Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Merkmale und Funktionen
    • Beschreibung der Kamera
    • Montage / Installation
    • Montage der Kamera
    • Ausrichtung der Kamera
    • Stromversorgung
    • Anbringung des Video-Kabels
    • Umschaltung zwischen HD-TVI und Alalogem Videoausgang
    • Bildschirmmenü
    • Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD)
    • Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD)
    • Entsorgung
    • Wartung
    • Reinigung
    • Wartung und Reinigung
    • Technische Daten
  • Français

    • Caractéristiques et Fonctions
    • Utilisation Conforme aux Prescriptions
    • Étendue de la Livraison
    • Description de la Caméra
    • Montage / Installation
    • Montage de la Caméra
    • Alimentation Électrique
    • Installation du Câble VIDéo
    • Orientation de la Caméra
    • Commutation entre HD-TVI et Sortie VIDéo Analogique
    • Description du Menu D'affichage à L'écran
    • Menu D'affichage à L'écran
    • Ouverture du Menu D'affichage à L'écran
    • Maintenance
    • Maintenance et Nettoyage
    • Nettoyage
    • Élimination
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Kenmerken en Functies
    • Leveringsomvang
    • Beschrijving Van de Camera
    • Camera Monteren
    • Montage / Installatie
    • Camera Uitrichten
    • Videokabel Aanbrengen
    • Voeding
    • Omschakeling Tussen HD-TVI en Analoge Video-Uitgang
    • Beschrijving Schermmenu (OSD)
    • Schermmenu
    • Schermmenu (OSD) Openen
    • Afvoer
    • Onderhoud
    • Onderhoud en Reiniging
    • Reiniging
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Indhold I Kassen
    • Korrekt Anvendelse
    • Særlige Kendetegn Og Funktioner
    • Beskrivelse Af Kameraet
    • Montage/Installation
    • Montering Af Kameraet
    • Justering Af Kameraet
    • Placering Af Videokablet
    • Strømforsyning
    • Skift Mellem HD-TVI Og Analog Videoudgang
    • Beskrivelse Af Skærmmenuen (OSD)
    • Skærmmenu
    • Åbning Af Skærmmenuen (OSD)
    • Bortskaffelse
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tekniske Data
  • Polski

    • Cechy I Funkcje
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Opis Kamery
    • Montaż Kamery
    • Montaż/Instalacja
    • Montaż Kabla Wideo
    • Ustawianie Kamery
    • Zasilanie Elektryczne
    • Przełączanie MIędzy HD-TVI a Analogowym Wyjściem Wideo
    • Menu Ekranowe
    • Opis Menu Ekranowego (OSD)
    • Otwieranie Menu Ekranowego (OSD)
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Свойства И Функции
    • Описание Камеры
    • Монтаж / Установка
    • Монтаж Камеры
    • Ориентация Камеры
    • Прокладка Видеокабеля
    • Электропитание
    • Переключение HD-TVI И Аналогового Видеовыхода
    • Меню Экрана
    • Описание Меню Экрана (OSD)
    • Открыть Меню Экрана (OSD)
    • Очистка
    • Техническое Обслуживание
    • Техническое Обслуживание И Очистка
    • Утилизация
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Version 04/2015
HDCC61510
D
Bedienungsanleitung
gb
User manual
F
Manuel utilisateur
nl
Gebruikershandleiding
dk
Brugerhåndbog
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкция по эксплуатации
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HDCC61510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Abus HDCC61510

  • Page 1 HDCC61510 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Version 04/2015...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
  • Page 3 HDCC61510 Bedienungsanleitung Version 04/2015 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
  • Page 4 Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
  • Page 5 Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 6 Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..................8 Lieferumfang ........................... 8 Merkmale und Funktionen ..................... 8 Beschreibung der Kamera ..................... 9 Montage / Installation ......................10 5.1. Montage der Kamera ......................10 5.2. Ausrichtung der Kamera ..................... 11 5.3. Stromversorgung ......................... 11 5.4.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Sie liefert Videobilder in HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät.
  • Page 9: Beschreibung Der Kamera

    Analoger Videoausgang (BNC, für Servicezwecke, Aufdruck „CVBS“) HD-TVI Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“) Spannungsanschluss (2-Pin Anschluss, 12 VDC, 24 VAC) HDCC61510: Umschalter zwischen HD-TVI und alalogem Videoausgang Joystick für die Steuerung des Bildschirmmenüs (OSD) Zusätzlicher Anschluss für analogen Videoausgang (2-Pin Adapter im Lieferumfang)
  • Page 10: Montage / Installation

    Deutsch 5. Montage / Installation 5.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Verwenden Sie die beigelegt Bohrschablone für die Bohrung der Befestigungslöcher. Für eine seitliche Kabelführung ist an der Halterbodenplatte eine Öffnung vorgesehen. Verwenden Sie für den Untergrund geeignete Dübel und Schrauben für die Fixierung der Kamera.
  • Page 11: Ausrichtung Der Kamera

    Deutsch 5.2. Ausrichtung der Kamera Das Kameramodul kann in 3 Achsen ausgerichtet werden. 1: Fixierschraube (Rotation) 2: Fixierschraube (Neigen) 3: Fixierschraube (Drehen) Nach Ausrichtung der Kamera erfolgt die Zoom- und Fokuseinstellung. Dazu stehen an der Unterseite der Kamera entsprechende Einstellmöglichkeiten zur Verfügung. Die IR Reichweite ist stark abhängig von den Umgebungsbedingungen.
  • Page 12: Umschaltung Zwischen Hd-Tvi Und Alalogem Videoausgang

    Deutsch 5.5. Umschaltung zwischen HD-TVI und alalogem Videoausgang Auf der Platine des Kameramoduls befindet sich ein Umschalter, welcher entweder den HD-TVI Ausgang oder den analogen Videoausgang aktiviert. Bei diesem Modell ist es nicht möglich, beide Ausgänge gleichzeitig zu aktivieren. Bitte stellen Sie den Umschalter nach der Installation bzw.
  • Page 13: Bildschirmmenü

    6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann entweder über den an der Unterseite befindlichen Joystick oder über den ABUS HD-TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü...
  • Page 14 Deutsch HAUPTMENÜ SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE In diesem Menüpunkt werden allgemeine Belichtungseinstellungen eingestellt, z.B. ob die Kamera hohe Kontraste verarbeiten soll, oder die Kamera spezielle Einstellungen für die Nachtsicht benötigt. Funktion Beschreibung BRIGHTNESS (1~10): Einstellung der Bildhelligkeit...
  • Page 15 Deutsch In diesem Menüpunkt werden Einstellungen zum Weißabgleich vorgenommen. Funktion Beschreibung AUTO Automatischer Weißabgleich MANUAL Manueller Weißabgleich RGAIN: Verstärkungsfaktor für den Rotanteil im Bild BGAIN: Verstärkungsfaktor für den Blauanteil im Bild RETURN: Zurück zur vorherigen Menüseite DAY&NIGHT In diesem Menüpunkt wird der Modus für die Tag-/Nachtumschaltung eingestellt. Funktion Beschreibung SMART...
  • Page 16 Deutsch 3DNR Einstellung für die Rauschunterdrückungsfunktion. Je höher der eingestellte Wert, desto mehr Rauschen wird aus dem Videobild softwaretechnisch entfernt. OFF: Deaktiviert LOW: Niedrig MIDDLE: Mittel HIGH: Hoch MIRROR Spiegelung des Videobildes OFF: Deaktiviert Horizontale und vertikale Bildspiegelung Vertikale Bildspiegelung Horizontale Bildspiegelung RETURN Zurück zur vorherigen Menüseite...
  • Page 17 Deutsch RESET Funktion Beschreibung RESET Zurücksetzen aller Kameraeinstellungen im Hauptmenü auf Werkseinstellungen SAVE&EXIT Funktion Beschreibung SAVE Speichern aller Einstellungen und Verlassen des OSD Menüs EXIT Verlassen des OSD Menüs...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch 9. Technische Daten Modelnummer HDCC61510 Bildaufnehmer 1/3” Progressive Scan CMOS Kameratyp Vario Tube Auflösung 720p25, 720p30 Bildelemente (effektiv) 1920 (H) × 1080 (V) Objektiv 2,8 – 12 mm, Vario-Fokal Objektiv Horizontaler Blickwinkel 32 ° - 78° Tag-/Nachtumschaltung Elektromechanischer IR-Cut Filter...
  • Page 20 HDCC61510 User manual Version 04/2015 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
  • Page 21 ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
  • Page 22 English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
  • Page 23 English Safety information Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
  • Page 24 English Contents Intended use .......................... 25 Scope of delivery ........................25 Features and functions ......................25 Camera description ......................26 Mounting/installation ......................27 5.1. Mounting the camera ......................27 5.2. Orientation of the camera ....................28 5.3. Power supply........................28 5.4.
  • Page 25: Intended Use

    English 1. Intended use This camera is designed for both daytime and night-time use. It provides video images in HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device. The device is designed for indoor and outdoor use.
  • Page 26: Camera Description

    HD-TVI video output (BNC, labelled 'TVI') Power supply connection (2-pin connection, 12 V DC, 24 V AC) HDCC61510: Switch between HD-TVI and analogue video output Joystick for controlling the on-screen display Additional connection for analogue video output (2-pin adapter provided in scope of delivery)
  • Page 27: Mounting/Installation

    English 5. Mounting/installation 5.1. Mounting the camera IMPORTANT! The camera must be disconnected from the power supply during installation. Use the accompanying drilling template for drilling the mounting holes. An opening is provided on the base plate of the mount for cabling at the side.
  • Page 28: Orientation Of The Camera

    English 5.2. Orientation of the camera The camera module can be oriented in three axes. 1: Fixing screw (rotation) 2: Fixing screw (tilt) 3: Fixing screw (turn) Zoom and focus setting is performed after orienting the camera. The corresponding setting options can be found on the underside of the camera.
  • Page 29: Switching Between Hd-Tvi And Analogue Video Output

    English 5.5. Switching between HD-TVI and analogue video output A switch on the PCB of the camera module allows you to activate either the HD-TVI output or the analogue video output. This model does not allow both outputs to be activated at the same time.
  • Page 30: On-Screen Display

    6.1. Opening the on-screen display This camera's on-screen display can be opened either using the joystick on the underside or via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display Pressing the on-screen display control button opens the on-screen display.
  • Page 31 English MAIN MENU SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE This menu item allows you to adjust general exposure settings, e.g. whether the camera should process high contrasts or whether the camera requires special settings for night vision. Function Description BRIGHTNESS...
  • Page 32 English This menu item allows you to adjust the white balance settings. Function Description AUTO Automatic white balance MANUAL Manual white balance RGAIN: Gain factor for proportion of red in image BGAIN: Gain factor for proportion of blue in image RETURN: Return to previous menu screen DAY&NIGHT...
  • Page 33 English LOW: MIDDLE: Medium HIGH: High MIRROR Mirroring of the video image OFF: Deactivated Horizontal and vertical image mirroring Vertical image mirroring Horizontal image mirroring RETURN Return to previous menu screen FUNCTION Function Description DETECTION Not used The camera's internal motion detection is integrated into the processor platform by default.
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    English 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and secure it to prevent unintentional use.
  • Page 35: Technical Data

    English 9. Technical data Model number HDCC61510 Image sensor 1/3 inch progressive scan CMOS Camera type Vario tube Resolution 720p25, 720p30 Pixels (effective) 1920 (H) x 1080 (V) Lens 2.8–12 mm, varifocal lens Horizontal angle of view 32°–78° Day/night switching...
  • Page 36 HDCC61510 Manuel d'utilisateur Version 04/2015 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 37 écrit à l'adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d'utilisateur sans préavis.
  • Page 38 Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé (par exemple risque d'électrocution). Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
  • Page 39 Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l'alimentation électrique et la consommation de courant. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Page 40 Français Table des matières Utilisation conforme aux prescriptions ................41 Étendue de la livraison ......................41 Caractéristiques et fonctions ....................41 Description de la caméra ..................... 42 Montage / Installation ......................43 5.1. Montage de la caméra ......................43 5.2. Orientation de la caméra .....................
  • Page 41: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Français 1. Utilisation conforme aux prescriptions Cette caméra convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Elle fournit des images vidéo en résolution HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d'utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux.
  • Page 42: Description De La Caméra

    Sortie vidéo HD-TVI (BNC, inscription "TVI") Raccordement de l'alimentation électrique (connexion 2 broches, 12 VCC, 24 VCA) HDCC61510 : Commutateur entre HD-TVI et sortie vidéo analogique Manette de commande du menu d'affichage à l'écran Connexion supplémentaire pour la sortie vidéo analogique (adaptateur à 2 broches fourni) Mise Réglage de la mise au point...
  • Page 43: Montage / Installation

    Français 5. Montage / Installation 5.1. Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, la caméra doit être coupée de l'alimentation secteur. Utilisez le gabarit de perçage fourni pour percer les trous de fixation. Pour le passage latéral des câbles, une ouverture est prévue dans la plaque de fond du support.
  • Page 44: Orientation De La Caméra

    Français 5.2. Orientation de la caméra Le module caméra peut être orienté sur 3 axes. 1 : Vis de fixation (rotation) 2 : Vis de fixation (incliner) 3 : Vis de fixation (pivoter) Après avoir orienté la caméra, réglez le zoom et la mise au point. Les options de réglage de la caméra se trouvent au bas de la caméra.
  • Page 45: Commutation Entre Hd-Tvi Et Sortie Vidéo Analogique

    Français 5.5. Commutation entre HD-TVI et sortie vidéo analogique Sur la carte du module caméra se trouve un commutateur qui active la sortie HD-TVI ou la sortie vidéo analogique. Sur ce modèle, il est impossible d'activer simultanément les deux sorties. Après l'installation ou l'orientation du module caméra, réglez le commutateur sur la position "TVI"...
  • Page 46: Menu D'affichage À L'écran

    6.1. Ouverture du menu d'affichage à l'écran Le menu d'affichage à l'écran de cette caméra est accessible via la manette se trouvant au bas ou via l'ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d'utilisateur de l'ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description du menu d'affichage à l'écran Appuyez sur le bouton de la commande du menu d'affichage à...
  • Page 47 Français MENU PRINCIPAL SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE Ce menu contient les réglages généraux de l'exposition. Il est utile si la caméra doit traiter des contrastes importants ou si elle exige des réglages spécifiques pour la vision nocturne. Fonction Description BRIGHTNESS...
  • Page 48 Français Ce menu permet de régler la balance des blancs. Fonction Description AUTO Balance des blancs automatique MANUAL Balance des blancs manuelle RGAIN: Facteur de gain de la composante rouge de l'image BGAIN: Facteur de gain de la composante bleue de l'image RETURN: Retour à...
  • Page 49 Français OFF: Désactivé LOW: Faible MIDDLE: Moyen HIGH: Élevé MIRROR Inversion de l'image vidéo OFF: Désactivé Inversion de l'image horizontale et inversion de l'image verticale Inversion de l'image verticale Inversion de l'image horizontale RETURN Retour à la page de menu précédente FONCTION Fonction Description...
  • Page 50 Français RESET Fonction Description RESET Rétablissement des réglages par défaut de la caméra dans le menu principal SAVE&EXIT Fonction Description SAVE Enregistrer tous les réglages et quitter le menu d'affichage à l'écran EXIT Quitter le menu d'affichage à l'écran...
  • Page 51: Maintenance Et Nettoyage

    Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1. Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple l'état du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez sa remise en service involontaire. ’...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Français 9. Caractéristiques techniques Numéro du modèle HDCC61510 Enregistreur d’images 1/3" Progressive Scan CMOS Type de caméra Vario Tube Résolution 720p25, 720p30 Éléments d'image (effectifs) 1920 (H) × 1080 (V) Objectif 2,8 – 12 mm, objectif Vario-Fokal Angle de visée horizontal 32 °...
  • Page 53 HDCC61510 Gebruikershandleiding Versie 04/2015 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
  • Page 54 ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan.
  • Page 55 Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
  • Page 56 Nederlands Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
  • Page 57 Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................58 Leveringsomvang ......................... 58 Kenmerken en functies ......................58 Beschrijving van de camera ....................59 Montage / installatie ......................60 5.1. Camera monteren ....................... 60 5.2. Camera uitrichten ........................ 61 5.3. Voeding ..........................61 5.4. Videokabel aanbrengen ......................
  • Page 58: Beoogd Gebruik

    Nederlands 1. Beoogd gebruik Deze camera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De camera levert videobeelden in HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk. De camera dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat.
  • Page 59: Beschrijving Van De Camera

    “ ” HD TVI-video-uitgang (BNC, opdruk Spanningsaansluiting (2-pins aansluiting, 12 VDC, 24 VAC) HDCC61510: Omschakelaar tussen HD-TVI en analoge video-uitgang Joystick voor de bediening van de schermmenu's (OSD) Extra aansluiting voor analoge video-uitgang (2-pins adapter bij levering inbegrepen) Focus Focusinstelling...
  • Page 60: Montage / Installatie

    Nederlands 5. Montage / installatie 5.1. Camera monteren LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld. Gebruik de bijgevoegde boorsjabloon voor het boren van de bevestigingsgaten. Voor een zijdelingse bedrading is in de onderplaat van de steun een opening aangebracht.
  • Page 61: Camera Uitrichten

    Nederlands 5.2. Camera uitrichten De cameramodule kan in 3 assen ingesteld worden. 1: Borgschroef (rotatie) 2: Borgschroef (kantelen) 3: Borgschroef (draaien) Na het uitrichten van de camera worden zoom en focus ingesteld. Daarvoor zijn aan de onderkant van de camera passende instelmogelijkheden beschikbaar. De IR-reikwijdte is sterk afhankelijk van omgevingsfactoren.
  • Page 62: Omschakeling Tussen Hd-Tvi En Analoge Video-Uitgang

    Nederlands 5.5. Omschakeling tussen HD-TVI en analoge video-uitgang Op de printplaat van de cameramodule bevindt zich een omschakelaar die ofwel de HD TVI- uitgang of de analoge video-uitgang activeert. Bij dit model is het niet mogelijk om beide uitgangen tegelijkertijd te activeren. Zet de omschakelaar na het installeren of afstellen van de cameramodule in de stand “TVI”...
  • Page 63: Schermmenu

    6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan ofwel met de joystick aan de onderkant of via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) Door op de toets voor het OSD-menu Besturing te drukken opent u het OSD-schermmenu.
  • Page 64 Nederlands HOOFDMENU SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE In dit menupunt worden algemene belichtingsinstellingen aangepast, bijvoorbeeld of de camera hoge contrasten verwerken moet of dat de camera speciale instellingen voor nachtzicht nodig heeft. Functie Beschrijving BRIGHTNESS...
  • Page 65 Nederlands In dit menupunt worden instellingen voor de witbalans aangepast. Functie Beschrijving AUTO Automatisch witbalans MANUAL Handmatige witbalans RGAIN: Versterkingsfactor voor het roodaandeel in het beeld BGAIN: Versterkingsfactor voor het blauwaandeel in het beeld RETURN: Terug naar vorige menupagina DAY&NIGHT In dit menupunt wordt de modus voor de dag-/nachtomschakeling ingesteld.
  • Page 66 Nederlands OFF: Gedeactiveerd LOW: Laag MIDDLE: Gemiddeld HIGH: Hoog MIRROR Spiegeling van het videobeeld OFF: Gedeactiveerd Horizontale en verticale beeldspiegeling Verticale beeldspiegeling Horizontale beeldspiegeling RETURN Terug naar vorige menupagina FUNCTION Functie Beschrijving DETECTION Niet gebruikt De interne bewegingsdetectie van de camera is standaard geïntegreerd in het processorplatform.
  • Page 67 Nederlands RESET Functie Beschrijving RESET Resetten van alle camera-instellingen in het hoofdmenu op de fabrieksinstellingen SAVE&EXIT Functie Beschrijving SAVE Opslaan van alle instellingen en verlaten van het OSD-menu EXIT Verlaten van het OSD-menu...
  • Page 68: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
  • Page 69: Technische Gegevens

    Nederlands 9. Technische gegevens Modelnummer HDCC61510 Beeldopnemer 1/3” Progressive Scan CMOS Cameratype Vario Tube Resolutie 720p25, 720p30 Beeldelementen (effectief) 1920 (h) × 1080 (v) Objectief 2,8 – 12 mm, Variofocaal objectief Horizontale beeldhoek 32 ° - 78° Dag-/nachtomschakeling Elektromechanisch IR-cut filter...
  • Page 70 HDCC61510 Betjeningsvejledning Version 04/2015 Dansk oversættelse af den originale, tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
  • Page 71 ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
  • Page 72 Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
  • Page 73 Dansk Advarsler Strømforsyning: Vær opmærksom på oplysningerne, der står på typeskiltet, hvad angår forsyningsspænding og strømforbrug. Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet.
  • Page 74 Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................75 Indhold i kassen ........................75 Særlige kendetegn og funktioner ..................75 Beskrivelse af kameraet ....................... 76 Montage/installation ......................77 5.1. Montering af kameraet ......................77 5.2. Justering af kameraet ......................78 5.3. Strømforsyning ........................78 5.4.
  • Page 75: Korrekt Anvendelse

    Dansk 1. Korrekt anvendelse Kameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Det leverer videobilleder i HD-opløsning, og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med optagelsesudstyr. Udstyret er udviklet til anvendelse indendørs og udendørs.
  • Page 76: Beskrivelse Af Kameraet

    Analog videoudgang (BNC; til serviceformål, påtrykt "CVBS") HD-TVI-videoudgang (BNC, påtrykt "TVI") Spændingstilslutning (2-bens-tilslutning, 12 VDC, 24 VAC) HDCC61510: Omskifter mellem HD-TVI og analog videoudgang Joystick til styring af skærmmenuen (OSD) Ekstra tilslutning til analog videoudgang (2-bens-adapter følger med leveringen) Focus...
  • Page 77: Montage/Installation

    Dansk 5. Montage/installation 5.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Brug den vedlagte boreskabelon til at bore fastgørelseshullerne. Hvis kablet trækkes i siden, findes der en åbning på holderbundpladen. Når kameraet skal fastgøres, skal der bruges dyvler og skruer, der egner sig til underlaget.
  • Page 78: Justering Af Kameraet

    Dansk 5.2. Justering af kameraet Kameramodulet kan indstilles i 3 akser. 1: Fastgørelsesskrue (rotation) 2: Fastgørelsesskrue (tilt) 3: Fastgørelsesskrue (panorering) Når kameraet er indstillet, skal zoom og fokus indstilles. Til dette formål findes de pågældende indstillingsmuligheder på undersiden af kameraet. IR-rækkevidden afhænger af omgivelserne.
  • Page 79: Skift Mellem Hd-Tvi Og Analog Videoudgang

