Stiga SCS 100 Li 20 S Operator's Manual
Stiga SCS 100 Li 20 S Operator's Manual

Stiga SCS 100 Li 20 S Operator's Manual

Battery pruning shear
Hide thumbs Also See for SCS 100 Li 20 S:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Norme DI Sicurezza
    • Conoscere la Macchina
    • Descrizione Macchinae Uso Previsto
    • Segnaletica DI Sicurezza
    • Grilletto (Fig.1 E)
    • Operazioni Preliminari
    • Leva Blocco/Sblocco (Fig.1 D)
    • Uso Della Macchina
    • Interruttore on /OFF (Fig.1 L)
    • Comandi DI Controllo
    • Disimballaggio (Fig. 2)
    • Etichetta DI Identificazione
    • Controlli DI Sicurezza
    • Avviamento E Lavoro
    • Regolazione Apertura Lama (Fig. 6)
    • Arresto
    • Manutenzione Ordinaria
    • Generalità
    • Batteria
    • Pulizia
    • Manutenzione Straordinaria
    • Copertura Della Garanzia
    • Rimessaggio Dell'utensilee Della Batteria
    • Assistenza E Riparazioni
    • Rimessaggio
    • Tabella Manutenzione Ordinaria
    • Identificazione Inconvenienti
    • Accessori a Richiesta
    • Batterie
    • Carica Batteria
  • Български

    • Правила За Безопасност
    • Запознаване С Машината
    • Описание На Машината Ипредвидено Използване
    • Знаци За Безопасност
    • Идентификационен Етикет
    • Използване На Машината
    • Команди За Управление
    • Лост За Блокиране/Деблокиране (Фиг. 1 D)
    • Превключвател on /OFF (Фиг. 1 L)
    • Разопаковане (Фиг. 2)
    • Тригер (Фиг. 1 E)
    • Предварителни Операции
    • Привеждане В Действие И Работа
    • Проверки За Безопасност
    • Регулиране На Отвора На Резеца/Ножа (Фиг. 6)
    • Спиране
    • Акумулаторна Батерия
    • Информация От Общ Характер
    • Обикновена Поддръжка
    • Гаранционно Покритие
    • Извънредна Поддръжка
    • Почистване
    • Прибиране За Съхранение
    • Прибиране За Съхранение На Инструмента Иакумулаторната Батерия
    • Техническо Обслужване Ипоправки
    • Акумулаторни Батерии
    • Зареждане На Акумулаторната Батерия
    • Идентифициране На Неизправности
    • Принадлежности По Заявка
    • Таблица За Обикновена Поддръжка
  • Hrvatski

    • Sigurnosni Propisi
    • Identifikacijska Naljepnica
    • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
    • Sigurnosne Oznake
    • Upoznavanje S Mašinom
    • OKIDAČ (Sl.1 E)
    • Otpakivanje (Sl.2)
    • POLUGA Za Zaključavanje/Otključavanje
    • PREKIDAČ on /OFF (Sl.1 L)
    • Pripremne Radnje
    • Sigurnosne Kontrole
    • Upotreba Mašine
    • Upravljačke Komande
    • Baterija
    • Opće Informacije
    • Podešavanje Otvaranja Oštrice (Sl. 6.)
    • Pokretanje I RAD
    • Redovno Održavanje
    • Zaustavljanje
    • Asistencija I Popravka
    • Izvanredno Održavanje
    • Pokriće Garancije
    • Skladištenje
    • Skladištenje Alatke I BATERIJE
    • ČIšćenje
    • Prepoznavanje Problema
    • Tabela Redovnog Održavanja
    • Baterije
    • Dodatna Oprema Na Zahtjev
    • Punjač Baterije
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Stroje a Určené Použití
    • Seznámení Se Strojem
    • Výstražné Symboly
    • Bezpečnostní Kontroly
    • Identifikační Štítek
    • Ovládací Prvky
    • Použití Stroje
    • Přípravné Úkony
    • Rozbalení (Obr. 2)
    • Spoušť (Obr. 1 E)
    • Vypínač ZAP./VYP. (Obr. 1 L)
    • Zajišťovací/Odjišťovací Páčka (Obr. 1 D)
    • Běžná Údržba
    • Seřízení Otevření Čepele (Obr. 6)
    • Uvedení Do Činnosti Apracovní Činnost
    • Všeobecné Informace
    • Zastavení
    • Akumulátor
    • Mimořádná Údržba
    • Servisní Služba a Opravy
    • Skladování
    • Skladování Akumulátorového Nářadí
    • ČIštění
    • Tabulka Běžné Údržby
    • Záruční Podmínky
    • Akumulátory
    • Identifikace Závad
    • Nabíječka Akumulátoru
    • Volitelné Příslušenství
  • Dansk

    • Sikkerhedsforskrifter
    • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
    • Kend Din Maskine
    • Sikkerhedsmærkning
    • Betjeningsorganer
    • Brug Af Maskinen
    • Greb Til Blokering/Frigørelse (Fig.1 D)
    • Klargøring
    • Sikkerhedskontroller
    • Typeskilt
    • Tænd/Sluk-Knap (ON/OFF) (Fig.1 L)
    • Udløser (Fig.1 E)
    • Udpakning (Fig. 2)
    • Almindelig Vedligeholdelse
    • Batteri
    • Generelle Oplysninger
    • Justering Af Klingens Åbning (Fig. 6)
    • Standsning
    • Start Og Arbejde
    • Ekstraordinær Vedligeholdelse
    • Opmagasinering
    • Opmagasinering Af Værktøjet Og Batteriet
    • Rengøring
    • Service Og Reparationer
    • Garantidækning
    • Problemer Og Deres Løsning
    • Tabel Til Normal Vedligeholdelse
    • Batterier
    • Batterioplader
    • Ekstraudstyr
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Sicherheitsvorschriften
    • Die Maschine Kennenlernen
    • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
    • Auslöser (Abb.1 E)
    • Auspackvorgang (Abb.2)
    • Gebrauch der Maschine
    • ON/OFF-Schalter (Abb.1 L)
    • Sicherheitskennzeichnung
    • Steuerbefehle
    • Typenschild
    • Ver-/Entriegelungshebel (Abb.1 D)
    • Vorbereitende Arbeitsschritte
    • Einschaltung und Bedienung
    • Einstellung der Messeröffnung (Abb. 6)
    • Sicherheitskontrollen
    • Stopp
    • Allgemeines
    • Batterie
    • Ordentliche Wartung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Aufbewahrung des Werkzeugs und der Batterie
    • Ausserordentliche Wartung
    • Deckung der Garantie
    • Service und Reparaturen
    • Batterieladegerät
    • Batterien
    • Fehlererkennung
    • Tabelle für die Ordentliche Wartung
    • Zubehör auf Anfrage
  • Ελληνικά

    • Κανονεσ Ασφαλειασ
    • Γνωριμια Με Το Μηχανημα
    • Περιγραφή Μηχανήματος Και Προβλεπόμενη Χρήση
    • Σήμανση Ασφαλείας
    • ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ (Εικ. 2)
    • Διακοπτης on /OFF (Εικ. 1 L)
    • Ετικέτα Αναγνώρισης
    • Μοχλος Ασφάλισης/Απασφάλισης (Εικ. 1 D)
    • Προκαταρκτικές Ενέργειες
    • Σκανδαλη (Εικ. 1 Ε)
    • Χειριστηρια Ελεγχου
    • Χρηση Του Μηχανηματοσ
    • Έλεγχοι Ασφαλείας
    • Γενικά
    • Εκκίνηση Και Εργασια
    • Μπαταρία
    • Ρύθμιση Ανοίγματος Λεπίδας (Εικ. 6)
    • Σβήσιμο
    • Τακτικη Συντηρηση
    • Ektakth Συντηρηση
    • Καθαρισμός
    • Αποθήκευση Εργαλείων Και Της Μπαταριας
    • Αποθηκευση
    • Εγγυηση
    • Σερβισ Και Επισκευεσ
    • Ανευρεση Βλαβων
    • Αξεσουαρ Κατοπιν Ζητησησ
    • Μπαταρίες
    • Πινακασ Τακτικησ Συντηρησησ
    • Φορτιστής Μπαταρίας
  • Español

    • Normas de Seguridad
    • Conocer la Máquina
    • Descripción Máquinay Uso Previsto
    • Señales de Seguridad
    • Desembalaje (Fig.2)
    • Etiqueta de Identificación
    • Gatillo (Fig.1 E)
    • Interruptor on /OFF (Fig.1 L)
    • Mandos de Control
    • Operaciones Preliminares
    • Palanca de Bloqueo/Desbloqueo (Fig.1 D) . 6 6. USO de la MÁQUINA
    • Ajuste de la Apertura de la Cuchilla (Fig. 6)
    • Arranque y Trabajo
    • Controles de Seguridad
    • Información General
    • Mantenimiento Ordinario
    • Parada
    • Batería
    • Limpieza
    • Almacenamiento
    • Almacenamiento de la Herramienta y de la Batería
    • Asistencia y Reparaciones
    • Cobertura de la Garantía
    • Manutención Extraordinaria
    • Accesorios por Encargo
    • Baterías
    • Cargador de la Batería
    • Identificación de Problemas
    • Tabla de Mantenimiento Ordinario
  • Eesti

