Protezione Anteriore Per Barra; Protezioni Laterali Per Barra; Cutter Bar Front Protections; Cutter Bars Side Protections - BCS Action 710 Instruction Book

Table of Contents

Advertisement

PROTEZIONE ANTERIORE PER BARRA

É obbligatorio applicare la protezione anteriore ogni
volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra
rimanga esposta al pubblico o ferma in deposito (fig.54).

CUTTER BAR FRONT PROTECTIONS

It is recommended to apply the front protection each
time a transfer is performed or whenever the bar remains
exposed or in the deposit (fig.54).

PROTECTION AVANT POUR BARRE

Il est obligatoire d'appliquer la protection antérieure
chaque fois que l'on transfère la machine ou lorsque la barre
exposée au public ou garée dans une remise (fig.54).

PROTECCION ANTERIOR PARA BARRA

Es obligatorio aplicar la protección anterior cada
vez que usted quiere efectuar un desplazamiento o si la
palanca está exhibida o parada en deposito (fig.54).
FRONTSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Es ist notwendig den Frontschutz anzuwenden in
Fall einer Übertragung und jedes Mal der Mähbalken bleibt
ausgestellt oder im Lagerplatz (Bild 54).

PROTEZIONI LATERALI PER BARRA

Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua cor-
sa di lavoro dall'ingombro della barra, danneggi le piante
vicine o si danneggi urtando contro ostacoli o sassi. Vanno
montate alle estremità della barra: per la barra Europa la
protezione A (fig.55), per le barre fitte e semifitte la prote-
zione B (fig.56).
Servono anche come protezioni antinfortunistiche.

CUTTER BARS SIDE PROTECTIONS

Their purpose to avoid that the blade, when it comes out
from the bar seat during its running, damages itself or the
near plants knocking against obstacles or stones. They
must be fitted at the ends of the cutter bar; for the
EUROPE cutter bar, fit protection A (fig.55), for the cutter
bars with low cut or middle cut finger fit protection B
(fig.56).
They can also be used as accident prevent tools.

PROTECTIONS LATERALES POUR BARRES

Leur but est d'éviter que la lame, en sortant du siège de la
barre pendant le travail endommage les plantes proches
ou s'endommage en heurtant des obstacles ou des pier-
res.
Ces protections doivent être montées aux extrémités de la
barre; pour la barre EUROPE protection A (fig.55), pour
les barres avec dents à coupe courte ou à coupe moyenne
protection B (fig.56).
Ils sertent aussi pour protection anti-infortunistique.

PROTECCIONES LATERALES PARA BARRAS

Sirven para impedir que la cuchilla, usándose la barra nor-
malmente, no dañe plantas vecinas o se rompa al topar
con obstáculos o piedras. Tienen que ser montadas en la
extremidad de la barra; para la barra EUROPA la protec-
ción A (fig.55), para las barras finas, semifinas la protec-
ción B (fig.56).
Ellas sirven como protección anti-infotunio, tám-
bien.
SEITENSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Vermeidet Beschädigungen am Blatt selbst, wenn es
während des Arbeitslauf sich löst, sowie beim Anstoß an
Hindernisse oder Steine. Dieser Schutz muss an die
beiden äußersten Enden des Balkens montiert werden: für
den EUROPA Mähbalken Schutz Typ A (Bild 55), für die
Mähbalken mit Tiefschnitt oder Mittelschnittzähnen Schutz
Typ B (fig.56).
Sie dienen als Schutz gegen Unfälle.
56

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents