MIR Smart One Manual

MIR Smart One Manual

Peak flow and fev1 meter
Hide thumbs Also See for Smart One:
Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Información Importante Acerca del Uso Previsto
  • Determinación de Su Valor de Referencia de Pef
  • Advertencias Yprecauciones
  • Cómo Empezar a Usar la Aplicación Smart One de mir
  • Cómo Funciona Smart One
  • Registro Diario
  • Automedición del Valor de PEF y FEV1
  • Interpretación de Los Resultados
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Advertencias de Seguridad de Los Datos
  • Advertencias para el Uso en Entornos Electromagnéticos
  • Notas sobre la Certificación FCC
  • Cuidados Ylimpieza
  • Limpieza y Desinfección de la Turbina
  • Limpieza y Desinfección de la Boquilla
  • Limpieza del Dispositivo
  • Sustitución de las Baterías
  • Mensajes de Error
  • Solución de Problemas
  • Precisión y Fiabilidad
  • Etiquetas y Símbolos
  • Datos Técnicos
  • Información sobre la Tecnología Inalámbrica Bluetooth
  • Comunicación por Radiofrecuencia (RF)
  • Interferencias de Radiofrecuencia (RF) de Otros Dispositivos Inalámbricos
  • Información para el Uso Correcto en un Entorno Electromagnético
  • Condiciones de la Garantía
  • Mode D'emploi
  • Informations Importantes Concernant L'usage Prévu
  • Détermination de Votre Valeur Dep de Référence
  • Avertissements et Précautions
  • Comment Commencer à Utiliser L'application mir Smart One
  • Mode de Fonctionnement de Smart
  • Enregistrement du Journal
  • Mesure Autonome des Valeurs DFP et VEMS1
  • Interprétation des Résultats
  • Avertissements Importants Sur la Sécurité
  • Avertissements Concernant la Sécurité des Données
  • Avertissements Concernant L'utilisation Dans des Environnements Électromagnétiques75
  • Notes Relatives à la Certification Fcc
  • Entretien et Nettoyage
  • Nettoyage et Désinfection de la Turbine
  • Nettoyage et Désinfection de L'embout Buccal
  • Nettoyage de L'appareil
  • Remplacement des Piles
  • Messages D'erreur
  • Dépannage
  • Précision et Fiabilité
  • Étiquettes et Symboles
  • Spécifications Techniques
  • Informations Relatives à la Technologie Sans Fil Bluetooth
  • Communication Par Radio Fréquences (RF)
  • Interférences de Radio Fréquences (Rf) Causées Par D'autres Dispositifs Sans Fil
  • Informations Sur L'utilisation Correcte Dans un Environnement Électromagnétique
  • Conditions de Garantie
  • Indikationen
  • Wichtige Informationen zur Bestimmungsgemässen Anwendung
  • Ermitteln Ihres Pef-Bezugswertes
  • Warnhinweiseund Vorsichtsmassnahmen
  • So Beginnen Sie mit dem Gebrauch der mir Smart One App
  • Wie Funktioniert Smart One
  • Tagesprotokoll
  • Selbstmessung von PEF- und FEV1-Werten
  • Interpretation der Ergebnisse
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Warnhinweise zur Datensicherheit
  • Warnhinweise zur Verwendung in Elektromagnetischen Umgebungen
  • Hinweise zur FCC-Zertifizierung
  • Pflege und Reinigung
  • Reinigung und Desinfektion der Turbine
  • Reinigung und Desinfektion des Mundstücks
  • Reinigung des Geräts
  • Austausch der Batterien
  • Fehlermeldungen
  • Fehlerbehebung
  • Genauigkeit und Zuverlässigkeit
  • Kennzeichnungen und Symbole
  • Technische Daten
  • Informationen zur Drahtlosen Bluetooth-Technologie
  • Hochfrequenz-Datenübertragung
  • Hochfrequenzstörungen durch andere Drahtlose Geräte
  • Informationen zur Korrekten Nutzung in einer Elektromagnetischen Umgebung
  • Gewährleistungsbedingungen
  • Indicazioni Per L'uso
  • Informazioni Importanti Riguardo L'uso Previsto
  • Calcolo Dei Valori Basali del Pef
  • Avvertenze E Precauzioni
  • Come Iniziare Ad Usare L'app mir Smart One
  • Come Funziona Smart One
  • Diario Delle Registrazioni
  • Automisurazione DI Valori PEF E FEV1
  • Interpretazione Dei Risultati
  • Avvertenze DI Sicurezza Importanti
  • Avvertenze Sulla Sicurezza Dei Dati
  • Avvertenze Per L'uso in Ambienti Elettromagnetici
  • Note Sulla Certificazione FCC
  • Manutenzione E Pulizia
  • Pulizia E Disinfezione Della Turbina
  • Pulizia E Disinfezione del Boccaglio
  • Pulizia del Dispositivo
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Messaggi DI Errore
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Precisione E Affidabilità
  • Etichette E Simboli
  • Specifiche Tecniche
  • Informazioni Tecnologia Bluetooth Wireless
  • Comunicazione a Radiofrequenza (RF)
  • Interferenze in Radiofrequenza (RF) Causate da Altri Dispositivi Wireless
  • Informazioni Per un Corretto Utilizzo in un Ambiente Elettromagnetico
  • Termini DI Garanzia
  • Indicações de Utilização
  • Informação Importante Relativa Ao Uso Pretendido
  • Determinação Do Valor de Referência Do Pef
  • Advertências E Precauções
  • Como Começar a Utilizar a App mir Smart One
  • Como Funciona O mir Smart One
  • Registo DIário
  • Auto-Medição Do Valor de PEF E FEV1
  • Interpretação Dos Resultados
  • Avisos de Segurança Importantes
  • Avisos de Segurança de Dados
  • Avisos para Utilização Em Ambientes Eletromagnéticos
  • Notas Na Certificação FCC
  • Cuidado E Limpeza
  • Limpeza E Desinfeção da Turbina
  • Limpeza E Desinfeção Do Bocal
  • Limpeza Do Dispositivo
  • Substituição das Pilhas
  • Mensagens de Erro
  • Resolução de Problemas
  • Precisão E Fiabilidade
  • Etiquetas E Símbolos
  • Especificações Técnicas
  • Informação Tecnologia Bluetooth Sem Fios
  • Comunicação de Radiofrequência (RF)
  • Interferência de Radiofrequências (Rf) de Outros Dispositivos Sem Fio
  • Informações para Uma Utilização Correta Num Ambiente Eletromagnético
  • Termos de Garantia
  • 适应症
  • 有关预期用途的重要信息
  • 确定您的 Pef 基线值
  • 警告和注意事项
  • Mir Smart One 应用使用入门
  • Smart One 如何工作
  • 日志记录
  • Pef 和 Fev1 值的自我测量
  • 解读结果
  • 重要的安全警告
  • 数据安全警告
  • 电磁环境中使用警告
  • Fcc 认证说明
  • 保养和清洁
  • 清洁和消毒涡轮
  • 清洁和消毒封口件
  • 清洁设备
  • 更换电池
  • 错误消息
  • 故障排除
  • 精度和可靠性
  • 标签和符号
  • 技术规格
  • 蓝牙无线技术信息
  • 射频 (Rf) 通信
  • Przeznaczenie
  • Ważne Informacje Dotyczące Przeznaczenia
  • Ustalanie WartośCI Podstawowej Pef
  • Ostrzeżenia I Środki OstrożnośCI
  • Jak Rozpocząć Korzystanie Z Aplikacji mir Smart One
  • Sposób Działania Urządzenia Smart One
  • Dzienniczek
  • Samopomiar WartośCI PEF I FEV1
  • Interpretacja Wyników
  • Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Danych
  • Elektromagnetycznych
  • Informacje Na Temat Certyfikacji Fcc
  • Utrzymanie I Czyszczenie
  • Czyszczenie I Dezynfekcja Turbiny
  • Czyszczenie I Dezynfekcja Ustnika
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Wymiana Baterii
  • Komunikaty Obłędach
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Precyzja I Niezawodność
  • Etykiety I Symbole
  • Specyfikacje
  • Informacje Na Temat Technologii Bezprzewodowej Bluetooth
  • Komunikacja Radiowa (Rf)
  • Zakłócenia Radiowe (Rf) Ze Strony Innych Urządzeń Bezprzewodowych
  • Informacje Na Temat Prawidłowego Stosowania W Warunkach Oddziaływań Elektromagnetycznych
  • Warunki Gwarancji
  • Указания По Использованию
  • Важная Информация О Предполагаемом Использовании
  • Определение Вашего Базового Значения Pef
  • Предупреждения И Меры Предосторожности
  • Как Начать Использовать Приложение Mir Smart One
  • Как Работает Smart One
  • Дневник
  • Самостоятельное Измерения Значений PEF И FEV1
  • Интерпретация Результатов
  • Важные Предупреждения О Безопасности
  • Предупреждения О Безопасности Данных
  • Предупреждения Об Использовании В Электромагнитных Средах
  • Замечания По Сертификации FCC
  • Уход И Очистка
  • Чистка И Дезинфекция Турбины
  • Чистка И Дезинфекция Мундштука
  • Очистка Устройства
  • Замена Батарей
  • Сообщения Об Ошибках
  • Решение Проблем
  • Точность И Надежность
  • Этикетки И Символы
  • Технические Характеристики
  • Информация О Беспроводной Технологии Bluetooth
  • Радиочастотная Связь
  • Радиочастотные Помехи От Других Беспроводных Устройств
  • Информация Для Правильного Использованияв Электромагнитной Среде
  • Условия Гарантии
  • Kullanma Tali̇matlari
  • Amaçlanan Kullanimla İlgi̇li̇ Önemli̇ Bi̇lgi̇ler
  • Pef Taban Değeri̇ni̇zi̇n Beli̇rlenmesi̇
  • Uyarilar Ve Önlemler
  • Mir Smart One Uygulamasini Kullanmaya Başlama
  • Smart One Nasil Çalişir
  • Günlük Kayıt
  • PEF Ve FEV1 Değerinin Bireysel ÖlçüMü
  • Sonuçların Yorumlanması
  • Önemli̇ Güvenli̇k Uyarilari
  • Veri GüvenliğI Uyarıları
  • Elektromanyetik Ortamlarda KullanıM Uyarıları
  • FCC Sertifikasyon Notları
  • Bakim Ve Temi̇zli̇k
  • Türbinin Temizlenmesi Ve Dezenfeksiyonu
  • Ağızlığın Temizlenmesi Ve Dezenfeksiyonu
  • Cihazın Temizlenmesi
  • Pillerin DeğIştirilmesi
  • Hata Mesajlari
  • Sorun Gi̇derme
  • Doğruluk Ve Güvenilirlik
  • Eti̇ketler & Semboller
  • Tekni̇k Özelli̇kler
  • Kablosuz Bluetooth Teknolojisi Bilgileri
  • Radyo Frekansı (Rf) IletişIMI
  • DIğer Kablosuz Cihazlardan Radyo Frekansı (Rf) Paraziti
  • Elektromanyeti̇k Ortamda Doğru Kullanima İli̇şki̇n Bi̇lgi̇ler
  • Garanti̇ Şartlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Smart One
ENGLISH
®
PEAK FLOW AND FEV1 METER
PLEASE READ ALL THE INFORMATION IN THIS USER MANUAL BEFORE USING THIS DEVICE. IF YOU DO NOT
UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS OR IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT YOUR PEAK FLOW AND FEV1 METER AND
ITS USE CONSULT YOUR PHYSICIAN OR OTHER LICENSED HEALTHCARE PROFESSIONAL.
IF YOU DO NOT UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS:
USA:
Call MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872), Monday to Friday 8 AM to 5 PM (central time), OR CONTACT US AT
mirusa@spirometry.com
, OR WRITE US AT MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive
New Berlin, WI 53151 – USA
EUROPE and WORLDWIDE:
mir@spirometry.com
Call MIR +39 06 22754777, Monday to Friday 8 AM to 5 PM (GMT+1), OR CONTACT US AT
,
OR WRITE US AT MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy.
th
User Manual Rev 3.3
Issue Date July 27
, 2018
0476
is registered trademark of MIR S.r.l. MEDICAL INTERNATIONAL RESEARCH
Rev.3.3
User Manual
Page 1 of 299

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Smart One and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MIR Smart One

  • Page 1 IF YOU DO NOT UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS: USA: Call MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872), Monday to Friday 8 AM to 5 PM (central time), OR CONTACT US AT mirusa@spirometry.com , OR WRITE US AT MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 –...
  • Page 2 Smart One ENGLISH Measurements Date Recommendation Physician FEV1 Reserved for the physician or other licensed health care professional to write your good flow rates and to provide specific interventions he/she recommends for ranges of decreased flow rates. Rev.3.3 User Manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    ............4 DETERMINING YOUR PEF BASELINE VALUE ..................5 WARNINGS AND PRECAUTIONS....................... 7 HOW TO START USING THE MIR SMART ONE APP ................. 8 HOW SMART ONE WORKS ....................... 8 Diary record ......................... 10 Self–measuring of PEF and FEV1 value ................11 Interpreting results ......................
  • Page 4: Indications For Use

    EUROPE and WORLDWIDE: Call MIR +39 06 22754777, Monday to Friday 8 AM to 5 PM (GMT+1), OR CONTACT US AT mir@spirometry.com, OR WRITE US AT MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by users failing to follow the instructions contained in this manual.
  • Page 5: Determining Your Pef Baseline Value

    This number tells you how well air is moving through the airways in your lungs. When you use SMART ONE regularly, you will be able to detect changes in your measurements, which will tell you and your physician or other licensed healthcare professional what is happening with your lungs.
  • Page 6 DIS, 1976 113;587-600. In this case, the predicted value becomes the baseline value for your treatment plan. If your physician or other licensed healthcare professional prefers this method, MIR SMART ONE app provides the calculation of the predicted PEF value.
  • Page 7: Warnings And Precautions

    professional.
  • Page 8: How To Start Using The Mir Smart One App

    Enter your personal details: date of birth, origin, weight, height, sex. The MIR SMART ONE APP will use these data to calculate PEF baseline value and will use it to assign a colored marker to your test (green, yellow, red). Please refer to the section DETERMINING YOUR PEF BASELINE VALUE for a clear understanding of the baseline value.
  • Page 9 PEF and FEV1, and to store and transfer data to a physician or other licensed healthcare professional. SMART ONE provides a warning message if a test is not correctly performed, for example if instead of blowing out as hard and fast as you can, you exhale too slowly. This is another clear advantage compared to a mechanical peak flow meter that does not provide any message.
  • Page 10: Diary Record

    SMART ONE meter. Diary record The MIR SMART ONE APP keeps a record of your highest reading of PEF and FEV1 for both morning and evening session, complete with date and time. Dots between consecutively recorded readings are connected in order to form a trend graph.
  • Page 11: Self-Measuring Of Pef And Fev1 Value

    5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. Europe and worldwide:call mir +39 06 22754777, monday to friday 8 am to 5 pm (gmt+1), or contact us at mir@spirometry.com, or write us at mir via del maggiolino 125, 00155 roma, italy.
  • Page 12 Insert mouthpiece at least 0.5 cm into the Your SMART ONE is now ready. turbine socket. Hold SMART ONE with your hand as if it were a cell phone and make sure not to obstruct the turbine with your hand.
  • Page 13: Interpreting Results

    Since each test session should consist of three trials, repeat steps 4–7 twice more. SMART ONE will save the highest value. Warning: Supervision of an adult is required for testing elderly subjects, children greater than five years of age and differently-able persons...
  • Page 14: Important Safety Warnings

    CAUTION: ask your physician or other licensed healthcare professional to watch you use your smart one before you rely on any measurements. CAUTION: when smart one is used to monitor lung conditions such as asthma you should be under the care of a physician or other licensed healthcare professional.
  • Page 15: Data Security Warnings

    Smart One ENGLISH Technical Specifications. If the device is subjected to environmental conditions other than those specified, it may malfunction and/or display incorrect results. The maintenance operations set out in the User Manual must be carried out with the utmost care.
  • Page 16: Notes On Fcc Certification

    For the device to function properly, however, the following precautions must be taken: • Make sure that the SMART ONE and the smartphone on which the MIR SMART ONE APP is installed are no more than 2 metres apart.
  • Page 17: Care And Cleaning

    After each use, check the cleanliness of the turbine. To clean the turbine, pull it out of the SMART ONE socket by turning it counterclockwise and simply pulling it out. To make it easier to pull out, push the base of the turbine gently with a finger.
  • Page 18: Cleaning And Disinfection Of The Mouthpiece