    • Ohutusnõuded
    • Masinaga Tutvumine
    • Andmesilt
    • Masina Kirjeldus Ja Ettenähtud Kasutusotstarve
    • Ohutusmärgistus
    • EeltööD
    • Juhtseadmed
    • Käivitamine Ja Töötamine
    • Lahti Pakkimine (Joon. 3)
    • Lukustus/Vabastuskang (Joon.1 D)
    • Lüliti on /OFF (Joon.1 L)
    • Masina Kasutamine
    • Ohutuskontrollid
    • Päästik (Joon.1 E)
    • Aku
    • Lõiketera Avamise Reguleerimine (Joon. 6)
    • Regulaarne Hooldus
    • Seiskamine
    • Üldteave
    • Erakorraline Hooldus
    • Garantii Kate
    • Hoiustamine
    • Puhastamine
    • Teenindus Ja Remont
    • Tööriista Ja Aku Ära Panemine
    • Akud
    • Akulaadija
    • Korralise Hoolduse Tabel
    • Rikete Tuvastamine
    • Tellitavad Lisaseadmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 89

Quick Links

171506850/0
04/2023
SCS 100 Li 20 S
IT
Potatrice elettrica alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа ножица с акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Elektrické akumulátorové nůžky na větve
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk batteridrevet beskæresaks
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Elektrische Gartenschere, batteriebetrieben
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρικό κλαδευτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery pruning shear
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora eléctrica con batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega elektriline oksalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöiset oksasakset
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Sécateur électrique avec batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za obrezivanje s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros elektromos metszőolló
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamos elektrinės žirklės genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora elektriskās zaru šķēres
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Elektrische snoeischaar met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Elektrisk batteridrevet beskjærer
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Sekator elektryczny zasilany akumulatorem
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCS 100 Li 20 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga SCS 100 Li 20 S

  • Page 1 171506850/0 04/2023 Potatrice elettrica alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI SCS 100 Li 20 S ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа ножица с акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Podadora elétrica alimentada por bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Foarfecă de grădină electrică alimentată de baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Аккумуляторный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 6 30 mm max 25 mm max 15 mm max...
  • Page 10 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 11 �1� DATI TECNICI SCS 100 Li 20 S �2� Potenza nominale * �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 18000 �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6� Peso macchina (senza batteria) 0,86 �9�...
  • Page 12 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Nominel effekt * [2] Nennleistung * [2] Ονομαστική ισχύς * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit [3] Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα * [4] Forsyningsspænding MAX des Motors * [4] Τάση...
  • Page 13 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Page 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a [4] Napięcie zasilania MAX motor * motorului *...
  • Page 15: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....5 COME LEGGERE IL MANUALE 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 5 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    l’abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. scollegare l’utensile elettrico. Tenere Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”. il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano 2. NORME DI SICUREZZA il rischio di scosse elettriche.
  • Page 17 g) Non lasciare che la familiarità acquisita condizioni di lavoro e il tipo di lavoro con l’uso frequente della macchina da eseguire. L’uso di un utensile elettrico ti faccia diventare troppo sicuro da per operazioni diverse da quelle previste ignorare i principi di sicurezza. Un’azione può...
  • Page 18 lama. L’utilizzo attento dell’utensile può • Lasciar raffreddare completamente la evitare lesioni. batteria prima di iniziare la ricarica. c) Tenere passanti ed altre persone ad • Non disassemblare né danneggiare la una distanza minima di 1.5 m dalla batteria, per evitare lesioni personali lama della forbice.
  • Page 19: Conoscere La Macchina

    • Al momento della messa fuori servizio, non 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA abbandonare la macchina nell’ambiente, ma E USO PREVISTO rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti. La macchina è composta da (Fig.1): A lama mobile Non gettare le apparecchiature B lama fissa elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Page 20: Etichetta Di Identificazione

    Pericolo! Questa macchina, 4. DISIMBALLAGGIO (Fig. 2) se non usata correttamente, può essere pericolosa 1. Aprire l’imballo con cautela, con attenzione a per sé e per gli altri. non smarrire componenti. 2. Consultare la documentazione inclusa nella Pericolo! Pericolo di scatola, comprese le presenti istruzioni.
  • Page 21: Controlli Di Sicurezza

    6. Posizionare la lama sul ramo da tagliare 6.1.2 Controllo dell’interruttore ON/OFF (Fig.5). Verificare il corretto funzionamento Rilasciare il grilletto in caso di lama dell’interruttore ON/OFF. bloccata, la lama si riporterà automatica- mente nella posizione di massima apertura. La lama deve fermarsi quando il grilletto viene rilasciato.
  • Page 22: Pulizia