    Dansk 5.5. Skift mellem HD-TVI og analog videoudgang På kameramodulets printplade findes der en omskifter, som aktiverer enten HD-TVI-udgangen eller den analoge videoudgang. På denne model er det ikke muligt at aktivere begge udgange på samme tid. Efter installation og indstilling skal du sætte omskifteren på...
  • Page 80: Skærmmenu

    6. Skærmmenu 6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan enten åbnes med joysticket, der sidder på undersiden, eller via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) Hvis du trykker på...
  • Page 81 Dansk HOVEDMENU SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE I dette menupunkt foretages de generelle belysningsindstillinger, f.eks. om kameraet skal bearbejde store kontraster, eller om det har brug for specielle indstillinger til natsyn. Funktion Beskrivelse BRIGHTNESS (1~10): Indstilling af billedets lysstyrke...
  • Page 82 Dansk I dette menupunkt foretages indstillinger for hvidbalancen. Funktion Beskrivelse AUTO Automatisk hvidbalance MANUAL Manuel hvidbalance RGAIN: Forstærkningsfaktoren for de røde toner i billedet BGAIN: Forstærkningsfaktoren for de blå toner i billedet RETURN: Tilbage til forrige menuside DAY&NIGHT I dette menupunkt foretages indstillinger for dag-/natskift. Funktion Beskrivelse SMART...
  • Page 83 Dansk MIDDLE: Mellem HIGH: Høj MIRROR Spejling af videobilledet OFF: Deaktiveret Horisontal og vertikal billedspejling Vertikal billedspejling Horisontal billedspejling RETURN Tilbage til forrige menuside FUNCTION Funktion Beskrivelse DETECTION Ikke brugt Kameraets interne bevægelsesgenkendelse er som standard integreret i processorplatformen. Denne kameratype har dog intet interface (f.eks.
  • Page 84 Dansk RESET Funktion Beskrivelse RESET Nulstilling af alle kameraindstillinger i hovedmenuen til fabriksindstillinger SAVE&EXIT Funktion Beskrivelse SAVE Her gemmes alle indstillinger, og OSD-menuen forlades EXIT OSD-menuen forlades...
  • Page 85: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
  • Page 86: Tekniske Data

    Dansk 9. Tekniske data Modelnummer HDCC61510 Billedoptager 1/3" Progressive Scan CMOS Kameratype Vario-tube Opløsning 720p25, 720p30 Billedelementer (effektivt) 1920 (H) × 1080 (V) Objektiv 2,8 – 12 mm, Vario-fokalobjektiv Horisontal synsvinkel 32 ° - 78° Dag-/natskift Elektromekanisk IR-cut-filter Minimumsbelysning (farve)
  • Page 87 HDCC61510 Instrukcja obsługi Wersja 04/2015 Polskie tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
  • Page 88 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
  • Page 89 Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują...
  • Page 90 Polski Zasady bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne: Zwróć uwagę na podane na tabliczce znamionowej dane dotyczące napięcia zasilającego i zużycia prądu. Przeciążenie Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Czyszczenie Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
  • Page 91 Polski Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................92 Zakres dostawy ........................92 Cechy i funkcje ........................92 Opis kamery .......................... 93 Montaż/instalacja ........................94 5.1. Montaż kamery ........................94 5.2. Ustawianie kamery ......................95 5.3. Zasilanie elektryczne ......................95 5.4.
  • Page 92: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Zapewnia obrazy wideo w rozdzielczości HD, a sygnał wyjściowy dostępny jest w formacie HD-TVI. Ta właściwość umożliwia zastosowanie tradycyjnych kabli koncentrycznych do transferu sygnału. Kamera służy do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką.
  • Page 93: Opis Kamery

    ” wyjście wideo HD-TVI (BNC, napis złącze napięciowe (połączenie 2-stykowe, 12 V DC, 24 V AC) HDCC61510: przełącznik między HD-TVI a analogowym wyjściem wideo dżojstik do sterowania menu ekranowym (OSD) dodatkowe złącze analogowego wyjścia wideo (adapter 2-stykowy w zakresie dostawy) fokus ustawianie ostrości...
  • Page 94: Montaż/Instalacja

    Polski 5. Montaż/instalacja 5.1. Montaż kamery UWAGA! W trakcie montażu kamera powinna być odłączona od napięcia sieciowego. Należy korzystać z załączonego szablonu do wiercenia otworów mocujących. Jeżeli kabel ma być ułożony z boku, należy wykorzystać przewidziany do tego otwór w podkładce uchwytu.
  • Page 95: Ustawianie Kamery