    After cleaning, insert the turbine into the socket in the direction indicated by the screen–printed closed padlock symbol on the SMART ONE. To insert the turbine correctly, push it down and turn clockwise until it stops; to make sure it is fully inserted into the plastic container.
  • Page 19: Error Messages

    10. TROUBLESHOOTING If you receive an unusually low reading, it could mean that your SMART ONE meter is broken, or it could mean that the reading is accurate and your asthma is getting worse. Check to make sure that the meter is not broken. You must follow directions exactly as instructed to obtain accurate results.
  • Page 20: Accuracy And Reliability

    Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPE and WORLDWIDE: Call MIR +39 06 22754777, Monday to Friday 8 AM to 5 PM (GMT+1), OR CONTACT US AT mir@spirometry.com, OR WRITE US AT MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy.
  • Page 21: Labels & Symbols

    FCC ID Identification showing traceability to FCC compliance SMART ONE complies with the Essential Requirements of Directive 93/42/EEC on Medical Devices. This statement is made on the basis of CE Certificate no. MED 9826 issued by Kiwa Cermet, Notified Body no. 0476.
  • Page 22: Bluetooth Wireless Technology Information

    Smart One ENGLISH Measurement principle Infrared interruption Peak Flow max PEF 960 L/min (16 L/s) Volume max FEV1 10 L  3.5% or  0.1 L whichever is greater* Volume accuracy  12% or  25 L/min ( 0.42 L/s ) whichever is greater*...
  • Page 23: Radio Frequency (Rf) Communication

    Smart One ENGLISH Data Latency: 7 – 40 ms Data Integrity: Adaptive frequency hopping, Lazy Acknowledgement, 24-bit CRC, 32-bit Message Integrity Check Data Format: Sends data packets once per 60 ms. Includes 3 control bytes that allows the host to detect if packets are missing and the device to retransmit.
  • Page 24 Smart One ENGLISH This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 25: Information For Correct Use In An Electromagnetic Environment

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Smart One is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Smart One should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 26 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Smart One is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Smart One should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment...
  • Page 27 If the measured field strength in the location in which the Smart One is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Smart One should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Smart One.
  • Page 28 RF communications equipment and the Smart One The Smart One is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Smart One can help prevent electromagnetic...
  • Page 29: Warranty Terms

    ENGLISH 16. WARRANTY TERMS SMART ONE is guaranteed for a period of 12 months in the case of professional use (physician, hospital, etc.) or 24 months for other use. The warranty period is effective from the date of purchase, which must be proven by an invoice or sales receipt. The device must be checked at the time of purchase, or upon delivery, and any claims must be made immediately in writing to the manufacturer.
  • Page 30 SI TUVIERA DIFICULTADES PARA COMPRENDER ESTAS INSTRUCCIONES: USA: Llame a MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872), de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 ( hora estándar del centro de Estados Unido), O CONTACTE CON NOSOTROS EN mirusa@spirometry.com, O ESCRÍBANOS A MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S.
  • Page 31 Smart One ESPAÑOL Mediciones Fecha Recomendaciones Médicos FEV1 Reservado para el médico u otro profesional de la salud cualificado, para tomar nota de sus buenos índices de flujo y para indicar actuaciones específicas que recomienden para rangos de tasas de flujo disminuidas.
  • Page 32 ............33 DETERMINACIÓN DE SU VALOR DE REFERENCIA DE PEF ............. 34 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES....................36 CÓMO EMPEZAR A USAR LA APLICACIÓN SMART ONE DE MIR........... 37 CÓMO FUNCIONA SMART ONE ..................... 37 Registro diario........................39 Automedición del valor de PEF y FEV1................40 Interpretación de los resultados ..................
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    Sitio web: www.spirometry.com Email: Mirusa@spirometry.com EUROPA y RESTO DEL MUNDO: Llame a MIR +39 06 22754777, de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 (GMT+1), O CONTACTE CON NOSOTROS EN mir@spirometry.com, O ESCRÍBANOS A MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy.
  • Page 34: Determinación De Su Valor De Referencia De Pef

    SMART ONE. También le explicarán cómo las mediciones de PEF y FEV1 les son de utilidad para controlar su función pulmonar y cuán bien están funcionando los tratamientos.
  • Page 35 Smart One ESPAÑOL La aplicación SMART ONE de MIR puede calcular el PEF valor previsto de PEF, es decir, el valor esperado para personas sanas, dependiendo de la edad, altura, sexo y lugar de origen. La aplicaciónSMART ONE de MIR calcula el valor previsto de PEF que ha sido aprobado por la ATS (American Thoracic Society - Sociedad Torácica Americana): Los valores previstos de PEF se calculan según la curva flujo-volumen espiratoria...
  • Page 36: Advertencias Yprecauciones

    cualificado.
  • Page 37: Cómo Empezar A Usar La Aplicación Smart One De Mir

    cualificado.
  • Page 38 PEF y FEV1, así como almacenar y transmitir los datos a un médico u otro profesional de salud cualificado. SMART ONE proporciona un mensaje de aviso si no se realiza correctamente una prueba, por ejemplo, si en lugar de soplar tan fuerte y rápido como sea posible, usted exhala muy lentamente.
  • Page 39: Registro Diario

    Registro diario La aplicación SMART ONE de MIR mantiene un registro de las lecturas más altas de PEF y FEV1 para ambas sesiones de mañana y tarde, junto con la fecha y la hora. Se ponen unos puntos entre las lecturas registradas consecutivamente para formar un gráfico de tendencia.
  • Page 40: Automedición Del Valor De Pef Y Fev1

    - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPA y RESTO DEL MUNDO: llame a mir +39 06 22754777, de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 (gmt+1), o contacte con nosotros en mir@spirometry.com, o escríbanos a mir via del maggiolino 125, 00155 roma, italy.
  • Page 41 Introduzca la boquilla al menos 0,5 cm en la Ahora su SMART ONE está listo. toma de la turbina. Sujete el SMART ONE con su mano como si se tratara de un teléfono celular y asegúrese de no tapar la turbina con su mano.
  • Page 42 4 al 7 dos veces más. El SMART ONE guardará el valor más alto. Advertencia: Es necesaria la supervisión de un adulto para efectuar las mediciones en ancianos, niños mayores de cinco años de edad y personas con discapacidades Rev.3.3...
  • Page 43: Interpretación De Los Resultados

    PRECAUCIÓN: pida a su médico u otro profesional sanitario cualificado del cuidado de la salud que compruebe si usted utiliza correctamente su smart one antes de confiar en cualquiera de las mediciones que efectúe.
  • Page 44: Advertencias De Seguridad Importantes

    Smart One ESPAÑOL PRECAUCIÓN: no importa cuáles sean sus valores medidos si usted tiene signos y síntomas, como presión en el pecho, dificultad para respirar, tos o sibilancias, debe contactar con su médico o con un profesional sanitario cualificado. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría causar lesiones...
  • Page 45: Advertencias Para El Uso En Entornos Electromagnéticos

    Sin embargo, para que el dispositivo funcione correctamente se deberán tomar las siguientes precauciones: • Asegúrese de que el SMART ONE y el smartphone en el que esté instalada la aplicación SMART ONE de MIR se encuentren a menos de 2 metros de distancia.
  • Page 46: Cuidados Ylimpieza

    Smart One ESPAÑOL (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que pueden causar efectos no deseados. Cualquier modificación que no se haya aprobado expresamente por esta empresa podría comprometer el uso del dispositivo por parte del usuario.
  • Page 47: Limpieza Y Desinfección De La Boquilla

    Después de cada uso, compruebe la limpieza de la turbina. Para limpiar la turbina, sáquela del hueco del SMART ONE girándola en sentido antihorario y tirando hacia fuera. Para facilitar la extracción, presione suavemente la base de la turbina con un dedo.
  • Page 48: Limpieza Del Dispositivo

    5 años o 1000 lecturas lo que ocurra primero. Las baterías usadas del SMART ONE deben eliminarse únicamente en contenedores específicos o preferentemente deben devolverse al distribuidor del dispositivo o a un centro de recogida selectiva. En cualquier caso, se deben respetar todas las normas locales vigentes.
  • Page 49: Mensajes De Error

    Smart One ESPAÑOL MENSAJES DE ERROR Si surge algún problema al usar el SMART ONE, aparecerá un mensaje en la pantalla del smartphone para advertir del malfuncionamiento. MENSAJE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Bluetooth E Bluetooth está Para realizar mediciones con el dispositivo desactivado.
  • Page 50: Precisión Y Fiabilidad

    Smart One ESPAÑOL Llame a MIR +39 06 22754777, de lunes a viernes de 8:00 a 17:00 (GMT+1), O CONTACTE CON NOSOTROS EN mir@spirometry.com, O ESCRÍBANOS A MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy. Si surgen problemas al usar el dispositivo, se deberán comprobar los siguientes puntos.
  • Page 51: Etiquetas Y Símbolos

    FCC ID Identificación que muestra el seguimiento con arreglo a la FCC. SMART ONE cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE relativa a los dispositivos médicos. Esta declaración se formula con base en el certificado CE n.º MED 9826 emitido por Kiwa Cermet, Organismo Notificado n.º...
  • Page 52: Datos Técnicos

    Smart One ESPAÑOL 13. DATOS TÉCNICOS Flujo Espiratorio Máximo PEF (L/min) Volumen Espiratorio Forzado en 1 segundo FEV1 (L) Sistema de medición Turbina bidireccional (aspa giratoria) Principio de medición Por interrupción de infrarrojos Pico de flujo máx. PEF 960 L/min (16 L/s) Volumen máx.
  • Page 53: Información Sobre La Tecnología Inalámbrica Bluetooth

    Smart One ESPAÑOL 14. INFORMACIÓN SOBRE LA TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH Conformidad Bluetooth: Versión 4.0 de baja energía modo único Frecuencia de de 2,4 a 2,4835 GHz funcionamiento: Máx. potencia de salida: TX: -5,99 dBm; 0,25 mW Rango de funcionamiento: radio de 10 metros (línea recta) Topología de red:...
  • Page 54: Comunicación Por Radiofrecuencia (Rf)

    Smart One ESPAÑOL 14.1 Comunicación por radiofrecuencia (RF) Este dispositivo cumple con lo dispuesto por la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC) y las normas internacionales de compatibilidad electromagnética. La siguiente información se proporciona de acuerdo con las regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
  • Page 55: Información Para El Uso Correcto En Un Entorno Electromagnético

    Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas El Smart One está previsto para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Smart One deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba Conformidad Entorno electromagnético –...
  • Page 56 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El Smart One está previsto para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Smart One deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Rev.3.3 Manual del usuario Página 56 de 299...
  • Page 57 RF fijos, se debería considerar una investigación electromagnética del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se utiliza el Smart One rebasa el nivel de conformidad de RF aplicable indicado más arriba, es necesario observar el Smart One Rev.3.3...
  • Page 58 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y el Smart One El Smart One está previsto para funcionar en un entorno electromagnético donde estén bajo control las perturbaciones de radiofrecuencia irradiadas. El cliente o el usuario del Smart One pueden contribuir a prevenir las interferencias electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre los aparatos de...
  • Page 59: Condiciones De La Garantía

    16. CONDICIONES DE LA GARANTÍA El Smart One está garantizado por un período de 12 meses en caso de uso profesional (médico, hospital, etc.) o de 24 meses para otros usos. El período de la garantía es efectivo desde la fecha de la compra, que deberá...
  • Page 60 Berlin, WI 53151 – USA. EUROPE et RESTE DU MONDE : Appelez MIR +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1), OU CONTACTEZ-NOUS : mir@spirometry.com, OU ÉCRIVEZ-NOUS MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
  • Page 61 Smart One FRANÇAIS Mesures Date Recommandation Médecin FEV1 Réservé au médecin ou autre professionnel de santé qualifié pour noter vos bons débits et indiquer des interventions qu'il recommande pour les plages de débit diminué. Rév.3.3 Manuel de l'utilisateur Page 61 sur 299...
  • Page 62 PRÉVU..........63 DÉTERMINATION DE VOTRE VALEUR DEP DE RÉFÉRENCE ............64 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS ....................66 COMMENT COMMENCER À UTILISER L'APPLICATION MIR SMART ONE ........67 MODE DE FONCTIONNEMENT DE SMART ..................67 Enregistrement du journal ....................69 Mesure autonome des valeurs DFP et VEMS1 ..............70 Interprétation des résultats ....................
  • Page 63: Mode D'emploi

    FRANÇAIS Avant de connecter l'appareil SMART ONE à un smartphone, installez l'application gratuite MIR SMART ONE, que vous pouvez télécharger sur l'App Store (pour iPhone et iPad) ou Play Store (pour les appareils Android). Après avoir sorti l’instrument de son emballage, contrôler l'absence de dommages visibles. En cas de dommage, ne pas utiliser l'appareil mais le renvoyer directement pour échange.
  • Page 64: Détermination De Votre Valeur Dep De Référence

    Smart One FRANÇAIS ATTENTION : lorsque smart one est utilisé pour surveiller un état des poumons tel que l'asthme, vous devez être pris en charge par un médecin ou autre professionnel de santé qualifié. Les études médicales ont montré que la surveillance régulière des mesures de DEP et VEMS1 dans le cadre de la prise en charge par un médecin ou autre professionnel de santé...
  • Page 65 Variability, and Effects of Age, AM REV RESPIR DIS, 1976 113;587-600. Dans ce cas, la valeur prévue devient la valeur de référence pour votre schéma thérapeutique. Si votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié préfère cette méthode, l'application MIR SMART ONE fournit le calcul de la valeur DEP prévue.
  • Page 66: Avertissements Et Précautions

    état des poumons tel que l'asthme, vous devez être pris en charge par un médecin ou autre professionnel de santé qualifié.
  • Page 67: Comment Commencer À Utiliser L'application Mir Smart One

    Suivez les instructions de la section Maintenance pour insérer correctement les piles. Avant de connecter l'appareil SMART ONE à un smartphone, installez l'application gratuite MIR SMART ONE, que vous pouvez télécharger sur Apple Store (pour iPhone et iPad) ou Play Store (pour les appareils Android).
  • Page 68 à un médecin ou autre professionnel de santé qualifié. SMART ONE émet un message d'avertissement lorsqu'un test est incorrectement effectué, par exemple si vous expirez trop lentement au lieu d'expirer aussi fort et rapidement que possible. Il s'agit d'un avantage évident par rapport à...
  • Page 69: Enregistrement Du Journal

    ATTENTION : lorsque smart one est utilisé pour surveiller un état des poumons tel que l'asthme, vous devez être pris en charge par un médecin ou autre professionnel de santé qualifié.
  • Page 70: Mesure Autonome Des Valeurs Dfp Et Vems1

    Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPE et RESTE DU MONDE : Appelez MIR au +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1), OU CONTACTEZ-NOUS : mir@spirometry.com, OU ÉCRIVEZ-NOUS MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
  • Page 71 Insérez l'embout buccal à une profondeur Votre SMART ONE est désormais prêt. minimum de 0,5 cm dans la douille de la turbine. Tenez le SMART ONE dans la main comme s'il s'agissait d'un téléphone portable et veillez à ne pas obstruer la turbine avec la main.
  • Page 72: Interprétation Des Résultats

    Chaque séance de test devant compter trois essais, répétez les étapes 4 à 7 encore deux fois. SMART ONE enregistre la valeur la plus élevée. Avertissement : La supervision d'un adulte est nécessaire pour tester les personnes âgées, les enfants de plus de cinq ans et les personnes handicapées Interprétation des résultats...
  • Page 73: Avertissements Importants Sur La Sécurité

    ATTENTION : lorsque smart one est utilisé pour surveiller un état des poumons tel que l'asthme, vous devez être pris en charge par un médecin ou autre professionnel de santé qualifié.
  • Page 74: Avertissements Concernant La Sécurité Des Données

    Smart One FRANÇAIS mesure ou compromettre le bon fonctionnement du dispositif. Ne faites pas tomber l'appareil et ne le malmenez d'aucune façon. Évitez les fortes vibrations. N'exposez pas l'appareil à une température extrême, à l'humidité, la poussière, le sable ou les substances chimiques, ni aux courants d'air directs (vent), aux sources de chaleur ou de froid, au rayonnement solaire direct ou autres sources d'énergie lumineuse.
  • Page 75: Avertissements Concernant L'utilisation Dans Des Environnements Électromagnétiques75

    Cependant, pour que le dispositif fonctionne correctement, les précautions suivantes doivent être prises : • Veiller à ce que la distance entre le SMART ONE et le smartphone sur lequel l'application est installée soit inférieure à 2 mètres. • Ne pas utiliser le SMART ONE à proximité d'autres appareils (ordinateurs, téléphones sans fils, téléphones portables, etc.) qui génèrent de forts champs magnétiques.
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage

    • Consulter le fournisseur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. ENTRETIEN ET NETTOYAGE SMART ONE est un dispositif qui nécessite peu d'entretien. Les opérations suivantes doivent être effectuées régulièrement : • Nettoyage et désinfection de la turbine •...
  • Page 77: Nettoyage Et Désinfection De L'embout Buccal

    Smart One FRANÇAIS Pour nettoyer la turbine, retirez-la de la douille du SMART ONE en la tournant dans le sens antihoraire et en la sortant simplement. Pour faciliter le retrait, poussez délicatement la base de la turbine avec un doigt.
  • Page 78: Messages D'erreur

    Remettez en place le couvercle du compartiment à piles. MESSAGES D’ERREUR Si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation du SMART ONE, un message s'affiche à l'écran du smartphone pour avertir d'un dysfonctionnement. Rév.3.3 Manuel de l'utilisateur Page 78 sur 299...
  • Page 79: Dépannage

    Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPE et RESTE DU MONDE : Appelez MIR +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1), OU CONTACTEZ-NOUS : mir@spirometry.com, OU ÉCRIVEZ-NOUS MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
  • Page 80: Précision Et Fiabilité

    Smart One FRANÇAIS DYSFONCTIONNEMENT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le SMART ONE ne peut pas connexion Recherchez SMART ONE sur la liste des connecter Bluetooth périphériques reconnus. Pour une utilisation smartphone. fonctionne correcte, une version Bluetooth 4.0 ou correctement. supérieure doit être installée...
  • Page 81: Étiquettes Et Symboles

    ID FCC Identification indiquant la traçabilité de la conformité FCC. SMART ONE conforme aux exigences de la Directive 93/42/CE relative aux dispositifs médicaux. La présente déclaration est basée sur le certificat CE n° MED 9826 délivré par Kiwa Cermet, organisme notifié n° 0476.
  • Page 82: Spécifications Techniques

    Smart One FRANÇAIS 13. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Débit expiratoire de pointe DEP (L/s) VEMS1 (Volume expiratoire maximum en 1 VEMS 1 (L) seconde) Système de mesure Turbine bi-directionnelle (lame rotative) Méthode de détection Interruption à infrarouge Débit de pointe maximum DEP 960 L/min (16 L/s )
  • Page 83: Informations Relatives À La Technologie Sans Fil Bluetooth

    Smart One FRANÇAIS 14. INFORMATIONS RELATIVES A LA TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH Conformité Bluetooth : Version 4.0, mode unique, faible énergie Fréquence de 2,4 à 2,4835 GHz fonctionnement : Puissance de sortie TX : -5,99 dBm ; 0,25 mW maximale : Plage de fonctionnement : Rayon de 10 mètres (ligne de visée)
  • Page 84: Communication Par Radio Fréquences (Rf)

    Smart One FRANÇAIS 14.1 Communication par radio fréquences (RF) Ce dispositif est conforme à la Federal Communications Commission (FCC) des États-Unis et aux normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique. Les informations qui suivent sont fournies conformément aux règlements de la Federal Communications Commission (FCC).
  • Page 85: Informations Sur L'utilisation Correcte Dans Un Environnement Électromagnétique

    ÉLECTROMAGNÉTIQUE Recommandations et déclarations du fabricant - émissions électromagnétiques Le Smart One est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Smart One doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité...
  • Page 86 Smart One FRANÇAIS électriques rapides lignes d'entrée/ en salves sortie CEI 61000-4-4 Surtension Mode différentiel Non applicable ±1 kV CEI 61000-4-5 Mode commun ±2 kV Creux de tension, <5 % UT Non applicable coupures brèves et (>95 % chutes variations...
  • Page 87 électromagnétique sur site doit être envisagée. Si l’intensité de champ magnétique mesurée à l’endroit où le Smart One est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le Smart One doit être observé pour vérifier que son fonctionnement est normal. Si des anomalies de performance sont Rév.3.3...
  • Page 88 Le Smart One est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Smart One peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portables et mobiles de communication RF (émetteurs) et le Smart One, comme recommandé...
  • Page 89: Conditions De Garantie

    FRANÇAIS 16. CONDITIONS DE GARANTIE Le SMART ONE est garanti pour une période de 12 mois en cas d'utilisation professionnelle (médecin, hôpital, etc.) ou 24 mois dans les autres utilisations. La période de garantie est valable à compter de la date de l'achat, laquelle doit être justifiée par le biais d'une facture ou d'un reçu commercial.
  • Page 90 WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT VERSTANDEN HABEN: USA: Tel.: MIR USA +1-844-4MIRUSA (+1-844-464-7872), Mo-Fr 8:00 - 17:00 (Central Standard Time), E-Mail: mirusa@spirometry.com , Postweg: MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA EUROPA und WELTWEIT: mir@spirometry.com Tel.: MIR +39 06 22754777, Mo - Fr 8:00 - 17:00 (MEZ), E-Mail:...
  • Page 91 Smart One DEUTSCH Messungen Datum Empfehlung Arzt FEV1 Hier sind vom Arzt bzw. einer anderen zugelassenen medizinischen Fachkraft Ihre regulären Atemvolumenwerte sowie spezifische Interventionen. die er/sie im Falle verringerter Atemvolumenwerte empfiehlt, einzutragen. Rev.3.3 Bedienungsanleitung Seite 91 von 299...
  • Page 92 WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR BESTIMMUNGSGEMÄSSEN ANWENDUNG ......93 ERMITTELN IHRES PEF-BEZUGSWERTES..................94 WARNHINWEISEUND VORSICHTSMASSNAHMEN ................ 96 SO BEGINNEN SIE MIT DEM GEBRAUCH DER MIR SMART ONE APP ........... 97 WIE FUNKTIONIERT SMART ONE? ....................97 Tagesprotokoll ........................99 Selbstmessung von PEF- und FEV1-Werten..............100 Interpretation der Ergebnisse ..................
  • Page 93: Indikationen

    DEUTSCH Vor dem Verbinden von SMART ONEmit dem Smartphone müssen Sie die kostenlose App MIR SMART ONE installieren, die Sie aus dem App Store (iPhone und iPad) oder von Google Play (Android-Geräte) herunterladen können. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und kontrollieren Sie es auf eventuelle sichtbare Schäden.
  • Page 94: Ermitteln Ihres Pef-Bezugswertes

    Aktionsplan erfordern, den Sie von Ihrem Arzt bzw. Ihrer zugelassenen medizinischen Fachkraft erhalten haben, wird sagen Ihnen, wann und wie oft Sie Ihr SMART ONE- Messgerät verwenden sollten. Sie können Ihnen auch erläutern, wie Ihnen PEF- und FEV1- Messungen beim Überwachen Ihrer Lungenfunktion helfen und wie gut Behandlungen wirken.
  • Page 95 Die zweite Methode nutzt den persönlichen Bestwert, den Sie bei bester Gesundheit erreichen können. Die MIR SMART ONE App kann den prognostizierten Wert berechnen, d. h. den je nach Alter, Größe, Geschlecht und Herkunft für gesunde Menschen zu erwartenden Wert. Die MIR SMART ONE App berechnet den prognostizierten Wert, der von der ATS (American Thoracic Society) befürwortet wird: Prognostizierte PEF-Werte werden gemäß...
  • Page 96: Warnhinweiseund Vorsichtsmassnahmen

    BEI VERWENDUNG VON SMART ONE ZUM ÜBERWACHEN VON LUNGENERKRANKUNGEN WIE ASTHMA MÜSSEN SIE UNTER DER AUFSICHT EINES ARZTES BZW. EINER ANDEREN ZUGELASSENEN MEDIZINISCHEN FACHKRAFT STEHEN. DIE INTERPRETATION DER BEDEUTUNG UND WICHTIGKEIT DER MESSUNGEN VON SMART ONE UND DIE ENTSCHEIDUNG ÜBER EINEN DIESBEZÜGLICHEN AKTIONSPLAN LIEGEN IN DER HAND EINER MEDIZINISCHEN FACHKRAFT.
  • Page 97: So Beginnen Sie Mit Dem Gebrauch Der Mir Smart One App

    Anleitung. Vor dem Verbinden von SMART ONEmit dem Smartphone müssen Sie die kostenlose App MIR SMART ONE installieren, die Sie aus dem App Store (iPhone und iPad) oder von Google Play (Android-Geräte) herunterladen können. Starten Sie die MIR SMART ONE APP und führen Sie die folgenden Schritte aus.
  • Page 98 Möglichkeit zum Aufzeichnen von PEF- und FEV1-Werten und zum Speichern und Übertragen von Daten an einen Arzt oder eine andere zugelassene medizinische Fachkraft. SMART ONE gibt eine Warnmeldung aus, wenn Test nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird, zum Beispiel wenn Sie statt so schnell wie möglich zu langsam ausatmen. Dies ist ein deutlicher Vorteil im Vergleich zu einer mechanischen PEF-Messgeräten, die keine Meldungen ausgeben.
  • Page 99: Tagesprotokoll

    Fachkraft, wann und wie oft Sie Ihr SMART ONE Messgerät verwenden. Tagesprotokoll Die MIR SMART ONE APP speichert einen Datensatz mit Ihren höchsten PEF- und FEV1-Werten für morgens und abends komplett mit Datum und Uhrzeit. Punkte zwischen nacheinander aufgezeichneten Messwerten werden verbunden, um eine Trendkurve zu bilden. Diese fortlaufende Aufzeichnung ist ein wichtiger Bestandteil Ihres Asthma-Aktionsplans.
  • Page 100: Selbstmessung Von Pef- Und Fev1-Werten

    Time), E-Mail: mirusa@spirometry.com, Postweg: MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPA und WELTWEIT: Tel. MIR +39 06 22754777, Mo – Fr 8:00 bis 17:00 (MEZ), E-Mail: mir@spirometry.com, Postweg: MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy.
  • Page 101 Führen Sie das Mundstück mindestens 0,5 cm Ihr SMART ONE ist jetzt einsatzbereit. in den Sockel der Turbine ein. Halten Sie das SMART ONE so, als ob es ein Handy wäre, und vergewissern Sie sich, dass Sie die Turbine nicht mit der Hand verdecken.
  • Page 102 Test drei Versuchen bestehen sollte. Das SMART ONE speichert den höchsten Wert. Warnung: Tests bei älteren Patienten, Kindern im Alter von über 5 Jahren und Personen mit Behinderungen dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Rev.3.3 Bedienungsanleitung...
  • Page 103: Interpretation Der Ergebnisse

    Fachkraft besprochenen Maßnahmen ein. ACHTUNG: BITTEN SIE IHREN ARZT ODER IHRE EINE ZUGELASSENE MEDIZINISCHE FACHKRAFT VOR DEM AUFZEICHNEN VON MESSWERTEN DARUM, SIE BEIM GEBRAUCH IHRES SMART ONE ZU BEOBACHTEN. ACHTUNG: BEI VERWENDUNG VON SMART ONE ZUM ÜBERWACHEN VON LUNGENERKRANKUNGEN WIE ASTHMA MÜSSEN SIE UNTER DER AUFSICHT EINES ARZTES BZW.
  • Page 104: Wichtige Sicherheitshinweise

    Smart One DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE „Warnung“ weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zur leichten bis mittelschweren Verletzung des Anwenders oder Patienten oder zu Schäden am Gerät führen kann. Tests bei älteren Patienten, Kindern im Alter von über 5 Jahren und Personen mit Behinderungen dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Page 105: Warnhinweise Zur Verwendung In Elektromagnetischen Umgebungen

    Damit das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, müssen die folgenden Vorkehrungen getroffen werden: • Stellen Sie sicher, dass das SMART ONE und das Smartphone, auf dem die MIR SMART ONE APP installiert ist, nicht weiter als 2 Meter voneinander entfernt sind. • Verwenden Sie das SMART ONE nicht in der Nähe anderer Geräte (Computer, schnurlose Telefone, Mobiltelefone usw.), die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
  • Page 106: Pflege Und Reinigung

    • Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Funk-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten. PFLEGE UND REINIGUNG Das SMART ONE ist ein wartungsarmes Gerät. Die folgenden Vorgänge sind regelmäßig durchzuführen: • Reinigung und Desinfektion der Turbine • Reinigung und Desinfektion des Mundstücks •...
  • Page 107: Reinigung Und Desinfektion Des Mundstücks

    Genauigkeit des Ergebnisses beeinträchtigen oder die Turbine beschädigen. Prüfen Sie die Sauberkeit der Turbine nach jeder Verwendung. Ziehen Sie die Turbine zur Reinigung aus der Aufnahme des SMART ONE, nachdem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn gedreht haben. Drücken Sie sanft mit einem Finger gegen den Turbinensockel, um das Herausziehen zu erleichtern.
  • Page 108: Fehlermeldungen

    Smart One DEUTSCH Die alten Batterien aus dem SMART ONE sind in spezielle Sammelbehälter zu entsorgen oder vorzugsweise beim Händler des Geräts oder einem Wertstoffhof abzugeben. Auf jeden Fall müssen alle einschlägigen örtlichen Bestimmungen befolgt werden. Entfernen Batteriefach- Entnehmen Sie die beiden Batterien und Abdeckung Rückseite...
  • Page 109: Fehlerbehebung

    Sie die Anweisungen in Ihrem Aktionsplan für niedrige Messwerte und benachrichtigen Sie Ihren Arzt oder Ihre zugelassene medizinische Fachkraft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt, eine andere zugelassene medizinische Fachkraft oder an mir MIR USA, Inc., wenn Sie Fragen zur Verwendung des Geräts haben.
  • Page 110: Genauigkeit Und Zuverlässigkeit

    ABHILFE SMART ONE kann Die Bluetooth-Verbindung Suchen Sie in der Liste der erkannten Geräte keine Verbindung funktioniert nicht nach SMART ONE. Damit das Gerät einwandfrei zum Smartphone funktioniert, muss das Smartphone über die herstellen Bluetooth-Version 4.0 oder höher verfügen Möglicherweise...
  • Page 111: Kennzeichnungen Und Symbole

    HF-Sendern verwendet. FCC ID Kennzeichnung zur Rückverfolgbarkeit in Konformität mit dem FCC-Standard Das SMART ONE erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Diese Erklärung basiert auf der CE-Zertifizierung Nr. MED 9826, ausgestellt von Kiwa Cermet, benannte Stelle Nr. 0476.
  • Page 112: Technische Daten

    Smart One DEUTSCH 13. TECHNISCHE DATEN Exspiratorischer Spitzenfluss PEF (l/min) Exspiratorische Einsekundenkapazität FEV1 (l) Messanordnung Bidirektionale Turbine (drehendes Flügelrad) Messprinzip Infrarotlicht-Unterbrechung Max. PEF-Wert PEF 960 l/min (16 l/s) Max. Volumen FEV1 10 l 3,5 % oder 0,1 l, je nachdem, welcher Wert Volumengenauigkeit größer ist*...
  • Page 113: Informationen Zur Drahtlosen Bluetooth-Technologie

    Smart One DEUTSCH 14. INFORMATIONEN ZUR DRAHTLOSEN BLUETOOTH-TECHNOLOGIE Bluetooth-Kompatibilität: Version 4.0 Niedrigenergiemodus Betriebsfrequenz: 2,4 bis 2,4835 GHz Max. Ausgangsleistung: TX: -5,99 dBm; 0,25 mW Betriebsbereich: 10-Meter-Radius (Sichtlinie) Netzwerktopologie: Stern – Bus Betrieb: Server Antennentyp: PCB-Antenne Modulationstechnologie: FHSS Modulationsart: GFSK Datenrate:...
  • Page 114: Hochfrequenz-Datenübertragung

    Smart One DEUTSCH 14.1 Hochfrequenz-Datenübertragung Dieses Gerät entspricht den Standards der US-amerikanischen Federal Communications Commission (FCC) und internationalen Standards für die elektromagnetische Verträglichkeit. Die nachfolgenden Informationen entsprechen den Bestimmungen der FCC. Das Gerät entspricht Teil 15 des FCC-Regelwerks. Der regelkonforme Betrieb ist an die folgenden beiden Bedingungen geknüpft: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und...
  • Page 115: Informationen Zur Korrekten Nutzung In Einer Elektromagnetischen Umgebung