    • Non spruzzare acqua sull’utensile e non immergerlo, può causare cortocircuiti all’interno NOTA La batteria è dotata di una protezione dell’utensile. che impedisce la ricarica se la temperatura • Mantenere l’impugnatura, eventuali dispositivi di ambiente non è compresa fra 4 e +40 °C. ventilazione del motore puliti, utilizzare un panno per pulire l’utensile.
  • Page 23: Rimessaggio

    • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano 9. RIMESSAGGIO esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le macchine. 9.1 RIMESSAGGIO DELL’UTENSILE • I ricambi e gli accessori non originali non sono E DELLA BATTERIA approvati, l’impiego di ricambi ed accessori non originali fa decadere la garanzia.
  • Page 24: Tabella Manutenzione Ordinaria

    12. TABELLA MANUTENZIONE ORDINARIA Intervento Periodicità Prima volta Successivamente ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso 13.
  • Page 25 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ....5 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3.1 Описание...
  • Page 26: Правила За Безопасност

    щението "гл." или "пар." и съответния номер. Напри- ския инструмент. Съхранявайте кабела мер: “гл. 2” или “пар. 2.1”. далеч от източници на топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. По- вредени или оплетени кабели повишават ри- 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ска...
  • Page 27 треба, да ви направи твърде уверени, за нето на електрическият инструмент за опера- да пренебрегнете принципите за безо- ции различни от тези предвидените, може да пасност. Едно небрежно действие може да предизвика опасни ситуации. причини сериозни наранявания за част от h) Поддържайте...
  • Page 28 b) Дръжте всяка част от тялото си на поне • Не излагайте акумулаторната батерия на 15 см разстояние от резеца. Внимателното слънце или на много интензивна светлина. Не използване на инструмента може да избегне поставяйте в контакт с горещи повърхности. Те нараняване.
  • Page 29: Запознаване С Машината

    квато и да е част, силно замърсяваща околната ВНИМАНИЕ среда; тези отпадъци не трябва да се изхвърлят Използването й за дълго време или в неправилни в боклука, а трябва да се събират разделно и да позиции може да причини увреждане на тялото ви се...
  • Page 30: Знаци За Безопасност

    7. Сериен номер 3.1.3 Тип потребител 8. Код на артикула 9. Двойна изолация Тази машина е предназначена за използване от по- требители, тоест непрофесионални оператори. Тази Препишете идентификационните данни на машина- машина е предназначена да се използва като хоби. та на съответните места на етикета, който се намира отзад...
  • Page 31: Предварителни Операции

    ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ Превключвател Всички команди трябва ON/OFF, тригер, да се движат свободно Преди започване на работа трябва да се извършат лост за блокиране/ и да не се форсират серия проверки и операции, за да се осигури пълно- деблокиране ценна и максимално безопасна работа: Пробно...
  • Page 32: Обикновена Поддръжка

      Не докосвайте резеца, докато се движи. За оптимизиране на автономната работа на акуму- латорната батерия е необходимо винаги: По време на премествания, никога не дръж- • разрежете дървото, когато е сухо; те пръста върху тригера, за да се избегнат слу- • не форсирайте инструмента. чайни задействания. Ако се желае да използвате машината за по-дълги 7. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА периоди на работа спрямо позволеното за стандарт- на...
  • Page 33: Почистване

    извършване на работата, като се запази степента на ПОЧИСТВАНЕ безопасност и първоначалното състояние на машина- та. Операции, извършени от некомпетентни лица или фирми водят до отпадане на всякаква гаранция и вся- 7.3.1 Почистване на инструмента какво задължение или отговорност на Производителя. Когато...
  • Page 34: Таблица За Обикновена Поддръжка

    12. ТАБЛИЦА ЗА ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА Операция Периодичност Първи път След това всеки МАШИНА Проверка на всички фиксирания Преди всяко използване Проверки за безопасност / Преди всяко използване Проверка на командите Общо почистване и проверка В края на всяко използване 13. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ...
  • Page 35 BG - 11...
  • Page 36 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 37: Sigurnosni Propisi

    e) Kad koristite električnu alatku 2. SIGURNOSNI PROPISI otvorenom, koristite nastavak prikladan za spoljnu upotrebu. Korištenje kabela prikladnog za spoljnu upotrebu smanjuje 2.1 OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA rizik od električnog udara. ZA ELEKTRICNE ALATKE f) Ako je neizbježno korištenje električne alatke na vlažnom mjestu, upotrijebite PAŽNJA Pročitajte sva sigurnosna napajanje zaštićeno uređajem za zaštitu upozorenja i sva uputstva.
  • Page 38 c) Kad baterije ne koristite, iste morate 4) Upotreba i čuvanje električne alatke držati podalje od ostalih metalnih a) Nemojte preopterećivati električnu predmeta kao što su uredske spajalice, alatku. Koristite električnu alatku koja kovani novac, ključevi, čavli, vijci ili je pogodna za rad. Električna alatka drugi metalni predmeti koji mogu pogodna za rad bolje i sigurnije će izvršiti dovesti do spoja između dvije stezaljke.
  • Page 39 oštrice preopterećuju alatku Oštećenja 2.3 ZAŠTITA OKOLICE nastala korištenjem alatke s oštricama u lošem stanju nisu pokrivena garancijom. Zaštita okolice mora biti važan i prioritetan aspekt b) Električnu alatku treba da popravi pri korištenju mašine, uz poštovanje susjedstva i kvalificirano osoblje koristi okruženja u kojem živimo.
  • Page 40: Upoznavanje S Mašinom