    Polski 5.2. Ustawianie kamery Moduł kamery można ustawiać w 3 osiach. 1: śruba ustalająca (obrót) 2: śruba ustalająca (przechylenie) 3: śruba ustalająca (przekręcanie) Po ustawieniu kamery następuje ustawianie zoomu i ostrości. W tym celu dostępne są na spodzie kamery odpowiednie możliwości ustawiania. Zasięg IR zależy w znacznym stopniu od warunków lokalnych.
  • Page 96: Przełączanie Między Hd-Tvi A Analogowym Wyjściem Wideo

    Polski 5.5. Przełączanie między HD-TVI a analogowym wyjściem wideo Na płytce obwodu drukowanego kamery znajduje się przełącznik, którym można włączyć albo wyjście HD-TVI, albo analogowe wyjście wideo. Funkcja równoczesnego włączenia obydwu wyjść nie jest dostępna dla tego modelu. W celu włączenia wyjścia HD-TVI należy po instalacji lub ustawieniu modułu kamery ustawić...
  • Page 97: Menu Ekranowe

    6.1. Otwieranie menu ekranowego (OSD) Menu ekranowe (OSD, On-Screen-Display) niniejszej kamery można otworzyć albo za pomocą dżojstika znajdującego się na spodzie kamery, albo przez ABUS HD-TVI DVR. W tej sytuacji należy posłużyć się instrukcją obsługi ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Opis menu ekranowego (OSD) Po wciśnięciu przycisku sterowania menu OSD otwarte zostanie menu ekranowe OSD.
  • Page 98 Polski MENU GŁÓWNE SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE W tej opcji menu można dokonać ustawień naświetlania, np. czy kamera powinna przetwarzać wysokie kontrasty lub czy kamera wymaga specjalnych ustawień dla funkcji noktowizora. Funkcja Opis BRIGHTNESS...
  • Page 99 Polski W tej opcji menu można dokonać ustawień kompensacji bieli. Funkcja Opis AUTO Automatyczna kompensacja bieli MANUAL Ręczna kompensacja bieli RGAIN: współczynnik wzmocnienia udziału koloru czerwonego w obrazie BGAIN: współczynnik wzmocnienia udziału koloru niebieskiego w obrazie RETURN: powrót do poprzedniej strony menu DAY&NIGHT W tej opcji menu można dokonać...
  • Page 100 Polski COLOR GAIN (1~10): nasycenie obrazu wideo 3DNR Ustawienie funkcji redukcji zakłóceń. Im wyższa ustawiona wartość, tym więcej zakłóceń zostaje usuniętych z obrazu wideo za pośrednictwem oprogramowania. OFF: wyłączona LOW: niska MIDDLE: średnia HIGH: wysoka MIRROR Odbicie lustrzane obrazu wideo OFF: wyłączona poziome i pionowe odbicie lustrzane obrazu...
  • Page 101 Polski RESET Funkcja Opis RESET Przywrócenie ustawień fabrycznych dla wszystkich ustawień kamery w menu głównym SAVE&EXIT Funkcja Opis SAVE Zapisywanie wszystkich ustawień i opuszczanie menu OSD EXIT Opuszczenie menu OSD...
  • Page 102: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1. Konserwacja Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: ...
  • Page 103: Dane Techniczne

    Polski 9. Dane techniczne Numer modelu HDCC61510 Czujnik obrazowy 1/3'' Progressive Scan CMOS Typ kamery tubowa Vario Rozdzielczość 720p25, 720p30 Elementy obrazowe (efektywne) 1920 (H) × 1080 (V) Obiektyw 2,8–12 mm, obiektyw ogniskowy Vario Kąt widzenia w poziomie 32°–78° Przełączanie dzień/noc Elektromechaniczny filtr IR-Cut Minimalne oświetlenie (kolor)
  • Page 104 Polski Numer modelu HDCC62510 Czujnik obrazowy 1/3'' Progressive Scan CMOS Typ kamery tubowa Vario Rozdzielczość 1080p25, 1080p30 Elementy obrazowe (efektywne) 1920 (H) × 1080 (V) Obiektyw 2,8–12 mm, obiektyw ogniskowy Vario (ręczny) ręczne, ze wskazaniem najwyższej wartości ostrości przez Ogniskowanie Kąt widzenia w poziomie 32°–92°...
  • Page 105 HDCC61510 Инструкция по эксплуатации Версия 04/2015 Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования!
  • Page 106 если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства. Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в...
  • Page 107 Русский Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения предписания данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по...
  • Page 108 Русский  Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности Электропитание: Ознакомьтесь с данными по напряжению электропитания и потреблению тока, указанными...
  • Page 109 Русский Распаковка Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью. При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки.
  • Page 110 Русский Содержание Использование по назначению ..................111 Комплект поставки ......................111 Свойства и функции ......................111 Описание камеры ......................112 Монтаж / установка ......................113 5.1. Монтаж камеры ....................... 113 5.2. Ориентация камеры ......................114 5.3. Электропитание ....................... 114 5.4. Прокладка...
  • Page 111: Использование По Назначению