    15. INFORMATIONEN ZUR KORREKTEN NUTZUNG IN EINER ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG Richtlinien und Herstellererklärung zu elektromagnetischen Emissionen Das Smart One ist für den Betrieb in der nachfolgend angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Smart One muss sicherstellen, dass der Betrieb in einer solchen Umgebung erfolgt. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 116 HINWEIS: UT ist die gemessene Netzspannung vor dem Anlegen der Prüfspannung. Richtlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Störfestigkeit Das Smart One ist für den Betrieb in der nachfolgend angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Smart One muss sicherstellen, dass der Betrieb in einer solchen Umgebung erfolgt.
  • Page 117 Zur Bestimmung der jeweiligen elektromagnetischen Belastung sollte ein Test an der entsprechenden Stelle durchgeführt werden. Überschreitet die am Aufstellungsort des Smart One gemessene Feldstärke die obigen Übereinstimmungspegel, so sollte die normale Funktionsweise des Smart Oneunter strenger Beobachtung gehalten werden. Wenn es zu Betriebsstörungen kommt, sind ggf.
  • Page 118 Smart One Das Smart Oneist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten HF- Störgrößen bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Smart One kann durch die Einhaltung des empfohlenen Schutzabstandes zwischen dem Smart Oneund mobilen oder tragbaren HF- Telekommunikationsgeräten (Sendern), wie unten angegeben, zur Verhinderung elektromagnetischer Störungen beitragen.
  • Page 119: Gewährleistungsbedingungen

    DEUTSCH 16. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Für das SMART ONE wird im Falle eines professionellen Einsatzes (Arzt, Krankenhaus usw.) eine Gewährleistung für einen Zeitraum von 12 Monaten oder 24 Monaten für andere Nutzungszwecke gewährt. Der Gewährleistungszeitraum beginnt am Verkaufsdatum, das anhand der Rechnung oder des Kaufbelegs nachgewiesen werden muss.
  • Page 120 New Berlin, WI 53151 – USA EUROPA e RESTO DEL MONDO: Chiamare MIR +39 06 22754777, da lunedì a venerdì dalle h. 8 alle 17 (GMT+1), o scrivere una mail mir@spirometry.com , o a MIR, Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italia.
  • Page 121 Smart One ITALIANO Misure Data Raccomandazioni Medico FEV1 Riservato al medico o ad altro professionista sanitario abilitato per scrivere i vostri tassi di flusso positivi e per fornire indicazioni e raccomandazioni specifiche in caso di riduzione dei tassi di flusso.
  • Page 122 ............123 CALCOLO DEI VALORI BASALI DEL PEF ..................124 AVVERTENZE E PRECAUZIONI ..................... 126 COME INIZIARE AD USARE L’APP MIR SMART ONE ..............127 COME FUNZIONA SMART ONE ....................127 Diario delle registrazioni ....................129 Automisurazione di valori PEF e FEV1 ................130 Interpretazione dei risultati .....................
  • Page 123: Indicazioni Per L'uso

    EUROPA e RESTO DEL MONDO: Chiamare MIR +39 06 22754777, da lunedì a venerdì dalle h. 8 alle 17 (GMT+1), o scrivere una mail a mir@spirometry.com, o a MIR, Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italia. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati dal mancato rispetto da parte degli utenti delle istruzioni riportate nel presente manuale.
  • Page 124: Calcolo Dei Valori Basali Del Pef

    SMART ONE . Loro compito è anche quello di illustrare come i valori di PEF e FEV1 li aiutino a monitorare la vostra funzionalità polmonare e se i trattamenti funzionano con efficacia.
  • Page 125 In questo caso, il valore previsto diventa il valore basale per il piano di trattamento del paziente. Se il medico o un altro professionista sanitario abilitato preferisce questo metodo, l’App MIR SMART ONE fornisce il calcolo del valore PEF previsto.
  • Page 126: Avvertenze E Precauzioni

    abilitato.
  • Page 127: Come Iniziare Ad Usare L'app Mir Smart One

    L’App MIR SMART ONE utilizzerà questi dati per calcolare i valori basali di PEF e per assegnare un indicatore colore al vostro test (verde, giallo, rosso). Consultare la sezione CALCOLO DEI VALORI BASALI per una spiegazione esaustiva del valore basale.
  • Page 128 PEF e la FEV1, e di registrare e trasferire i dati a un medico o ad altro professionista sanitario abilitato. SMART ONE emette un segnale di avviso se il test non viene eseguito correttamente, ad esempio se invece di soffiare il più possibile si espira troppo lentamente. Questo è un altro vantaggio oggettivo rispetto ad uno spirometro meccanico che non fornisce alcuna segnalazione.
  • Page 129: Diario Delle Registrazioni

    SMART ONE. Diario delle registrazioni L’App MIR SMART ONE tiene traccia dei valori letti più elevati di PEF e FEV1 sia per la sessione mattutina sia per quella serale, completi di data e ora di acquisizione. I punti tra due letture consecutive sono tra loro collegati a formare un grafico della tendenza.
  • Page 130: Automisurazione Di Valori Pef E Fev1

    Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. Chiamare MIR +39 06 22754777, da lunedì a venerdì dalle h. 8 alle 17 (GMT+1), o scrivere una mail a mir@spirometry.com, o a MIR, Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italia.
  • Page 131 Inserire il boccaglio a una profondità di Lo SMART ONE è ora pronto all’uso. almeno 0,5 cm nella presa della turbina. Tenere SMART ONE con la mano come se fosse un cellulare e assicurarsi di non ostruire la turbina con la mano.
  • Page 132 4 a 7 altre due volte. SMART ONE salverà il valore più alto. Avvertenza: Per il monitoraggio di soggetti anziani, bambini sopra i cinque anni e persone diversamente abili è richiesta la supervisione di un adulto.
  • Page 133: Interpretazione Dei Risultati

    ATTENZIONE: chiedere al medico o al professionista sanitario abilitato di guardarvi usare lo smart one prima di fare affidamento su qualsiasi misurazione. ATTENZIONE: se si utilizza smart one per monitorare una condizione polmonare ad esempio in caso di asma la persona deve essere in cura da un medico o da altro professionista sanitario abilitato.
  • Page 134: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Smart One ITALIANO ATTENZIONE: indipendentemente da quali siano i vostri valori, se manifestate segni e sintomi come costrizione toracica, respiro corto, tosse o dispnea contattare il proprio medico o un professionista sanitario abilitato. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI Avvertenza: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni lievi o moderate all’utente o al paziente e danni al dispositivo.
  • Page 135: Avvertenze Per L'uso In Ambienti Elettromagnetici

    Per il corretto funzionamento del dispositivo è tuttavia necessario adottare le seguenti precauzioni: • Verificare che SMART ONE e lo smartphone su cui è installata l’App non siano a più di 2 metri di distanza l’uno dall’altro. • Non usare SMART ONE in prossimità di altri dispositivi (computer, telefoni cordless, cellulari, ecc.) che generano forti campi magnetici.
  • Page 136: Manutenzione E Pulizia

    • Consultare il rivenditore e/o un tecnico esperto di radio/televisori. MANUTENZIONE E PULIZIA SMART ONE è un dispositivo che richiede poca manutenzione. Le seguenti operazioni devono essere svolte regolarmente: • pulizia e disinfezione della turbina • pulizia e disinfezione del boccaglio •...
  • Page 137: Pulizia E Disinfezione Del Boccaglio

    Dopo ogni utilizzo, verificare che la turbina sia pulita. Per pulire la turbina, estrarla dalla presa di SMART ONE ruotandola in senso antiorario e tirandola verso l’esterno. Per facilitare l’estrazione, premere delicatamente la base della turbina con un dito.
  • Page 138: Pulizia Del Dispositivo

    1000 test, a seconda di quale valore viene raggiunto per primo. Le batterie usate di SMART ONE devono essere smaltite unicamente negli appositi contenitori o preferibilmente restituite al rivenditore del distributore o conferite ad un centro di raccolta specializzato.
  • Page 139: Messaggi Di Errore

    Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPA e RESTO DEL MONDO: Chiamare MIR +39 06 22754777, da lunedì a venerdì dalle h. 8 alle 17 (GMT+1), o scrivere una mail a mir@spirometry.com, o a MIR, Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italia.
  • Page 140: Precisione E Affidabilità

    Smart One ITALIANO In caso di problemi con il dispositivo, controllare i seguenti punti. MALFUNZIONAMENTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE SMART ONE non si connessione Cercare SMART ONE nell’elenco connette allo Bluetooth non funziona dispositivi riconosciuti. Per un corretto smartphone correttamente funzionamento, lo smartphone deve avere il Bluetooth versione 4.0 o superiore...
  • Page 141: Etichette E Simboli

    FCC ID Identificazione che indica la tracciabilità rispetto alla conformità alle norme FCC SMART ONE è conforme ai Requisiti fondamentali della Direttiva 93/42/CEE sui Dispositivi medici. Questa affermazione si basa sul Certificato CE n. MED 9826 emanato da Kiwa Cermet, Organismo notificato n.
  • Page 142: Specifiche Tecniche

    Smart One ITALIANO 13. SPECIFICHE TECNICHE Picco di Flusso Espiratorio PEF (l/min) Volume Espiratorio Massimo ad FEV1 (l) 1 Secondo Sistema di misurazione Turbina bidirezionale (lama girevole) Principio di misurazione Interruzione infrarossi Picco di flusso max PEF 960 l/min (16 l/s)
  • Page 143: Informazioni Tecnologia Bluetooth Wireless

    Smart One ITALIANO 14. INFORMAZIONI TECNOLOGIA BLUETOOTH WIRELESS Conformità Bluetooth: Versione 4.0 modalità singola bassa potenza Frequenza di da 2,4 MHz a 2,4835 GHz funzionamento: Potenza di uscita max.: TX: -5,99 dBm; 0,25 mW Intervallo di raggio di 10 metri (campo visivo)
  • Page 144: Comunicazione A Radiofrequenza (Rf)

    Smart One ITALIANO 14.1 Comunicazione a radiofrequenza (RF) Questo dispositivo è conforme alle normative della FCC (United States Federal Communications Commission) e alle normative internazionali sulla compatibilità elettromagnetica. Le seguenti informazioni sono fornite ai sensi dei regolamenti della FCC (Federal Communications Commission).
  • Page 145: Informazioni Per Un Corretto Utilizzo In Un Ambiente Elettromagnetico

    ELETTROMAGNETICO Dichiarazione del fabbricante e Guida - Emissioni elettromagnetiche Smart One è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico indicato sotto. Il cliente o l’utente di Smart One deve accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test delle Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida...
  • Page 146 NOTA: UT è la tensione di rete c.a. prima dell’applicazione del livello di test. Dichiarazione del fabbricante e Guida - Immunità elettromagnetica Smart One è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico indicato sotto. Il cliente o l’utente di Smart One deve accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente.
  • Page 147 è necessario prendere in considerazione un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui il dispositivo Smart One viene utilizzato supera il sopra indicato livello di rispondenza RF applicabile, il dispositivo Smart One deve essere osservato al fine di verificarne il normale funzionamento.
  • Page 148 Distanze di separazione consigliate tra apparecchi di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili e il dispositivo Smart One Smart One è indicato per l’uso in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi di radiofrequenza radiata sono controllati. Il cliente o l’utente del dispositivo Smart One può contribuire ad evitare interferenze...
  • Page 149: Termini Di Garanzia

    16. TERMINI DI GARANZIA SMART ONE ha una garanzia di 12 mesi in caso di uso professionale (medico, ospedale, ecc.) o di 24 mesi per altro uso. Il periodo di garanzia è valido dalla data di acquisto, che deve essere dimostrata da una fattura o scontrino di acquisto.
  • Page 150 Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUA. Na EUROPA e no MUNDO: Ligue para MIR +39 06 22754777, de segunda-feira até sexta-feira das 8:00 às 17:00 (GMT+1), CONTACTE ATRAVÉS DE mir@spirometry.com OU ESCREVA PARA Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Itália.
  • Page 151 Smart One PORTUGUÊS Método de Data medição: Recomendação Médico FEV1 Reservado ao médico ou outro profissional de saúde habilitado para que anote as suas taxas de fluxo corretas e para fornecer intervenções específicas que recomende para intervalos de taxas de fluxo reduzidas.
  • Page 152 ..........153 DETERMINAÇÃO DO VALOR DE REFERÊNCIA DO PEF ..............154 ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES ....................156 COMO COMEÇAR A UTILIZAR A APP MIR SMART ONE .............. 157 COMO FUNCIONA O MIR SMART ONE ..................157 Registo diário ........................159 Auto-medição do valor de PEF e FEV1 ................160 Interpretação dos resultados ...................
  • Page 153: Indicações De Utilização

    Smart One PORTUGUÊS Antes de ligar o SMART ONE a um smartphone, instale a app gratuita MIR SMART ONE cujo download pode ser efetuado na App Store (para iPhone e iPad) ou na Play Store (para dispositivos Android). Depois de ter retirado o dispositivo da embalagem, verifique se apresenta danos visíveis. Em caso afirmativo, não utilize o dispositivo e devolva-o diretamente para substituição.
  • Page 154: Determinação Do Valor De Referência Do Pef

    SMART ONE. Também irão explicar como as suas medições de PEF e FEV1 ajudam a monitorar a sua função pulmonar e como os tratamentos estão a funcionar.
  • Page 155 Smart One PORTUGUÊS A aplicação MIR SMART ONE pode calcular o valor previsto de PEF, ou seja, o valor esperado para pessoas saudáveis, em função da idade, altura, sexo e origens. A app MIR SMART ONE calcula o valor previsto de PEF aprovado pela ATS (American Thoracic Society): No caso do PEF, os valores previstos são calculados de acordo com a curva maximal de débito-volume expiratório de acordo...
  • Page 156: Advertências E Precauções

    é utilizada para monitorar as condições pulmonares, como a asma, deve estar sob cuidado de um médico ou outro profissional de saúde habilitado.
  • Page 157: Como Começar A Utilizar A App Mir Smart One

    Insira os seus dados pessoais: data de nascimento, origens, peso, altura e sexo. A APP MIR SMART ONE utilizará estes dados para calcular o valor de referência do PEF e para atribuir um marcador colorido ao seu teste (verde, amarelo, vermelho). Consulte a secção DETERMINAÇÃO DO SEU VALOR DE REFERÊNCIA para uma compreensão clara do valor de...
  • Page 158 PEF e FEV1, e armazenar e transferir dados para um médico ou outro profissional de saúde habilitado. O SMART ONE fornece uma mensagem de aviso se um teste não for executado corretamente, por exemplo, se em vez de expirar o mais forte e rápido possível, expira muito devagar. Esta é outra vantagem clara em comparação com um debitómetro mecânico que não fornece nenhuma...
  • Page 159: Registo Diário

    ONE. Registo diário A APP MIR SMART ONE mantém um registo das leituras de PEF e FEV1 mais altas nas medições da manhã e da noite, com indicação de data e hora. Os pontos entre as leituras gravadas consecutivamente são unidos para formar um gráfico de tendência. Este registo contínuo é uma parte importante do seu plano de ação para a asma.
  • Page 160: Auto-Medição Do Valor De Pef E Fev1

    O SMART ONE deve ser limpo conforme mostrado na secção CUIDADOS E LIMPEZA antes do teste inicial e depois periodicamente. Para realizar uma medição: Rev.3.3...
  • Page 161 Smart One PORTUGUÊS • Execute a APP MIR SMART ONE no seu smartphone. • Prima o ícone START • Aguarde pela ligação Bluetooth Empurre a turbina para dentro da ranhura até Rode a turbina no sentido horário até parar parar Insira o bocal pelo menos 0,5 cm dentro da O seu SMART ONE está...
  • Page 162 Como cada teste deve ser constituído por três provas, repita os passos de 4 a 7 mais duas vezes. O SMART ONE irá guardar o valor mais alto. Atenção: É necessária a supervisão de um adulto para realizar o teste em idosos, crianças com mais de cinco anos e pessoas com deficiência...
  • Page 163: Interpretação Dos Resultados

    CUIDADO: pergunte ao seu médico ou outro profissional de saúde habilitado para assistir durante a sua utilização do smart one antes de aceitar quaisquer medidas. CUIDADO: quando o smart one é utilizado para monitorar as condições pulmonares, como a asma, deve estar sob cuidado de um médico ou outro profissional de saúde habilitado.
  • Page 164: Avisos De Segurança Importantes

    Smart One PORTUGUÊS CUIDADO: não importa quais os valores das suas medições se tiver sinais e sintomas, tal como aperto torácico, falta de ar, tosse ou pieira, deve contactar o seu médico ou outro profissional de saúde. AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Aviso: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em...
  • Page 165: Avisos Para Utilização Em Ambientes Eletromagnéticos

    Para que o dispositivo funcione corretamente devem, no entanto, ser tomadas as seguintes precauções: • Certifique-se de que o SMART ONE e o smartphone no qual a aplicação está instalada não estão a mais de 2 metros de distância. • Não utilize o SMART ONE perto de outros dispositivos (computadores, telefones sem fio, telemóveis, etc.) que geram fortes campos eletromagnéticos.
  • Page 166: Notas Na Certificação Fcc