    VAŽNO Nepravilna upotreba alatke dovodi do 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM gubitka jamstva i odbijanja bilo kakve odgovornosti  Proizvođača i prijenosa troškova proizašlih iz štete  Ova mašina je namijenjena za korištenje u ili ozljeda na korisnika ili na treće strane. vrtovima, odnosno u pitanju su prenosive makaze za rezidbu na bateriju. 3.1.3 Tipologija korisnika Mašina se uglavnom sastoji od motora koji pokreće reznu glavu.
  • Page 41: Otpakivanje (Sl.2)

    5. Napon napajanja 6.1 PRIPREMNE RADNJE 6. Nazivna snaga 7. Serijski broj Prije nego što počnete raditi, neophodno je da 8. Šifra artikla izvršite niz kontrola i operacija kako biste se uvjerili 9. Dvostruka izolacija da se posao obavlja dobro i u najvećoj sigurnosti. Upišite identifikacijske podatke o mašini u 6.1.1 Kontrola baterije odgovarajući prostor na naljepnici koja se nalazi...
  • Page 42: Pokretanje I Rad

    Probno puštanje u rad Ne smije postojati 7. REDOVNO ODRŽAVANJE nikakva nepravilna vibracija. Ne smiju se čuti 7.1 OPĆE INFORMACIJE čudni zvuci. Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati  navedeni  su  u  pogl.  2.  Strogo  se  6.3 POKRETANJE I RAD pridržavajte  ovih  propisa  kako  ne  bi  nastali  rizici ili opasnosti.
  • Page 43: Čišćenje

    7.2.2 Skidanje i punjenje baterije 8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE 1. Pritisnite dugme za blokiranje u bateriji Za oštrenje i zamjenu oštrica obratite se (Sl. 8 A). svom Prodavcu ili Specijaliziranom centru. 2. Izvadite bateriju iz mašine (Sl.8 B). 3. Umetnite bateriju u njeno ležište na punjaču 9.
  • Page 44: Tabela Redovnog Održavanja

    Garancija ne pokriva oštećenja nastala: • Ukoliko se niste upoznali s propratnom Kupac je zaštićen državnim lokalnim zakonima. dokumentacijom. Ova garancija ne ograničava ni na koji način prava • Ukoliko niste pažljivi. kupca predviđena državnim lokalnim zakonima. • Uslijed neodgovarajuće i nedopuštene upotrebe i montaže.
  • Page 45: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    14. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV 14.1 BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta tako da je moguće zadovoljiti posebne radne potrebe (Sl. 10). Spisak službeno odobrenih baterija za ovu mašinu nalazi se u tablici "Tehnički podaci". 14.2 PUNJAČ BATERIJE Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 11). BS - 10...
  • Page 46 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....... 2 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......5 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3.1 Popis stroje a určené použití...... 5 3.2 Výstražné...
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: „kap. elektrického nářadí. Udržujte kabel v 2“ nebo „odst. 2.1”. dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo zamotané kabely 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Při použití...
  • Page 48 sběr prachu, ujistěte se, že jsou připojená pro určitý typ akumulátorové jednotky může a správně používaná. Použití sběru prachu způsobovat vznik rizika požáru při použití u může snížit rizika související s prachem. jiných akumulátorových jednotek. b) Elektrické nářadí používejte výhradně 4) Použití...
  • Page 49 dosáhnout vysokých teplot. Doporučuje protože v opačném případě by mohlo dojít k se používat ochranné rukavice. ublížení na zdraví. h) Je zakázáno pracovat během srážek • Nabíječku akumulátorů udržujte v čistém a nechávat elektrické nářadí na dešti stavu, v dostatečné vzdálenosti od vlhkých nebo na sněhu.
  • Page 50: Seznámení Se Strojem

    poškodit vaše zdraví a zdravotní pohodu. Pro 3.1.1 Určené použití získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se obraťte na kompetentní organizaci, Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno: zabývající se ekologickou likvidací domovního výhradně pro odstřihávání větví. odpadu, nebo na vašeho Prodejce. –...
  • Page 51: Identifikační Štítek