    Русский 1. Использование по назначению Эта камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Она обеспечивает видеоизображение в разрешении HD и доступна в формате HD-TVI. Это позволяет использовать традиционный коаксиальный кабель для передачи сигнала. Вместе с записывающим устройством она предназначена для ведения видеонаблюдения. Это устройство предназначено для использования...
  • Page 112: Описание Камеры

    Видеовыход HD-TVI (BNC, надпись "TVI") Разъем для подключения питания (2-штырьковый разъем, 12 В пост. тока, 24 В перем. тока) HDCC61510: Переключатель HD-TVI и аналогового видеовыхода Джойстик для управления меню экрана (OSD) Дополнительный разъем для аналогового видеовыхода (2-штырьковый переходник в комплекте поставки) Фокус...
  • Page 113: Монтаж / Установка

    Русский 5. Монтаж / установка 5.1. Монтаж камеры ВНИМАНИЕ! Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания. Используйте прилагающийся сверлильный кондуктор для сверления крепежных отверстий. Для боковой прокладки кабеля на опорной пластине фиксатора предусмотрено отверстие. Используйте для основания подходящий...
  • Page 114: Ориентация Камеры

    Русский 5.2. Ориентация камеры Ориентация модуля камеры может осуществляться по трем осям. 1: Фиксирующий винт (вращение) 2: Фиксирующий винт (наклон) 3: Фиксирующий винт (поворот) После выравнивания камеры осуществляется настройка масштабирования и фокуса. Для этого на нижней части камеры можно провести соответствующие настройки. Радиус...
  • Page 115: Переключение Hd-Tvi И Аналогового Видеовыхода

    Русский Чтобы обеспечить оптимальную передачу сигнала HD-TVI, необходимо избегать перелома, защемления или слишком малого радиуса прокладки кабеля (минимальный радиус изгиба 6 см). Если кабель поврежден или стал пористым вследствие процесса старения, то это тоже может отразиться на качестве сигнала или изображения (например, образование теней по...
  • Page 116: Меню Экрана

    6.1. Открыть меню экрана (OSD) Меню экрана (OSD, On-Screen-Display) этой камеры можно открыть либо с помощью джойстика, находящегося на нижней части, либо через ABUS HD-TVI DVR. Для этого воспользуйтесь инструкцией по эксплуатации ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Описание меню экрана (OSD) При...
  • Page 117 Русский ГЛАВНОЕ МЕНЮ SETUP ↓ AUTO DAY&NIGHT SMART↓ VIDEO SETTING ↓ FUNCTION ↓ RESET SAVE&EXIT SAVE В этом пункте меню регулируются общие настройки экспозиции, например, должна ли камера обрабатывать высокие контрасты или ей необходимы специальные настройки для ночного наблюдения. Функция Описание...
  • Page 118 Русский В этом пункте меню осуществляются настройки баланса белого. Функция Описание AUTO Автоматическая настройка баланса белого MANUAL Ручная настройка баланса белого RGAIN: Коэффициент усиления доли красного цвета в изображении BGAIN: Коэффициент усиления доли синего цвета в изображении RETURN: Назад к предыдущей странице меню DAY&NIGHT В...
  • Page 119 Русский DETAIL (1~10): Изменение настройки резкости изображения RETURN: Назад к предыдущей странице меню COLOR GAIN (1~10): Насыщение видеоизображения 3DNR Настройка функции шумоподавления. Чем выше установленное значение, тем больше шумов удаляется из видеоизображения с помощью программного обеспечения. OFF: Отключено LOW: Низкая MIDDLE: Средняя...
  • Page 120 Русский RESET Функция Описание RESET Сброс в главном меню всех настроек камеры на заводские настройки SAVE&EXIT Функция Описание SAVE Сохранение всех настроек и выход из меню OSD EXIT Выход из меню OSD...
  • Page 121: Техническое Обслуживание И Очистка

    Русский 7. Техническое обслуживание и очистка 7.1. Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на наличие повреждения корпуса. Если существуют предположения, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные...
  • Page 122: Технические Характеристики

    Русский 9. Технические характеристики Номер модели HDCC61510 Датчик изображения 1/3" КМОП-датчик Progressive Scan Тип камеры Цилиндрическая камера Vario Разрешение 720p25, 720p30 Количество эффективных 1920 (H) × 1080 (V) пикселей Объектив 2,8 – 12 мм, объектив Vario-Fokal Горизонтальный угол обзора 32 ° - 78°...
  • Page 123 We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Page 124 Русский Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy.

Table of Contents