    Smart One PORTUGUÊS Notas na certificação FCC O SMART ONE está em conformidade com o parágrafo 15 das normas FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este dispositivo não deve causar interferências prejudiciais (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
  • Page 167: Limpeza E Desinfeção Da Turbina

    Após cada utilização, verifique a limpeza da turbina. Para limpar a turbina, puxe-a para fora da tomada do SMART ONE rodando-a no sentido anti-horário e puxando-a simplesmente para fora. Para a retirar mais facilmente, empurre suavemente a base da turbina com um dedo.
  • Page 168: Limpeza Do Dispositivo

    5 anos ou 1000 testes, o que ocorrer primeiro. As pilhas do SMART ONE usadas só devem ser eliminadas utilizando contentores de recolha específicos para o efeito ou, de preferência, devolvidas ao revendedor do dispositivo ou a um centro de recolha especializado.
  • Page 169: Mensagens De Erro

    Smart One PORTUGUÊS Volte a colocar a tampa das pilhas MENSAGENS DE ERRO Caso se depare com algum problema ao utilizar o SMART ONE, aparecerá uma mensagem no display do smartphone para avisar da avaria. MENSAGEM CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Bluetooth Bluetooth desligado Para realizar medições com o dispositivo,...
  • Page 170: Precisão E Fiabilidade

    Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA, EUA. Na EUROPA e no MUNDO: Ligue para MIR +39 06 22754777, de segunda-feira até sexta-feira das 8:00 às 17:00 (GMT+1), CONTACTE ATRAVÉS DE mir@spirometry.com OU ESCREVA PARA Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Itália.
  • Page 171: Etiquetas E Símbolos

    FCC ID Identificação que demonstra a rastreabilidade em conformidade com as normas da FCC SMART ONE está em conformidade com os Requisitos Essenciais da Diretiva 93/42/CEE sobre Dispositivos Médicos. Esta declaração foi redigida com base no Certificado CE de conformidade com número MED 9826 emitido pelo Organismo Notificado Italiano Kiwa Cermet, com o código...
  • Page 172: Especificações Técnicas

    Smart One PORTUGUÊS 13. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Débito Expiratório Máximo PEF (L/min) Volume expiratório máximo no primeiro FEV1 (L) segundo Sistema de medição Turbina bidirecional (roda giratória) Princípio de medição Interrupção de infravermelho Pico de Fluxo máximo 960 L/mín (16 L/s) Volume máx.
  • Page 173: Informação Tecnologia Bluetooth Sem Fios

    Smart One PORTUGUÊS 14. INFORMAÇÃO TECNOLOGIA BLUETOOTH SEM FIOS Conformidade Bluetooth: Versão 4.0 modo único de baixo consumo de energia Frequência operacional: 2,4 a 2,4835 GHz Potência máx de saída: TX: -5,99 dBm; 0,25 mW Alcance operacional Raio de 10 metros (linha de vista)
  • Page 174: Comunicação De Radiofrequência (Rf)

    Smart One PORTUGUÊS 14.1 Comunicação de radiofrequência (RF) Este dispositivo está em conformidade com a Comissão Federal de Comunicações dos Estados Unidos (FCC) e as normas internacionais de compatibilidade eletromagnética. A seguinte informação é fornecida de acordo com as normas da Federal Communications Commission (FCC).
  • Page 175: Informações Para Uma Utilização Correta Num Ambiente Eletromagnético

    Recomendações e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas O Smart One foi concebido para utilização nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o utilizador do Smart One deverá certificar-se de que seja utilizado neste tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - recomendações...
  • Page 176 Smart One PORTUGUÊS Disparo/transitório ±1 kV para linhas Não aplicável elétrico rápido entrada/saída IEC 61000-4-4 Sobretensões ±1 kV modo Não aplicável diferencial IEC 61000-4-5 ±2 kV modo comum Quedas de tensão, <5 % UT Não aplicável pequenas (>95 % queda interrupções...
  • Page 177 Recomendações e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O Smart One foi concebido para utilização nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o utilizador do Smart One deverá certificar-se de que seja utilizado neste tipo de ambiente. Os aparelhos de comunicação por RF portáteis e móveis não devem ser utilizados a uma distância de qualquer...
  • Page 178 RF fixos, deve ser considerada uma análise eletromagnética do local. Se a intensidade do campo medido no local em que se utiliza o Smart One exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima indicado, é necessário observar o Smart One para verificar se o seu funcionamento é...
  • Page 179: Termos De Garantia

    PORTUGUÊS 16. TERMOS DE GARANTIA O SMART ONE possui uma garantia de 12 meses no caso de utilização profissional (médico, hospital, etc.) ou 24 meses para outras utilizações. O período da garantia decorre a partir da data da compra que pode ser comprovada por uma fatura ou talão de venda. O produto deve ser verificado na altura da compra, ou aquando da sua receção, e quaisquer reclamações devem ser...
  • Page 180 如果您不理解说明: 美国: 致 电 MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872) , 周 一 至 周 五 早 8 点 至 下 午 5 点 ( 中 部 时 间 ) , 发 送 电 子 邮 件 至 与我们联系,或者按以下地址给我们寄信: MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S.
  • Page 181 Smart One 中文 测量值 日期 建议 医生 FEV1 留供医生或其他持照医疗保健专业人士记录您的有效流量以及提供其建议对降低流量范围采取的具体干预 措施。 页码181/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 182 适应症 ............................184 有关预期用途的重要信息 ......................184 确定您的 PEF 基线值 ........................ 185 警告和注意事项 ......................... 186 MIR SMART ONE 应用使用入门 ....................187 SMART ONE 如何工作 ........................ 188 日志记录 .......................... 190 PEF 和 FEV1 值的自我测量 ................... 190 解读结果 .......................... 193 重要的安全警告 ......................... 194 数据安全警告...
  • Page 183 Smart One 中文 14.2 来自其他无线设备的射频 (rf) 干扰 ................204 有关在电磁环境中正确使用的信息 ..................205 保修条款 ............................. 209 页码183/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 184: 适应症

    Smart One 中文 将 SMART ONE 连接到智能手机前,安装 MIR SMART ONE 免费应用,您可以从 App Store(适用于 iPhone 和 iPad)或 Play 商店(适用于 Android 设备)下载该应用。 从包装中取出设备后,检查确认没有明显损坏。如有损坏,请勿使用设备,将其直接寄回进行更换。 检查包装内是否包含下图所示的所有项目。 保留原包装!如果您的产品有问题,请使用原包装将其寄回 给当地经销商: MIR - Medical International Research USA, Inc 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 - USA 电话:+ 1 (262) 565 –...
  • Page 185: 确定您的 Pef 基线值

    医学研究表明,与医生或其他持照医疗保健专业人士一起定期评估 PEF 和 FEV1 的准确测量值可使肺部疾 病患者更有效地控制病情。 必须留意不同测量之间的变化,以及按照医生或其他持照医疗保健专业人士提供给您的行动计划采取您需 要采取的行动。 如果您有哮喘等呼吸疾病,您的医生或持照医疗保健专业人士可能建议您测量 PEF/FEV1,以观察病情和发现 是否有气流变化。当您向流量计的封口件吹气时,设备会显示一个数字。您的吹气速度越快,读数越高。 该数字表示空气在您的肺部气道内流动的顺畅程度。如果您经常使用 SMART ONE,就能发现测量值的变化, 您以及您的医生或其他持照医疗保健专业人士可以通过这些变化了解您的肺部状况。 这些变化可能要求按照您的医生或持照医疗保健专业人士提供给您的行动计划对您的疾病进行特殊治疗, 该计划规定了使用 SMART ONE 流量计的时机和频率。计划还会说明您的 PEF 和 FEV1 测量值如何帮助他们 监测您的肺部功能和治疗效果。 确定您的 PEF 基线值 如果 PEF 指标的值较高,通常意味着气流状况良好。 确定适合您的健康 PEF 的最好方法是,与您的医生或其他持照医疗保健专业人士商讨。事实上,不同气流 测量值之间任何变化的重要性取决于这些值与您处于健康身体状况时应该达到的基线值之间的差异度。 您的医生或其他持照医疗保健专业人士将通过两种可行方式中的一种确定您的基线值。第一种方法采用根 据对年龄、身高、性别和族裔与您相同的庞大健康受试者群体的流行病研究结果计算的预测值。第二种方 法采用当您处于最健康身体状况时可以达到的个人最佳值。 MIR SMART ONE 应用可以计算 PEF 预测值,即健康人群的预期值,具体取决于年龄、身高、性别和族裔。...
  • Page 186: 警告和注意事项

    90 128 185 241 297 354 410 467 523 579 90 174 203 233 262 291 321 350 380 409 小心:无论您的医生或其他持照医疗保健专业人士偏好使用哪一种方法,您都必须清楚地理解您的基线值 的含义及其与您的治疗计划的关系。如果您难以确定自己的基线值,请向您的医生或其他持照医疗保健专 业人士求助。 警告和注意事项 请阅读本用户手册中的全部信息后再使用本设备。如果您不理解这些说明,或者对您的 PEF 和 FEV1 计 及其用法有疑问,请咨询您的医生或其他持照医疗保健专业人士。 您应该在医生或其他持照医疗保健专业人士的照看下使用 SMART ONE 监测哮喘等肺部疾病。 在解读 SMART ONE 报告的测量值的含义和重要性以及如何选定合适的行动计划方面,需要获得医疗保 健专业人士的意见 页码186/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 187: Mir Smart One 应用使用入门

    设备不应由多人使用。如有多人想要使用设备,不得将某位用户的测量值归于他人,并且每次使用后 都必须彻底清洁涡轮和封口件,除非有多个涡轮和封口件可供使用。 如果他人打算永久性使用设备,MIR SMART ONE 应用存储的过往数据必须清除,并且新 PEF 基线值必 须根据医生或其他持照医疗保健专业人士的意见进行定义。 MIR SMART ONE 应用使用入门 按照“维护”部分的说明正确插入电池。 将 SMART ONE 连接到智能手机前,安装 MIR SMART ONE 免费应用,您可以从 Apple Store(适用于 iPhone 和 iPad)或 Play 商店(适用于 Android 设备)下载该应用。 启动 MIR SMART ONE 应用并执行下列步骤。 这些是一次性操作,您下次进入应用时不需要重复执行。 页码187/299 修订版 3.3...
  • Page 188: Smart One 如何工作

    授权与您的智能手机上已安装的 Health 应用的数据交换。用户可以决定是否允许 将下列数据写入 Health 应用:身高、体重、PEF 和 FEV1 • 从 Health 应用读取下列数据:身高、体重、出生日期、性别。 • 您可以允许或拒绝每个参数的授权。 b) 输入您的个人详情:出生日期、族裔、体重、身高、性别。 MIR SMART ONE 应用将利用这些数据计算 PEF 基线值,并使用它为您的测试分配彩色标记(绿色、黄色、红 色)。请参阅确定您的 PEF 基线值部分,以清楚地了解基线值。如果您不输入数据,将发出警告消息。 SMART ONE 与您的智能手机之间会自动建立连接。要检查是否建立了连接,请查看应用中的消息。 SMART ONE 如何工作 SMART ONE 是专供家中使用的电子设备,用于准确测量您的 PEF(呼吸流量峰值)和 FEV1(1 秒用力 呼吸量)。 PEF 是一个人进行可能的最大幅度吸气后呼出肺内空气时可达到的最高速度,而 FEV1 是一个人进行可能的...
  • Page 189 书面哮喘行动计划 • • 定期医疗评估 以上内容表明,进行哮喘的自我控制时,可以按照由医生或持照医疗保健专业人士制定的行动计划有效监 测您的肺部状况。 小心:在解读 SMART ONE 报告的测量值的含义和重要性以及如何选定合适的行动计划方面,需要获得医 生或其他医疗保健专业人士的意见 SMART ONE 通过蓝牙 SMART 技术连接到智能手机。您的智能手机上安装了 MIR SMART ONE 应用时会自 动建立连接。 每个 PEF 和 FEV1 测量值都会从设备传送到智能手机进行显示。请按照您的医生或其他持照医疗保健专业 人士的意见使用 PEF 彩色指示符(绿色、黄色或红色)。他们将帮助您确定如何准确地执行测试,以及在 测量值下降时提供行动建议。 小心:您应该在医生或其他持照医疗保健专业人士的照看下使用 SMART ONE 监测哮喘等肺部疾病。 PEF 和 FEV1 的值越高,通常意味着空气在肺内流动得越顺畅。哮喘发作时,空气无法在肺内顺畅地流动, 测量值将会下降。一般建议遵照持照医疗保健专业人士的指示进行测量。 SMART ONE 还应在您感觉到呼吸问题症状时使用,以帮助您以及您的医生或其他持照医疗保健专业人士确...
  • Page 190: 日志记录

    Smart One 中文 日志记录 MIR SMART ONE 应用会保留您晨间和晚间的最高 PEF 和 FEV1 读数,包括日期和时间。将连续记录的读数 之间的点相连以形成趋势图。这一持续记录是您的哮喘行动计划的重要组成部分。 MIR SMART ONE 应用可以将测量的数据传送给您的医生或其他持照医疗保健专业人士。如果使用得当, SMART ONE 可以帮助您以及您的医生或持照医疗保健专业人士监测您的哮喘或其他肺部疾病,以提供最佳 治疗。 评估测量的数据可以帮助您以及您的医生或其他持照医疗保健专业人士密切关注您的呼吸疾病,为您提供 最佳治疗。 由于您的智能手机可以自动记忆数百个读数,您可以在下次前往您的医生或其他持照医疗保健专业人士处 就诊时随身携带该设备,以对众多读数进行评估。 PEF 和 FEV1 值的自我测量 请阅读本用户手册中的全部信息后再使用本设备。如果您不理解这些说明,或者对您的峰 值流量和 FEV1 计及其用法有疑问,请咨询您的医生或其他持照医疗保健专业人士。 如果您不理解说明: 美国: 致电 MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872),周一至周五早 8 点至下午 5 点(中部时...
  • Page 191 Smart One 中文 请您的医生或其他持照医疗保健专业人士观察您的峰值流量计使用情况。这有助于确保您 的使用方法正确。 无论您的峰值流量测量值如何,如果您有胸闷、气短、咳嗽或哮喘等征兆和症状,都应遵 照您的持照医疗保健专业人士的意见与其联系。 如果您无法获得读数,应该立即联系您的医生。 必须按照保养和清洁部分所示在首次试验前以及之后定期清洁 SMART ONE。 要执行测量: 在您的智能手机上运行 MIR SMART ONE 应用 • • 按 START(开始)图标 • 等待蓝牙连接 顺时针转动涡轮,直至转不动为止 将涡轮按入槽内,直至按不动为止 页码191/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 192 Smart One 中文 您的 SMART ONE 现已就绪。 将封口件至少插入涡轮插座内至少 0.5 cm。 像拿手机那样用手握住 SMART ONE,并确保 您的手不会阻挡涡轮。 将封口件末端插入您口内越过牙齿的位置,并闭上封口件周围的嘴唇。确保您的嘴唇在封口件周围形 成密封。 为防止可能对结果另有影响的湍流,请勿将舌头放入封口件内。请勿弯曲颈部。 页码192/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 193: 解读结果

    • 尽可能用力并快速地呼气,直至您能在智能手 结果没有影响)。 机屏幕上读出结果。 • 这就是您的 PEF 和 FEV1 测量值。 注意:避免长时间的缓慢呼气 由于每次测试都应包括三次尝试,再重复两次 步骤 4–7。 SMART ONE 将保存最高值。 警告:在测试老年受试者、五岁以上儿童以及残障人士时,需要成人监管 解读结果 每次执行三遍测试,之后 MIR SMART ONE 应用会自 动选择并保存最高 PEF 值,并将其与基线值进行比 较。应用会显示图形标记(绿色、黄色或红色), 后者随即显示为 PEF 测试结果周围的彩色圆圈。 下表显示了图形标记的含义。 颜色 结果 含义 行动 绿色 基线的 80% 以上...
  • Page 194: 重要的安全警告