    Upozornění! Používejte ochranné 5. OVLÁDACÍ PRVKY rukavice a ochrannou obuv s protiskluzovou podrážkou! 5.1 VYPÍNAČ ZAP./VYP. (obr. 1 L) Nebezpečí! Nevystavujte dešti ani vlhkosti. • Aktivuje zařízení. • Zvolte otevření čepele. Upozornění! Přečtěte si 5.2 SPOUŠŤ (obr. 1 E) příslušný návod k akumulátoru a nabíječce akumulátoru.
  • Page 52: Uvedení Do Činnosti Apracovní Činnost

    • režim „1“ - jedno zelené světlo; je určen   Bezpečnostní  kontroly  proveďte  před  pro stříhání větví s průměrem až do 15 mm každým použitím. (obr. 6 I); • režim „2“ - dvě zelená světla; je určen pro Předmět Výsledek stříhání větví s průměrem až do 25 mm (obr.
  • Page 53: Akumulátor

    4. Zatlačte akumulátor doraz, dokud 7.2 AKUMULÁTOR neuslyšíte kliknutí, při kterém dojde k zajištění akumulátoru v určené poloze a k zajištění elektrického kontaktu. 7.2.1 Výdrž akumulátoru 7.3 ČIŠTĚNÍ Výdrž akumulátoru je podmíněna zejména: a. faktory prostředí, které způsobují vyšší spotřebu energie: 7.3.1 Čištění...
  • Page 54: Záruční Podmínky

    úkony seřizování a údržby, které nejsou popsány 11. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem nebo Specializovaným střediskem, Záruka se vztahuje na všechny vady materiálu které disponuje znalostmi a vybavením, které je a na výrobní vady. Uživatel bude muset pozorně nutné...
  • Page 55: Identifikace Závad

    13. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Nedochází k • Vypínač ZAP./VYP. se • Přepněte hlavní vypínač aktivaci zařízení. nachází v poloze VYP. ZAP./VYP. do polohy ZAP. • Je vybitý akumulátor. • Nabijte akumulátor. • Akumulátor není • Vyjměte akumulátor a správně...
  • Page 56 CS - 11...
  • Page 57 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ......1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......2 3. KEND DIN MASKINE ......... 5 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede anvendelse ..........
  • Page 58: Sikkerhedsforskrifter

    er en undertitel til "2. Sikkerhedsforskrifter". re, trække i eller afbryde det elektriske Henvisninger til overskrifter eller afsnit er angivet redskab. Hold kablet i passende afstand med forkortelserne kap. eller afsnit og deres fra varmekilder, olie, skarpe kanter eller tilhørende nummer. Eksempel: "kap. 2" eller "afsn. bevægelige dele.
  • Page 59 melighed kan medføre alvorlige kvæstelser umuligt at holde godt fast og at kontrollere på et lille øjeblik. redskabet på en sikker måde i uventede si- h) Man skal sikre, at de er tilsluttet og bru- tuationer. ges korrekt, hvis anordninger til indsug- ningsanlæggene og opsamling af støv 5) Brug og forholdsregler ved brug af batte- er påkrævet.
  • Page 60 e) Det elektriske værktøjs klinger er meget gede batteriopladere for at sikre, at værktøjet er skarpe. Undlad at røre klingerne for at sikkert at bruge. undgå kvæstelser. • Kontrollér, at batteriopladerens spænding f) Kontrollér, at der ikke findes genstande svarer til batteriets, da det ellers kan medføre eller kabler, som skjules af grenene, før kvæstelser.
  • Page 61: Kend Din Maskine

    apparater bortskaffes direkte på losseplads eller i 3.1.1 Tilsigtet brug terræn, kan skadelige stoffer sive ned til grundvandet og trænge ind i fødekæden med Denne maskine er udelukkende designet risiko for menneskers sundhed og velvære. og fremstillet til beskæring af grene. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dette –...
  • Page 62: Typeskilt

    Advarsel! Brug arbejdshandsker • vælg klingens åbning og skridsikkert sikkerhedsfodtøj! 5.2 UDLØSER (Fig.1 E) Fare! Må ikke udsættes • Start klingens bevægelse for regn eller fugt. 5.3 GREB TIL BLOKERING/ FRIGØRELSE (Fig.1 D) Advarsel! Hvad angår batteriet og batteriopladeren henvises •...
  • Page 63: Start Og Arbejde

