatívny vplyv na jeho ochrannú funkciu. Z tohto dôvodu sa nepokúšajte výrobok akýmkoľvek spôsobom upravovať. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 73 11/07/19 08:45...
  • Page 74 Če se naušniki v kombinaciji s čelado ne uporabljajo redno, se lahko erih, ko mrežasti vizir med delom ni spuščen, zaščita obraza ni zagotovljena. zaščitni učinek resno poslabša. 4. SESTAVA ŠČITA ZA OBRAZ 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 74 11/07/19 08:45...
  • Page 75 Za takšne primere ne moremo prevzeti nobenega jamstva ali odgovornosti. Prekomerna ali neustrezna uporaba opreme za zaščito sluha lahko povzroči preobčutljivost. Upoštevajte, da je treba pri uporabi opreme za zaščito sluha med vožnjo ohraniti sposobnosti za vožnjo. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 75 11/07/19 08:45...
  • Page 76 Pri normalni uporabi se zlasti lahko poškodujejo varovala za sluh in ušesne blazinice, zato jih je treba redno pregledovati, da bi lahko pravočasno opazili morebitne luknje ali razpoke. Vsako spreminjanje proizvoda lahko negativno vpliva na njegovo zaščitno funkcijo. Zato na noben način ne poskušajte spremeniti proizvoda. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 76 11/07/19 08:45...
  • Page 77 Zaštita lica nije osigurana u slučajevima nepravilne upotrebe, npr. nepravilnog montiranja ili u slučaju nesavijanja tokom rada. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 77 11/07/19 08:45...
  • Page 78 Prekomerna ili neodgovarajuća upotreba zaštite za sluh može da izazove hipersenzitivnost. Kada koristite zaštitu za sluh dok učestvujete u saobraćaju na putu, treba da imate u vidu da morate sačuvati sposobnost da vozite. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 78 11/07/19 08:45...
  • Page 79 Svaka izmena proizvoda može negativno da utiče na njegovu zaštitnu funkciju. Stoga nemojte pokušavati da menjate proizvod ni na koji način. 8. UKUPNA TEŽINA 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 79 11/07/19 08:45...
  • Page 80: Montaj Tali̇matlari

    Kask ve kulaklıklar sürekli munda (hatalı montaj ya da çalışma sırasında bükmeme gibi) yüz koruması sağlanmaz. olarak takılmazsa koruyucu etki ciddi zarar görür. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 80 11/07/19 08:45...
  • Page 81 Bu durumlarda garanti veya sorumluluk üstlenmemiz mümkün değildir. İşitme korumasının aşırı veya uygunsuz kullanımı aşırı hassasiyete neden olabilir. İşitme korumasını yol trafiğinde kullanırken sürüş kabiliyetinin korunması gerektiğine dikkat edilmelidir. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 81 11/07/19 08:45...
  • Page 82 Kulak koruyucuları ve kulak süngerleri normal kullanım sırasında hasar görebilir ve delik ve çatlaklara karşı düzenli olarak kontrol edilmelidir. Ürünlerde yapılan değişiklikler koruyucu işlevin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Bu nedenle, ürün üzerinde hiçbir şekilde değişiklik yapılmamalıdır. 8. TAM AĞIRLIK 780g 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 82 11/07/19 08:45...
  • Page 83 щитка можна вдягати захисні окуляри. У разі неналежного використання, наприклад неправильного не використовувати постійно комбінацію шолома та навушників, захисний ефект суттєво знизиться. складання компонентів або якщо щиток не опущено під час роботи, захист обличчя не гарантується. 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 83 11/07/19 08:45...
  • Page 84 забезпечення оптимального захисту фіксатори каски мають також бути оптимально відрегульовані відповідно до розміру голови користувача. У рідкісних випадках з анатомічних причин форма вух користувача може спричиняти проблеми під час використання захисних навушників (наприклад, 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 84 11/07/19 08:45...
  • Page 85 Сертифікація захисних навушників Засоби захисту голови та їх компоненти слід регулярно оглядати на наявність пошкодження NB 1974 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany (тріщини, знебарвлення тощо). Якщо захисне обладнання зазнавало значного навантаження, його 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 85 11/07/19 08:45...
  • Page 86 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 86 11/07/19 08:45...
  • Page 87 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 87 11/07/19 08:45...
  • Page 88 Advanced Cutting Technology BLOUNT EUROPE SA OregonProducts.com 1812 Helmet Instruction manual 562413.indd 88 11/07/19 08:45...

Table of Contents