    Smart One 中文 颜色 结果 含义 行动 基线的 80% 他持照医疗保健专业人士制定的行动计划,了解需 要采取的行动。 红色 低于或等于基线的 50% 危险 医疗警报。您应该立即就医。按照与您的医生或其 他持照医疗保健专业人士商讨的结果行动。 小心:请您的医生或其他持照医疗保健专业人士观察您的 SMART ONE 使用情况,然后再依赖任何测量值。 小心:您应该在医生或其他持照医疗保健专业人士的照看下使用 SMART ONE 监测哮喘等肺部疾病。 小心:您的医生或其他持照医疗保健专业人士提供给您的行动计划将规定测量值发生变化时该采取什 么行动。 小心:无论您的测量值如何,如果您有胸闷、气短、咳嗽或哮喘等征兆和症状,都应联系您的医生或持照 医疗保健专业人士。 重要的安全警告 警告:表示潜在危险情况,如果不加预防,可能给用户或患者造成中轻度人身伤害或损坏设备。 在测试老年受试者、五岁以上儿童以及残障人士时,需要成人监管 制造商无法对因用户未能正确遵守这些说明而导致的损坏承担责任。 必须只为设备使用制造商规定的原装配件。 定期检查确认,涡轮内未沉积皮屑、毛发等杂质或异物。这可能导致测量错误或影响设备的正常工作。 请勿让设备掉落或进行任何粗暴对待。避免剧烈振动。请勿让设备暴露在极端温度、湿度、灰尘、 沙子、化学物质、直接气流(例如风)、热源或冷源、阳光直射或其他光源或能量源之下。 请按照技术规格中规定的环境条件使用和存放设备。如果使用设备的环境条件不符合规定,设备可 能出现故障和/或显示不正确的结果。 必须格外小心地执行用户手册中规定的维护操作。未能遵守说明可能导致测量错误或测量值误解。...
  • Page 195: 电磁环境中使用警告

    • • 使用密码访问数据 验证将测试结果发送到的电子邮件地址正确 • 传输数据时,致电医生,请其确认收到数据 • 电磁环境中使用警告 由于电子设备(计算机、无绳电话、手机等)的数量日益增加,医疗设备可能容易受到其他设备的电磁干 扰。此类电磁干扰可能导致医疗设备出现故障并引发潜在不安全情况。 SMART ONE 在抗扰和辐射两方面均符合 EN 60601–1–2:2007 有关电磁兼容性的要求(医疗设备 EMC)。 但要让设备正常工作,必须采取下列预防措施: 确保 SMART ONE 和安装 MIR SMART ONE 应用的智能手机相距不超过 2 米。 • 请勿在其他产生强电磁场的设备(计算机、无绳电话、手机等)附近使用 SMART ONE。与此类设备 • 至少保持 7 米的距离。 页码195/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 196: Fcc 认证说明

    Smart One 中文 FCC 认证说明 SMART ONE 符合 FCC 规则第 15 部分的规定。其工作服从下列条件: (1) 本设备不得产生有害干扰 (2) 本设备必须接受收到的任何干扰,包括可能引发不希望的操作的干扰。 任何未经本公司明确许可的改动都可能影响用户对设备的使用。 注意:本设备经测试符合 FCC 规则第 15 部分对 B 类数字设备的限制。这些限制旨在于设备在住宅环境中 使用时提供合理的有害干扰防范。本设备产生、使用并可能发射射频能量,如果不按照说明安装和使用, 可能对无线电通信产生有害干扰。但不能保证不会产生干扰。如果本设备的确给无线电或电视接收产生了 干扰(可通过关闭后再打开设备进行确定),我们鼓励用户通过采取下列措施之一纠正干扰: 调整天线朝向或位置 • • 增加设备与接收器的间距 • 将设备连接到不同于接收器所连接电路上的插座 请咨询经销商或有经验的无线电/电视技术人员,寻求帮助。 • 保养和清洁 SMART ONE 是只需很少维护的设备。下列操作需要定期执行: •...
  • Page 197: 清洁和消毒封口件

    Smart One 中文 仅当涡轮“洁净”并且没有影响其运动的异物时,才能保证工作正常。存在灰尘或异物(例如毛发、唾液等) 可能减慢或阻塞涡轮的运动部件并降低结果的精度,或损坏涡轮本身。每次使用后,检查涡轮的洁净度。 要清洁涡轮,将其逆时针转动并直接拉出,便可从 SMART ONE 插座内将其拔出。为便于拔出,可用手指 轻推涡轮的底部。建议每周清洁一次。将涡轮流量计浸入温肥皂水,在水中搅动涡轮 2-3 分钟。 测试过的手动餐具洗涤剂包括以下成分:水、椰油基、肉豆蔻基葡糖苷、月桂基葡糖苷、氯化钠、葡萄糖 酸钠、柠檬酸钠、己酸烯丙酯、巴亚基酸次乙酯、二氢茉莉酮酸甲酯。 使用净水冲洗并轻轻摇动以清除任何多余水分。让其在纸巾上风干。存放在您家中一个洁净干燥的地方。 清洁后,沿 SMART ONE 上的丝网印刷关闭挂锁符号指示的方向将涡轮插入插座。 要正确插入涡轮,将其 下推并顺时针转动,直至无法转动为止,以确保其完全插入塑料容器。 清洁和消毒封口件 确保每次使用后都清洁封口件。要清洁封口件,只需拉拽使其与涡轮分离。与处理涡轮的方法一样,将封 口件浸入温肥皂水,在水中搅动封口件 2-3 分钟。使用净水冲洗并轻轻摇动以清除任何多余水分。让其在 纸巾上风干。存放在您家中一个洁净干燥的地方。 清洁后,通过轻压将封口件插入涡轮。 清洁设备 每天清洁设备一次。要清洁,请用柔软的湿布擦拭设备表面。用软布擦干,或令其风干。确保所有表面都 完全干燥。 切勿将设备放入水或其他液体中。 页码197/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 198: 更换电池

    Smart One 中文 更换电池 设备会持续监控电池电量。当设备电池电量不足时,智能手机显示屏上会出现提醒用户的消息。电池充满 电时,设备的正常使用寿命为 5 年或 1000 次,以先到者为准。 用过的 SMART ONE 电池只应使用特殊容器进行处置,或者最好返回给设备经销商或专门的回收中心。在 任何情况下,必须遵守当地所有适用法规。 取下 SMART ONE 后部的电池盖 取出两块电池,更换为两块新电池,更换时遵循电池仓中 符号指示的极性 重新连接电池盖 错误消息 如果您在使用 SMART ONE 时遇到任何问题,智能手机显示屏上将出现警告存在故障的消息。 补救措施 消息 可能原因 蓝牙关闭 要使用设备执行测量,您必须在智 Bluetooth(蓝牙) 能手机上启用蓝牙。退出应用,并 在智能手机的设置菜单中启用蓝牙 页码198/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 199: 故障排除

    件至 mirusa@spirometry.com 与我们联系,或者按以下地址给我们寄信: MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. 欧洲和世界其他地区: 致电 MIR +39 06 22754777,周一至周五早 8 点至下午 5 点 (GMT+1),发送电子邮件至 mir@spirometry.com 与我们联系,或者按以下地址给我们寄信:MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Italy。 如果使用设备时出现问题,应进行下列检查。 补救措施...
  • Page 200: 精度和可靠性

    Smart One 中文 补救措施 故障 可能原因 涡轮插入得不正确 从设备正面插入涡轮,插入时一直下推并顺时针 转动 11. 精度和可靠性 本设备符合以下标准的要求: 2005 年 ATS 呼吸量测定法标准化 最大体积 10 L 3.5% 或 0.1 L,以较大者为准 体积精度 最大峰值流量 960 L/min (16 L/s) 12% 或 25 L/min (0.42 L/s),以较大者为准 峰值流量精度 页码200/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 201: 标签和符号

    此符号是有关废弃电子电气设备 (WEEE) 的欧洲指令 2002/96/EEC 的要求。本设备使用寿命终 结时,切勿作为普通生活垃圾进行处置,必须将其交予 WEEE 授权回收中心进行处置。作为替 代方案,设备可免费返回给经销商,然后使用其他同等设备替换。 由于设备使用的结构材料的缘故,作为普通垃圾进行处置可能损害环境和/或健康。未能遵守这 些法规可能引发起诉。 表示对液体的耐受度。设备安置在与垂直方向成最大 15° 角时可以防范滴水。 IP22 该符号的使用符合 IEC EN 60601–1–2:2007 第 5.1.1 节对包括射频发射器的产品的要求。 显示 FCC 合规可追溯性的标识号 FCC ID SMART ONE 符合指令 93/42/EEC 对医疗设备的基本要求。此声明的依据是 Kiwa Cermet(公告机构编号 0476)颁发的编号为 MED 9826 的 CE 证书。 页码201/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 202: 技术规格

    Smart One 中文 13. 技术规格 峰值呼吸流量 PEF (L/min) 1 秒用力呼吸量 FEV1 (L) 测量系统 双向涡轮(旋转叶片) 测量原理 红外干扰 最大峰值流量 PEF 960 L/min (16 L/s) 最大体积 FEV1 10 L  3.5% 或  0.1 L,以较大者为准* 体积精度  12% 或  25 L/min (0.42 L/s),以较大者为准* 峰值流量精度...
  • Page 203: 蓝牙无线技术信息

    Smart One 中文 14. 蓝牙无线技术信息 蓝牙符合性: 4.0 版单模式低能耗 工作频率: 2.4 至 2.4835 GHz 发射:-5.99 dBm;0.25 mW 最大输出功率: 工作范围: 10 米半径(视线) 网络拓扑结构: 星型总线 操作: 服务器 天线类型: PCB 天线 调制技术: FHSS 调制类型: GFSK 数据速率: 1 M 位/秒 数据延迟: 7 – 40 ms 数据完整性:...
  • Page 204 Smart One 中文 本设备不会干扰从外部来源发送来的任何射频信号。这些 FCC 标准旨在提供合理的过度射频干扰防范, 以及防止设备因有害的电磁干扰而出现不希望的操作。 14.2 来自其他无线设备的射频 (rf) 干扰 常见消费电子设备的发射频段与 Smartone 使用的频段相同时,可能使上传器或移动设备无法接收数据。 本设备经测试符合 FCC 规则第 15 部分对 B 类数字设备的限制。这些限制旨在于设备在住宅环境中安装时提 供合理的有害干扰防范。本设备产生、使用并可能发射射频能量,如果不按照说明安装和使用,可能对无线 电通信产生有害干扰。但不能保证特定安装不会产生干扰。如果本设备的确给无线电或电视接收产生了有害 干扰(可通过关闭后再打开设备进行确定),我们鼓励用户尝试通过增大设备与接收器的间距来纠正干扰。 页码204/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 205 Smart One 中文 15. 有关在电磁环境中正确使用的信息 指引和制造商声明 – 电磁辐射 SMART ONE 专供在以下规定的电磁环境中使用。 SMART ONE 的客户或用户应确保其在此类环境中使用。 辐射测试 电磁环境 – 指引 符合性 RF 辐射 1 组 SMART ONE 仅在执行其内部功能时使用 RF 能量。因此,其 RF 辐射很低,不太可能对附近 CISPR 11 的电子设备造成任何干扰。 RF 辐射 B 类 SMART ONE 适合在所有设施中使用,...
  • Page 206 Smart One 中文 中 断 中 恢 复 ( 根 据 9919)。 输入/输出线 电气快速瞬态/突发 不适用 路 IEC 61000-4-4 ±1 kV 浪涌 ±1 kV 差模 不适用 ±2 kV 共模 IEC 61000-4-5 电源输入线路上的电压骤降、 <5% UT 不适用 (>95% UT 骤 短时中断和电压波动 降) 对于 0.5 个周...
  • Page 207 (50/60 Hz) 型商 磁场 用或医院环境中典型地点的水 平。 IEC 61000-4-8 注意:UT 是应用测试级别前的交流电源电压。 指引和制造商声明 – 电磁抗扰 SMART ONE 专供在以下规定的电磁环境中使用。 SMART ONE 的客户或用户应确保其在此类环境中使用。 使用便携式和移动 RF 通信设备时与 SMART ONE 任何 部分(包括电缆)的距离不得小于使用对发射器频率 适用的公式计 算的建议间距。 建议间距 传导 RF 3 个 Vrm 不适用 IEC 61000-4-6 150 kHz 至...
  • Page 208 RF 合规水平,则应观察 SMART ONE 以确认其工作是否正常。如果观察到异常性能,可能有必要 采取附加措施,例如调整 SMART ONE 的朝向或位置。 b) 在频率范围 150 kHz 至 80 MHz 内,场强应小于 3 V/m。 便携式和移动 RF 通信设备与 SMART ONE 之间的建议间距 SMART ONE 专供在辐射 RF 干扰受控的电磁环境中使用。SMART ONE 的客户或用户可以通过在便 携式和移动 RF 通信设备(发射器)与 SMART ONE 之间保持以下建议的最小间距(根据通信设 备的最大输出功率),帮助预防电磁干扰。 发射器额定最大输出功率...
  • Page 209 SMART ONE 在作专业用途(医生、医院等)时保修期为 12 个月,作其他用途时为 24 个月。保修期从购 买之日起生效,该日期必须由发票或销售收据证明。必须在购买时或送达时检查设备,并且任何索赔都必 须立即以书面形式向制造商提出。 本保修涵盖修理或更换(由制造商自行酌定)产品或有缺陷部件,并且不收取部件或人工费用。所有电池 以及其他消耗性部件(包括涡轮流量计)都明确排除在本保修条款之外。 制造商可在下列情况下自行酌定不提供产品保修: • 不当搬运、不当安装、不当设备操作,或安装不符合当地技术或安全法规要求 • 将产品作非规定用途或未能遵循说明 • 由第三方进行修理、调整、改造或篡改 • 因缺少维护或不正确维护而造成的损坏 • 异常物理或电气压力或电池泄漏造成的损坏 • 改动、删除、撕掉序列号或令其无法辨认 本保修中介绍的修理或更换提供给客户自费退给制造商授权的认证服务中心的货物。有关这些中心的详情, 请联系您的当地供应商或制造商。任何未经授权的设备开启都会使所有保修索赔失效。 客户应负担货物的所有相关运输、清关和递送费用。每个返厂维修的产品或配件都必须附带清楚并且详细 的故障说明。寄送给制造商需要制造商本身的书面许可。 制造商 – MIR MEDICAL INTERNATIONAL RESEARCH S.r.l. – 保留在其认为必要的情况下更换产品或 进行任何变更的权利。 页码209/299 修订版 3.3 用户手册...
  • Page 210 LUB POCZTĄ: 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA EUROPA I POZOSTAŁE KRAJE: Proszę zadzwonić do MIR +39 06 22754777, od poniedziałku do piątku, od 8.00 do 17.00 (GMT+1) ALBO SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAMI MAILEM: mir@spirometry.com LUB POCZTĄ: Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Włochy.
  • Page 211 Smart One POLSKI Pomiary Data Zalecenia Lekarz FEV1 Część przeznaczona dla lekarza lub innego specjalisty służby zdrowia do zapisywania dobrych szybkości przepływu u użytkownika i wskazań postępowania w przypadku obniżonej szybkości przepływu. Wersja 3.3 Instrukcja obsług Strona 211 z 299...
  • Page 212 ..............213 USTALANIE WARTOŚCI PODSTAWOWEJ PEF ................214 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..................216 JAK ROZPOCZĄĆ KORZYSTANIE Z APLIKACJI MIR SMART ONE ..........217 SPOSÓB DZIAŁANIA URZĄDZENIA SMART ONE................217 Dzienniczek ........................219 Samopomiar wartości PEF i FEV1 ..................219 Interpretacja wyników .....................
  • Page 213: Przeznaczenie

    POLSKI Przed podłączeniem urządzenia SMART ONE do smartfonu należy zainstalować bezpłatną aplikację MIR SMART ONE, którą można pobrać z App Store (iPhony i iPady) lub ze sklepu Play (urządzenia z systemem Android). Po wyjęciu urządzenia z opakowania sprawdzić, czy nie występują na nim widoczne uszkodzenia.
  • Page 214: Ustalanie Wartości Podstawowej Pef

    Zmiany te mogą wymagać szczególnego leczenia danego schorzenia zgodnie z planem działania przygotowanym przez lekarza lub innego specjalistę służby zdrowia, który poinformuje pacjenta, kiedy i jak często powinien używać miernika SMART ONE. Lekarz wyjaśni także, w jaki sposób pomiary PEF i FEV1 pomagają mu w monitorowaniu pracy płuc pacjenta oraz działania zastosowanego leczenia.
  • Page 215 RESPIR DIS, 1976 113;587-600. W tym przypadku wartość przewidywana jest wartością podstawową dla planu leczenia pacjenta. Jeśli lekarz lub inny specjalista służby zdrowia preferuje własną metodę, w aplikacji MIR SMART ONE można obliczyć przewidywaną wartość PEF. Należy pamiętać, że te wartości przewidywane są średnią pochodzącą z danych od dużych grup pacjentów.
  • Page 216: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    zdrowia.
  • Page 217: Jak Rozpocząć Korzystanie Z Aplikacji Mir Smart One