    • funktion "2" - to grønne lys, for at beskære Emne Resultat grene med en diameter på maks. 25 mm Håndtag og skærme Rene, tørre uden (Fig. 6 II); rester af olie og fedt; • funktion "3" - tre grønne lys, for at beskære fastgjort korrekt og grene med en diameter på...
  • Page 64: Rengøring

    a. miljømæssige faktorer, som kræver mere 7.3 RENGØRING elektrisk energi: – savning af for store træer og grene. b. brugerens opførsel, man bør undgå: 7.3.1 Rengøring af værktøjet – hyppig tænding og slukning under arbejdet – brug af en passende skæreteknik til arbejdet Hver gang efter arbejde skal værktøjet renses der skal udføres (afsnit 6.4).
  • Page 65: Garantidækning

    Indgreb udført af værksteder, som ikke er god- 11. GARANTIDÆKNING kendte, eller af ukvalificerede personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forpligtelser eller Garantien dækker alle materiale- og fabrikations- ansvar bortfalder. fejl. Brugeren bør nøje følge alle anvisninger i den vedlagte dokumentation.
  • Page 66: Ekstraudstyr

    3. Skæreklingen sætter • Batteriet er næsten fladt • Oplad batteriet sig fast i en tyk gren • Grenen er for hård • Grenens diameter er for • Grenen egner sig stor ikke til beskæring • Grenen egner sig ikke til beskæring 4.
  • Page 67: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 5 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ......
  • Page 68: Sicherheitsvorschriften

    Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Die Referenzen d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Ver- von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung wenden Sie das Kabel niemals, um das Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer Elektrowerkzeug zu tragen oder es zu zie- gekennzeichnet.
  • Page 69 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs für keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal- andere Arbeiten als vorgesehen kann zu Ge- ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fahrensituationen führen. fern von sich bewegenden Teilen. Lockere h) Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber Kleidung, Schmuck oder lange Haare können und frei von Öl und Fett.
  • Page 70 ser entfernt. Bewegen Sie das Werkzeug • Zerlegen oder beschädigen Sie die Batterie nicht, während sich das Messer bewegt. nicht, um Verletzungen zu vermeiden. d) Falls das Werkzeug blockiert, schalten • Verwenden Sie das Batterieladegerät nur mit Sie den Schalter auf OFF, bevor Sie versu- wiederaufladbaren Batterien.
  • Page 71: Die Maschine Kennenlernen

    • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften MASCHINENBESCHREIBUNG für die Entsorgung der Abfallmaterialien. UND VERWENDUNGSZWECK • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, Die Maschine besteht aus den sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an folgenden Bauteilen (Abb.1): einen Wertstoffhof übergeben werden.
  • Page 72: Sicherheitskennzeichnung

    die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ist. Maschine erscheinen verschiedene WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Symbole (Abb. 1). Ihre Funktion besteht darin, dem Kennungsdaten zur Identifizierung des Produkts Bediener an die Verhaltensweisen zu erinnern, um immer dann verwenden, wenn man die autorisierte die Maschine mit der notwendigen Achtsamkeit und Werkstatt kontaktiert.
  • Page 73: Sicherheitskontrollen

    6.1.1 Batteriekontrolle EINSCHALTUNG UND BEDIENUNG Die für die Betriebsnotwendigkeiten am besten 1. Nehmen Messerschutzabdeckung geeignete Batterie erwerben und diese vollständig (Abb.3 A) ab. aufladen. Hierbei den Hinweisen folgen, die 2. Drücken Sie den ON/OFF-Schalter (Abb.3 B) für im Handbuch der Batterie enthalten sind. 2 Sekunden.
  • Page 74: Ordentliche Wartung

    • Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die 7. ORDENTLICHE WARTUNG leere Batterie sofort auszuwechseln, ohne die Kontinuität des Einsatzes zu beeinträchtigen. ALLGEMEINES 7.2.2 Herausnehmen und Laden der Batterie Die zu befolgenden Sicherheitsnormen 1. Die seitliche Sperrtaste auf der Batterie (Abb. 8 A) werden in Kap.
  • Page 75: Ausserordentliche Wartung

    • Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher für die Reinigung der Kunststoffteile oder Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Handgriffe. Folge. • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile nass •...
  • Page 76: Tabelle Für Die Ordentliche Wartung

    12. TABELLE FÜR DIE ORDENTLICHE WARTUNG Eingriff Häufigkeit Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch Überprüfung der Befehle Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende 13. FEHLERERKENNUNG FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 1.
  • Page 77 DE - 11...
  • Page 78 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .........2 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......5 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1 Περιγραφή μηχανήματος και προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 79: Κανονεσ Ασφαλειασ