    Umieścić baterie zgodnie z instrukcją w części „Konserwacja”. Przed podłączeniem urządzenia SMART ONE do smartfonu należy zainstalować bezpłatną aplikację MIR SMART ONE, którą można pobrać z Apple Store (iPhony i iPady) lub ze sklepu Play (urządzenia z systemem Android). Uruchomić APLIKACJĘ MIR SMART ON i wykonać następujące czynności.
  • Page 218 Urządzenie SMART ONE łączy się ze smartfonem za pomocą technologii Bluetooth SMART. Po zainstalowaniu APLIKACJI MIR SMART ONE na smartfonie połączenie następuje automatycznie.
  • Page 219: Dzienniczek

    ONE. Dzienniczek APLIKACJA MIR SMART ONE zapisuje najwyższy odczyt PEF i FEV1 w sesji porannej i wieczornej, z podaniem daty i godziny. Poszczególne odczyty łączą kropki, tworząc wykres tendencji. Ten zapis na bieżąco jest ważnym elementem planu działania dotyczącego astmy.
  • Page 220 LUB POCZTĄ: MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPA I INNE KRAJE: Proszę dzwonić do MIR +39 06 22754777, od poniedziałku do piątku, od 8.00 do 17.00 (GMT+1) ALBO SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAMI MAILEM: mir@spirometry.com...
  • Page 221 Smart One POLSKI Wcisnąć turbinę do szczeliny do oporu Obrócić turbinę w prawo do oporu Wsunąć ustnik przynajmniej 0,5 cm w głąb Urządzenie SMART ONE jest gotowe do gniazda turbiny. użytku. Chwycić urządzenie SMART ONE jak telefon komórkowy, uważając aby nie zasłonić...
  • Page 222 Smart One POLSKI Włożyć ustnik do ust za zęby i otoczyć go ustami. Usta powinny ściśle przylegać do ustnika. Nie wkładać do ustnika języka, aby nie spowodować zawirowań, które mogłyby wpłynąć na wynik. Nie pochylać szyi. • Powoli wciągać powietrze najmocniej, jak Badanie najlepiej jest wykonywać...
  • Page 223: Interpretacja Wyników

    PRZESTROGA: aby uzyskać pewność pomiaru, należy poprosić lekarza lub innego specjalistę służby zdrowia o skontrolowanie tego, jak użytkownik korzysta z urządzenia smart one. PRZESTROGA: jeśli urządzenie smart one jest stosowane do monitorowania schorzeń płuc, np. astmy, pacjent powinien znajdować się pod opieką lekarza lub innego specjalisty służby zdrowia.
  • Page 224: Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Smart One POLSKI PRZESTROGA: bez względu na wyniki pomiarów w przypadku takich oznak i objawów, jak ucisk w klatce piersiowej, brak tchu, kaszel lub sapanie należy skontaktować się z lekarzem lub innym specjalistą służby zdrowia. WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która w przypadku wystąpienia może spowodować...
  • Page 225: Elektromagnetycznych

    (EMC dla przyrządów medycznych) w zakresie odporności i emisji. Jednak aby urządzenie działało prawidłowo, należy podjąć następujące środki ostrożności: • Urządzenie SMART ONE i smartfon, na którym jest zainstalowana APLIKACJA MIR SMART ONE muszą być oddalone od siebie o nie więcej niż 2 metry.
  • Page 226: Informacje Na Temat Certyfikacji Fcc

    Smart One POLSKI Informacje na temat certyfikacji fcc Urządzenie SMART ONE jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) działanie urządzenia nie może powodować szkodliwych zakłóceń (2) urządzenie musi działać także w warunkach zakłóceń zewnętrznych, również takich, które powodują...
  • Page 227: Czyszczenie I Dezynfekcja Turbiny

    Po każdym użyciu sprawdzić czystość turbiny. W celu wyczyszczenia wyjąć turbinę z gniazda urządzenia SMART ONE, przekręcając ją w lewo i wyciągając z gniazda. W celu ułatwienia wyciągania turbiny można delikatnie podważyć jej dno palcem.
  • Page 228: Czyszczenie Urządzenia

    Na w pełni naładowanych bateriach urządzenie powinno przepracować 5 lat lub wykonać 1000 badań. Zużyte baterie urządzenia SMART ONE należy wyrzucać do specjalnych pojemników albo przekazać sprzedawcy lub do specjalnego centrum zbiórki odpadów. Należy przestrzegać...
  • Page 229: Komunikaty Obłędach

    Smart One POLSKI Założyć z powrotem pokrywę KOMUNIKATY O BŁĘDACH W przypadku jakichkolwiek problemów z korzystaniem z urządzenia SMART ONE na wyświetlaczu smartfona pojawi się komunikat informujący o usterce. KOMUNIKAT MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Bluetooth Bluetooth jest wyłączony Aby wykonać pomiar za pomocą...
  • Page 230 Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. EUROPA i POZOSTAŁE KRAJE: Proszę dzwonić do MIR +39 06 22754777, od poniedziałku do piątku, od 8.00 do 17.00 (GMT+1) ALBO SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z NAMI MAILEM: mir@spirometry.com LUB POCZTĄ: Via del Maggiolino 125, 00155 Roma, Włochy.
  • Page 231: Precyzja I Niezawodność

    Smart One POLSKI 11. PRECYZJA I NIEZAWODNOŚĆ To urządzenie spełnia wymagania następującej normy: ATS Normalizacja spirometrii 2005 Maks. pojemność 10 l 3,5% lub 0,1 l, zależnie która wartość jest Precyzyjność odczytu pojemności większa Maks. przepływ szczytowy 960 l/min (16 l/s) 12% lub 25 l/min (0,42 l/s), zależnie która...
  • Page 232: Specyfikacje

    5.1.1, i wskazuje, że urządzenie jest wyposażone w nadajniki radiokomunikacyjne. FCC ID Oznaczenie zgodności z przepisami FCC Urządzenie SMART ONE spełnia podstawowe wymagania wyszczególnione w dyrektywie 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych Deklaracja została sporządzona na podstawie Certyfikatu CE nr MED 9826 wydanego przez Kiwa Cermet, Jednostkę Notyfikowaną nr 0476.
  • Page 233: Informacje Na Temat Technologii Bezprzewodowej Bluetooth

    Smart One POLSKI Wilgotność: MIN. 15% WILGOTNOŚCI WZGLĘDNEJ, MAKS. 93% WILGOTNOŚCI WZGLĘDNEJ *Zakresy dokładności obejmują tolerancję procedury testowej ATS. 14. INFORMACJE NA TEMAT TECHNOLOGII BEZPRZEWODOWEJ BLUETOOTH Zgodność Bluetooth: Wersja 4.0, niskoenergetyczna, jeden tryb Częstotliwość robocza: Od 2,4 MHz do 2,4835 GHz Maks.
  • Page 234: Komunikacja Radiowa (Rf)

    Smart One POLSKI Słowo i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. 14.1 Komunikacja radiowa (rf) To urządzenie spełnia normy United States Federal Communications Commission (FCC) oraz międzynarodowe normy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Niniejsza informacja jest zgodna z przepisami Federal Communications Commission (FCC).
  • Page 235: Informacje Na Temat Prawidłowego Stosowania W Warunkach Oddziaływań Elektromagnetycznych

    ODDZIAŁYWAŃ ELEKTROMAGNETYCZNYCH Wytyczne i deklaracja producenta: emisje elektromagnetyczne Urządzenie Smart One można stosować w określonych warunkach elektromagnetycznych, opisanych poniżej. Nabywca lub użytkownik urządzenia Smart One powinien zagwarantować, że będzie używane w takich warunkach. Test emisji Zgodność Otoczenie elektromagnetyczne – wytyczne...
  • Page 236 Smart One POLSKI elektrostatycznych urządzenie wraca do stanu normalnego w ciągu 30 s. (zgodnie z normą ISO 9919). Szybkozmienne ±1 kV dla linii Nie dotyczy zakłócenia wejściowych/wyjściowych przejściowe IEC 61000-4-4 Skok napięcia ±1 kV tryb różnicowy Nie dotyczy IEC 61000-4-5 ±2 kV tryb współbieżny...
  • Page 237 POLSKI Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Urządzenie Smart One można stosować w określonych warunkach elektromagnetycznych, opisanych poniżej. Nabywca lub użytkownik urządzenia Smart One powinien zagwarantować, że będzie używane w takich warunkach. Przenośnych urządzeń do komunikacji radiowej nie wolno używać bliżej urządzenia Smart One (łącznie z przewodami) niż...
  • Page 238 Jeżeli zmierzone natężenie pola w miejscu stosowania urządzenia Smart One przewyższa wskazany wyżej obowiązujący poziom zgodności RF, należy obserwować urządzenie Smart One, by stwierdzić, czy działa prawidłowo. W razie stwierdzenia nieprawidłowości działania może być konieczne podjęcie dodatkowych działań, np. zmiana ustawienia lub przestawienie Smart One.
  • Page 239: Warunki Gwarancji

    POLSKI 16. WARUNKI GWARANCJI Urządzenie Smart One jest objęte gwarancją przez 12 miesięcy, jeśli urządzenie jest przeznaczone do użytku w praktyce lekarskiej (używane przez lekarzy, w szpitalu itd.) lub 24 miesiące w pozostałych przypadkach Okres gwarancyjny rozpoczyna się wraz z datą zakupu, która musi zostać...
  • Page 240 ИЛИ ПИШИТЕ В S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. ЕВРОПА и ВЕСЬ МИР: звоните в MIR по номеру +39 06 22754777 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (GMT+1), СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ mir@spirometry.com ИЛИ...
  • Page 241 Smart One ᴎй PYCCK Измерения Дата Рекомендация Врач FEV1 Таблица предназначена для врача или другого лицензированного специалиста в области здравоохранения для записи ваших хороших показателей скорости потока и конкретных мер, которые он рекомендует для диапазонов более низкой скорости потока. Ред 3.3 Руководство...
  • Page 242 ........243 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВАШЕГО БАЗОВОГО ЗНАЧЕНИЯ PEF .............. 244 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............. 246 КАК НАЧАТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ MIR SMART ONE ..........247 КАК РАБОТАЕТ SMART ONE ....................... 247 Дневник ........................... 249 Самостоятельное измерения значений PEF и FEV1 ........... 250 Интерпретация...
  • Page 243: Указания По Использованию

    PYCCK Перед подключением SMART ONE к смартфону установите бесплатное приложение MIR SMART ONE, которые вы можете загрузить из App Store (для iPhone и iPad) или из Play Store (для устройств Android). После извлечения устройства из упаковки убедитесь, что нет видимых повреждений. Если...
  • Page 244: Определение Вашего Базового Значения Pef

    Эти изменения могут потребовать специального лечения вашего состояния согласно плану действий, предоставленному вам врачом или лицензированным медицинским работником, который скажет вам, когда и как часто использовать измеритель SMART ONE. Он также объяснит вам, как измерения PEF и FEV1 помогают ему мониторировать вашу легочную функцию и то, насколько...
  • Page 245 значение, которого вы можете достичь, когда находитесь в наилучшем физическом состоянии. Приложение MIR SMART ONE может рассчитать прогнозируемое значение PEF, то есть ожидаемое значение для здоровых людей в зависимости от возраста, роста, пола и происхождения. Приложение MIR SMART ONE рассчитает прогнозируемое значение PEF, которое...
  • Page 246: Предупреждения И Меры Предосторожности

    или у вас есть вопросы о вашем измерителе pef и fev1 и его использовании, обратитесь к своему врачу или другому профессиональному работнику сферы здравоохранения. когда smart one используется для мониторинга таких состояний легких, как астма, вы должны находиться под наблюдением врача или другого лицензированного специалиста в...
  • Page 247: Как Начать Использовать Приложение Mir Smart One

    установки батареи. Перед подключением SMART ONE к смартфону установите бесплатное приложение MIR SMART ONE, которые вы можете загрузить из Apple Store (для iPhone и iPad) или из Play Store (для устройств Android). Запустите ПРИЛОЖЕНИЕ MIR SMART ONE и выполните следующие действия.
  • Page 248 и передачи данных врачу или другому лицензированному специалисту в области здравоохранения. SMART ONE выдает предупреждающее сообщение, если тест неправильно выполнен, например, если вместо сильного и быстрого дутья вы слишком медленно выдыхаете. Это еще одно явное преимущество по сравнению с механическим измерителем пикового потока, который...
  • Page 249: Дневник

    рекомендациям врача или другого лицензированного медицинского специалиста. Они помогут вам определить, как точно выполнить тест, и порекомендуют действия на случай получения уменьшенных значений. ВНИМАНИЕ: когда smart one используется для мониторинга таких состояний легких, как астма, вы должны находиться под наблюдением врача или другого лицензированного специалиста в области здравоохранения.
  • Page 250: Самостоятельное Измерения Значений Pef И Fev1

    ИЛИ ПИШИТЕ В MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. ЕВРОПА и ВЕСЬ МИР: звоните в MIR по номеру +39 06 22754777 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (GMT+1), СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ...
  • Page 251 Smart One ᴎй PYCCK • Запустите ПРИЛОЖЕНИЕ MIR SMART ONE на смартфоне. • Нажмите на пиктограмму ПУСК. • Дождитесь подключения Bluetooth. Вставьте турбину в гнездо до упора. Поверните турбину по часовой стрелке до упора. Вставьте ротовую насадку в разъем Теперь ваш SMART ONE готов.
  • Page 252 ПРИМЕЧАНИЕ: избегайте длительного медленного выдыхания. Поскольку каждый сеанс теста должен состоять из трех попыток, повторите шаги 4-7 еще два раза. SMART ONE сохранит наибольшее значение. Предупреждение: для тестирования пожилых людей, детей старше пяти лет и инвалидов требуется контроль взрослого. Ред 3.3 Руководство...
  • Page 253: Интерпретация Результатов

    ВНИМАНИЕ: попросите своего врача или другого лицензированного специалиста здравоохранения посмотреть, как вы используете smart one, чтобы получать надежные измерения. ВНИМАНИЕ: когда smart one используется для мониторинга таких состояний легких, как астма, вы должны находиться под наблюдением врача или другого лицензированного специалиста в области здравоохранения.
  • Page 254: Важные Предупреждения О Безопасности

    Smart One ᴎй PYCCK ВНИМАНИЕ: план действий, подготовленный врачом или другим лицензированным специалистом здравоохранения, подскажет вам, что следует предпринять в случае изменения ваших показаний. ВНИМАНИЕ: вне зависимости от ваших измерений, если у вас есть такие признаки и симптомы, как стеснение в груди, одышка, кашель или свистящее дыхание, вам следует...
  • Page 255: Предупреждения Об Использовании В Электромагнитных Средах

    следующие меры предосторожности: • Удостоверьтесь в том, что SMART ONE и смартфон, на котором установлено ПРИ- ЛОЖЕНИЕ MIR SMART ONE, находятся на расстоянии не более 2 метров друг от друга. • Не используйте SMART ONE возле других устройств (компьютеров, беспроводных...
  • Page 256: Замечания По Сертификации Fcc

    Smart One ᴎй PYCCK Замечания по сертификации FCC SMART ONE соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация допускается при соблюдении следующих условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех; (2) это устройство должно допускать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые...
  • Page 257: Чистка И Дезинфекция Турбины

    части турбины и сделать результат менее точным или повредить саму турбину. После каждого использования проверьте чистоту турбины. Для очистки турбины выньте ее из гнезда SMART ONE, повернув ее против часовой стрелки и просто вытянув ее наружу. Чтобы облегчить извлечение, осторожно нажмите на основание...
  • Page 258: Очистка Устройства

    заряженных батареях устройство должно работать в течение 5 лет или 1000 тестов в зависимости от того, что наступит раньше. Использованные батареи SMART ONE следует выбрасывать только в специальные контейнеры, а лучше возвращать дилеру устройства или доставлять в специальный центр сбора. В любом случае...
  • Page 259: Сообщения Об Ошибках

    Smart One ᴎй PYCCK Верните на место крышку батарей. СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Если вы сталкиваетесь с какими-либо проблемами при использовании SMART ONE, на дисплее смартфона появляется сообщение, предупреждающее о нарушении в работе. СООБЩЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Bluetooth Bluetooth выключен Для...
  • Page 260: Точность И Надежность

    S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. ЕВРОПА и ВЕСЬ МИР: звоните в MIR по номеру +39 06 22754777 с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (GMT+1), СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ mir@spirometry.com ИЛИ ПИШИТЕ В...
  • Page 261: Этикетки И Символы

    Smart One ᴎй PYCCK Максимальный объем 10 л 3,5% или 0,1 л в зависимости от того, какое Точность объема значение больше Максимальный пиковый поток 960 л/мин (16 л/с) 12% или 25 л/мин (0,42 л/с) в зависимости от того, Точность пикового потока...
  • Page 262: Технические Характеристики

    Smart One ᴎй PYCCK SMART ONE соответствует основным требованиям директивы 93/42/ЕЕС о медицинских изделиях. Это утверждение сделано на основании сертификата СЕ № MED 9826, выданного нотифицированным органом № 0476 Kiwa Cermet. 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пиковый поток выдоха PEF (л/мин) Объем форсированного выдоха...
  • Page 263: Информация О Беспроводной Технологии Bluetooth

    Smart One ᴎй PYCCK 14. ИНФОРМАЦИЯ О БЕСПРОВОДНОЙ ТЕХНОЛОГИИ BLUETOOTH Соответствие Bluetooth: версия 4.0 single mode low energy Рабочая частота: от 2,4 до 2 4835 ГГц Максимальная выходная TX: -5,99 дБм; 0,25 мВт мощность: Рабочий диапазон: радиус 10 метров (линия взгляда) Сетевая...
  • Page 264: Радиочастотные Помехи От Других Беспроводных Устройств

    Smart One ᴎй PYCCK Следующая информация предоставляется в соответствии с правилами Федеральной комиссии по связи (FCC). Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не должно создавать вредных помех и (2) это устройство должно допускать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые...
  • Page 265: Информация Для Правильного Использованияв Электромагнитной Среде

    В ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СРЕДЕ Указания и заявление производителя — электромагнитное излучение Smart One предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Клиент или пользователь Smart One должен убедиться, что он используется в такой среде. Тест на излучения Соответствие Электромагнитная среда — указания...
  • Page 266 больничном помещении. ПРИМЕЧАНИЕ. UT это напряжение сети переменного тока перед применением уровня теста. Указания и заявление производителя — устойчивость к электромагнитному излучению Smart One предназначен для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Клиент Ред 3.3 Руководство пользователя Страница 266 из 299...
  • Page 267 Smart One ᴎй PYCCK или пользователь Smart One должен убедиться, что он используется в такой среде. Портативное и мобильное оборудование для радиочастотной связи должно использоваться не ближе к любой части Smart One, включая кабели, чем рекомендуемая дистанция разделения, рассчитанная с...
  • Page 268 электромагнитной среды в присутствии фиксированных радиочастотных передатчиков следует рассмотреть необходимость исследования электромагнитной ситуации на месте. Если измеренные значения напряженности поля в месте использования Smart One превышают требуемый нормами уровень РЧ-излучения, упомянутый выше, необходимо проверить Smart One на предмет нормальной работы. При обнаружении ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как...
  • Page 269: Условия Гарантии

    PYCCK 16. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ На SMART ONE предоставляется гарантия сроком на 12 месяцев в случае профессионального использования (врачом, в больнице и т. д.) и на 24 месяца при ином использовании. Гарантийный срок начинается со дня покупки, который должны быть доказан счетом- фактурой...
  • Page 270 SORULARINIZ VARSA, DOKTORUNUZA VEYA DİĞER BİR YETKİLİ SAĞLIK PERSONELİNE DANIŞIN. EĞER TALİMATLARI ANLAMIYORSANIZ: ABD: Pazartesi-Cuma günleri arasında merkezi saat 08:00 ile 17:00 arasında MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872) mirusa@spirometry.com numaralı telefonu arayın veya adresinden bize ulaşın veya US AT MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S.
  • Page 271 Smart One TÜRK Ölçümler Tarih Öneri Doktor FEV1 İyi akım oranların yazması ve düşük akım oranı aralıklarına yönelik önerilen belirli müdahaleleri sağlaması için doktora veya diğer bir yetkili sağlık personeline ayrılmıştır. Rev.3.3 Kullanım Kılavuzu Sayfa 271 / 299...
  • Page 272 AMAÇLANAN KULLANIMLA İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİLER ..............273 PEF TABAN DEĞERİNİZİN BELİRLENMESİ ..................274 UYARILAR VE ÖNLEMLER......................276 MIR SMART ONE UYGULAMASINI KULLANMAYA BAŞLAMA ............. 277 SMART ONE NASIL ÇALIŞIR? ......................277 Günlük kayıt ........................279 PEF ve FEV1 değerinin bireysel ölçümü ................280 Sonuçların yorumlanması...
  • Page 273: Kullanma Tali̇matlari

    Smart One TÜRK SMART ONE ürününü bir akıllı telefona bağlamadan önce App Store (iPhone ve iPad için) veya Play Store’dan (Android cihazlar için) indirebileceğiniz ücretsiz MIR SMART ONE uygulamasını yükleyin. Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra görünür bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasar varsa cihazı...
  • Page 274: Pef Taban Değeri̇ni̇zi̇n Beli̇rlenmesi̇

    öngörülen değeri benimsemektedir. İkinci yöntem ise en sağlıklı fiziksel durumda olduğunuzda ulaşabildiğiniz bireysel en iyi değeri benimsemektedir. MIR SMART ONE uygulaması PEF’nin öngörülen değerini, diğer bir ifadeyle yaş, boy, cinsiyet ve kökene dayanarak sağlıklı insanlar için beklenen değeri hesaplayabilir. MIR SMART ONE uygulaması, ATS Rev.3.3...
  • Page 275 1976 113;587-600 belgesine göre hesaplanır. Bu durumda öngörülen değer, tedavi planınıza yönelik taban değeri haline gelir. Eğer doktorunuz veya diğer bir yetkili sağlık personeli bu yöntemi tercih ediyorsa, MIR SMART ONE uygulaması öngörülen PEF değerinin hesaplamasını sağlar. Bu öngörülen değerlerin büyük insan grupları için ortalama sayılar olduğunu bilmek önemlidir. Yani öngörülen değerden daha yüksek PEF ölçümünüz olabilir ve sağlıklı...
  • Page 276: Uyarilar Ve Önlemler

    ürünü astım gibi akciğer rahatsızlıklarını kontrol etmek için kullanıldığında bu, bir doktor veya diğer bir yetkili sağlık personelinin denetimi altında gerçekleştirilmelidir. smart one tarafından raporlanan ölçümlerin anlam ve önemini ve uygun bir eylem planına ilişkin nasıl karar verileceğini yorumlamak için bir sağlık personelinin tavsiyesi gerekmektedir tanı...
  • Page 277: Mir Smart One Uygulamasini Kullanmaya Başlama

    MIR SMART ONE UYGULAMASINI KULLANMAYA BAŞLAMA Pillerin doğru yerleştirilmesi için Bakım kısmındaki talimatı izleyin. SMART ONE ürününü bir akıllı telefona bağlamadan önce Apple Store (iPhone ve iPad için) veya Play Store’dan (Android cihazlar için) olarak indirebileceğiniz ücretsiz MIR SMART ONE uygulamasını...
  • Page 278 şekilde kontrol edilebildiğini gösterir. DİKKAT: smart one tarafından raporlanan ölçümlerin anlam ve önemini ve uygun bir eylem planına ilişkin nasıl karar verileceğini yorumlamak için bir doktorun veya diğer bir sağlık personelinin tavsiyesi gerekmektedir Rev.3.3...
  • Page 279: Günlük Kayıt

    Günlük kayıt MIR SMART ONE uygulaması, tarih ve saat ile birlikte hem sabah hem de akşam seansı için en yüksek PEF ve FEV1 değerlerinizin kaydını tutar. Eğilim grafiği oluşturmak için ardışık olarak kaydedilen değerlerin arasındaki noktalar birleştirilir. Bu devam eden kayıt, astım eylem planınızın önemli bir parçasıdır.
  • Page 280: Pef Ve Fev1 Değerinin Bireysel Ölçümü

    US AT MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA. adresi aracılığıyla bize yazın. AVRUPA ve DÜNYA:Pazartesi ile Cuma günleri arasında 08:00 ile 17:00 (GMT+1) saatleri arasında +39 06 22754777 numarasını...
  • Page 281 Türbini duruncaya kadar yuvanın içine itin Türbini duruncaya kadar saat yönünde çevirin Ağızlığı türbin soketinin en az 0.5 cm içine SMART ONE cihazınız artık hazırdır. yerleştirin. SMART ONE cihazını cep telefonu gibi elinizle tutun elinizle türbini engellemediğinizden emin olun. Rev.3.3 Kullanım Kılavuzu...
  • Page 282 Smart One TÜRK Ağızlık ucunu dişlerinizin arkasına ağzınıza yerleştirin ve dudaklarınızla ağızlığın etrafını sıkıca sarın. Dudaklarınızın ağızlığın etrafında sıkı bir şekilde sızdırmazlık sağladığından emin olun. Sonuçları etkileyebilecek sallantının önlenmesi için dilinizi ağızlığın içine yerleştirmeyin. Boynunuzu bükmeyin. • Olabildiğince derin şekilde yavaş ve Testi yapmanın en iyi yolu ayakta durmak veya...
  • Page 283: Sonuçların Yorumlanması

    DİKKAT: herhangi bir ölçüme güvenmeden önce doktorunuzun veya diğer bir yetkili sağlık personelinin sizi smart one cihazını kullanırken izlemesini rica edin. DİKKAT: smart one ürünü astım gibi akciğer rahatsızlıklarını kontrol etmek için kullanıldığında bu, bir doktor veya diğer bir yetkili sağlık personelinin denetimi altında gerçekleştirilmelidir.
  • Page 284: Önemli̇ Güvenli̇k Uyarilari

    Smart One TÜRK DİKKAT: ölçümleriniz her ne olursa olsun, eğer göğsünüzde sıkışma, nefes darlığı, öksürme veya hırıltılı solunum gibi bulgularınız veya belirtileriniz varsa doktorunuza veya yetkili sağlık personeline danışın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Uyarı: önlenmezse kullanıcıda veya hastada hafif veya orta derecede bir zarar veya cihazın zarar görmesiyle sonuçlanabilecek, tehlikeli olabilecek bir duruma işaret eder.
  • Page 285: Elektromanyetik Ortamlarda Kullanım Uyarıları

    Bu tür ekipmanları en az 7 metre uzakta tutun. FCC sertifikasyon notları SMART ONE FCC Kurallarında yer alan 15. Bölüm ile uyumludur. Çalışma aşağıdaki koşullara tabidir: (1) bu cihaz zararlı parazit oluşturmayabilir (2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya neden olacak parazit dahil olmak üzere alınan herhangi bir paraziti kabul etmelidir.
  • Page 286: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    • Ekipmanı alıcının bağlı olduğundan farklı bir devredeki bir çıkışa takın • Yardım için bayi veya deneyimli bir radyo/televizyon teknisyenine danışın. BAKIM VE TEMİZLİK SMART ONE çok az bakım gerektiren bir cihazdır. Aşağıdaki işlemlerin düzenli olarak yapılması gerekir: • Türbinin temizlenmesi ve dezenfeksiyonu •...
  • Page 287: Ağızlığın Temizlenmesi Ve Dezenfeksiyonu

    Her kullanımdan sonra türbinin temizliğini kontrol edin. Türbini temizlemek için türbini SMART ONE soketinden saat yönünün tersine çevirerek ve dışarı çekerek çıkarın. Dışarı çekmeyi daha kolay hale getirmek için türbinin tabanını bir parmakla yavaşça itin.
  • Page 288: Hata Mesajlari

    Smart One TÜRK Kullanılmış SMART ONE pilleri sadece özel kaplara atılmalı veya tercihen cihazın bayisine veya özel bir toplama merkezine geri gönderilmelidir. Her durumda tüm uygulanabilir yerel düzenlemelere uyulmalıdır. SMART ONE arkasındaki pil kapağını İki pili çıkarın ve kompartımanda yer alan çıkarın...
  • Page 289: Sorun Gi̇derme

    Pazartesi-Cuma günleri arasında merkezi saat 08:00 ile 17:00 arasında MIR USA 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872) numaralı telefonu arayın veya mirusa@spirometry.com adresinden bize ulaşın veya US AT MIR - Medical International Research USA, Inc, 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 – USA adresi aracılığıyla bize yazın.
  • Page 290: Doğruluk Ve Güvenilirlik

    Smart One TÜRK ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM SMART ONE akıllı Bluetooth bağlantısı Tanınan cihazlar listesinden SMART ONE ürününü telefonla bağlantı doğru çalışmıyor arayın. Doğru kullanım için akıllı telefonda kuramıyor Bluetooth 4.0 veya üstü bir versiyon olması gerekir Türbin kirli olabilir Türbini Bakım bölümünde tanımlanan şekilde...
  • Page 291: Eti̇ketler & Semboller

    FCC ID FCC uygunluğuna göre izlenebilirlik gösteren logo SMART ONE Tıbbi Cihazlara ilişkin 93/42/EEC sayılı Direktifin Başlıca Gerekliliklerine uygundur. Bu beyan Kiwa Cermet, Onaylı Kurum no. 0476 tarafından verilen MED 9826 sayılı CE Sertifikası temelinde yapılmaktadır.
  • Page 292: Tekni̇k Özelli̇kler

    Smart One TÜRK 13. TEKNİK ÖZELLİKLER Zirve Ekspiratuar Akım PEF (L/dk) Bir saniyedeki Zorlu Ekspiratuar Hacim FEV1 (L) Ölçüm sistemi İki yönlü türbin (hareketli kanat) Ölçüm prensibi Kızılötesi kesinti Maks. Zirve Akımı 960 L/dk (16 L/sn) Maks. hacim FEV1 10 L ...
  • Page 293: Kablosuz Bluetooth Teknolojisi Bilgileri

    Smart One TÜRK 14. KABLOSUZ BLUETOOTH TEKNOLOJISI BILGILERI Bluetooth Uyumluluğu: Versiyon 4.0 tek modlu düşük enerji Çalışma Frekansı: 2.4 ila 2.4835 GHz Maks. Çıkış Gücü: TX: -5.99 dBm; 0.25 mW Çalışma Aralığı: 10 metre çapında (görüş hattı) Ağ Topolojisi: Yıldız – yol İşlem:...
  • Page 294: Radyo Frekansı (Rf) Iletişimi

    Smart One TÜRK 14.1 Radyo frekansı (rf) iletişimi Bu cihaz, Amerikan Federal İletişim Kurulu (FCC) ve uluslararası elektromanyetik uyumluluk standartlarına uygundur. Aşağıda yer alan bilgiler, Federal İletişim Kurulu (FCC) yönetmeliklerine uygun şekilde sağlanmıştır. Bu cihaz FCC Kurallarında yer alan 15. Bölüm ile uyumludur. Çalışma iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz zararlı...
  • Page 295: Elektromanyeti̇k Ortamda Doğru Kullanima İli̇şki̇n Bi̇lgi̇ler

    15. ELEKTROMANYETİK ORTAMDA DOĞRU KULLANIMA İLİŞKİN BİLGİLER Kılavuz ve imalatçının beyanı – elektromanyetik emisyonlar Smart One cihazı aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Smart One cihazının müşterisi veya kullanıcısı, cihazın bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam – kılavuz RF emisyonları...
  • Page 296 NOT UT test seviyesinin uygulanmasından önceki AC ana şebeke voltajıdır. Kılavuz ve imalatçının beyanı – elektromanyetik korunma Smart One cihazı aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. Smart One cihazının müşterisi veya kullanıcısı, cihazın bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları, kabloları da dahil olmak üzere Smart One cihazının, vericinin frekansı...
  • Page 297 150 kHz ila 80 MHz arasındaki frekans aralığının üzerinde, saha kuvvetleri 3 V/m’den düşük olmalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları ile Smart One cihazı arasındaki tavsiye edilen ayrım mesafesi Smart One cihazı yayılan RF bozulmalarının kontrollü olduğu bir elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir.
  • Page 298 Smart One TÜRK ayrım mesafesini koruyarak elektromanyetik parazitlerin önlenmesine katkıda bulunabilir. Vericinin nominal Vericinin frekansına göre ayrım mesafesi [m] maksimum çıkış gücü 150 kHz ila 80 MHz 80 MHz ila 800 MHz 800 MHz ila 2,5 GHz d=uygulanmamaktadır d=0,175 √P d=0,35 √P...
  • Page 299: Garanti̇ Şartlari

    TÜRK 16. GARANTİ ŞARTLARI SMART ONE cihazının garanti süresi profesyonel kullanımda (doktor, hastane, vs.) 12 ay veya diğer türlü kullanımlarda 24 aydır. Garanti süresi, bir fatura veya satış fişiyle ispatlanması gereken satın alma tarihinden itibaren başlar. Cihaz satın alma sırasında veya teslim edildiğinde kontrol edilmelidir ve herhangi bir talebin imalatçıya hemen yazılı...

Table of Contents