    φορές σε τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώ- τη συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθμό. διο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές Παράδειγμα: “κεφ. 2” ή “παρ. 2.1”. γωνίες ή κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα...
  • Page 80 g) Αποφύγετε η οικειότητα που αποκτάται να εκτελεστεί. Η χρήση ενός ηλεκτρικού ερ- με την καθημερινή χρήση του μηχανήμα- γαλείου για εργασίες για τις οποίες δεν προ- τος, να σας δώσει υπερβολική σιγουριά ορίζεται, μπορεί να προκαλέσει καταστάσεις και έτσι να αγνοείτε τις αρχές ασφαλείας. κινδύνου.
  • Page 81 c) Κρατήστε τους βρόχους και άλλα άτομα • Μην αποσυναρμολογείτε ή καταστρέφετε την σε ελάχιστη απόσταση 1,5 m από τη λε- μπαταρία, για να αποφύγετε τραυματισμό. πίδα ψαλιδιού. Μην μετακινείτε το εργαλείο • Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας μόνο ενώ κινείται η λεπίδα. με...
  • Page 82: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    αλλά απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ περισυλλογής σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθε- ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ σία. Η μηχανή αποτελείται από (Εικ.1): Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να δια- A κινητή λεπίδα τίθενται με τα οικιακά απορρίμματα. Σύμφω- B σταθερή λεπίδα να...
  • Page 83: Ετικέτα Αναγνώρισης

    Σημασία των συμβόλων: 4. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ (Εικ. 2) Κίνδυνος! Αυτό το μηχάνημα, εάν δεν χρησιμοποιείται σωστά, 1. Ανοίξτε τη συσκευασία προσεκτικά για να μη χα- μπορεί να είναι επικίνδυνο για θούν εξαρτήματα. εσάς και για τους άλλους. 2. Συμβουλευθείτε το φυλλάδιο στο εσωτερικό της συσκευασίας...
  • Page 84: Έλεγχοι Ασφαλείας

    – ελέγχετε τη φόρτιση της μπαταρίας σύμφωνα με 6. Τοποθετήστε τη λεπίδα στο κλαδί που θα κοπεί τις οδηγίες στο εγχειρίδιο της μπαταρίας. (Εικ. 5). 6.1.2 Έλεγχος διακόπτη ON/OFF   Απελευθερώστε τη σκανδάλη σε περίπτω- ση ασφαλισμένης λεπίδας, η λεπίδα θα επιστρέ- ψει αυτόματα στη μέγιστη θέση ανοίγματος. Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία του διακόπτη ON/OFF.  ...
  • Page 85: Καθαρισμός

    • Μην ψεκάζετε νερό στο εργαλείο και μην το βυθίζε- ΣΗΜΕΙΏΣΗ   Η  μπαταρία  διαθέτει  προστασία  που  τε, μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα στο εσω- δεν  επιτρέπει  την  επαναφόρτιση  αν  η  θερμοκρασία  τερικό του εργαλείου. περιβάλλοντος δεν κυμαίνεται από 4 έως +40 °C. • Διατηρείτε τη λαβή, τυχόν συσκευές εξαερισμού του...
  • Page 86: Αποθηκευση

    εξαρτήματα έχουν μελετηθεί ειδικά για τα μηχανή- 9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ματα. • Τα μη γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα δεν είναι εγκεκριμένα και η χρήση τους ακυρώνει την ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙ- εγγύηση. ΏΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Συνιστάται να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο συνεργείο μια φορά το χρόνο για τη συντήρηση και 1.
  • Page 87: Πινακασ Τακτικησ Συντηρησησ

    12. ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΑΚΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Πρώτη φορά Εν συνεχεία κάθε ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά από κάθε χρήση 13. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ...
  • Page 88 EL - 11...
  • Page 89 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 4 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3.1 Description of the machine and planned use ............
  • Page 90: Safety Regulations

    device (RCD) protected supply. Use of an 2. SAFETY REGULATIONS RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES a) Stay alert, watch what you are doing and FOR POWER TOOLS use common sense when operating a power tool.
  • Page 91 making any adjustments, or storing power unpredictable behaviour resulting in fire, tools. Such preventive safety measures explosion or risk of injury. reduce the risk of starting the power tool Do not open the battery. Danger of circuit. accidentally. g) Do not expose a battery pack or tool to fire d) Store idle power tools out of the reach or excessive temperature.
  • Page 92: Getting To Know The Machine

    • Do not expose the battery to the sun or but take it to a waste disposal facility in strong light. Do not place in contact with accordance with the local regulations in force. hot surfaces. They could cause the battery to explode.
  • Page 93: Safety Signs

    E trigger Warning! Read the instructions F handle before operating the machine. G display H batteries Warning! Wear ear I battery chargers protectors, safety goggles J blade protection and a protective helmet. K Socket wrench L ON / OFF switch Warning! Wear gloves and non-skid safety boots! 3.1.1 Intended use...
  • Page 94: Controls

    6.2 SAFETY CHECKS Check that the tool and the batteries are clean and dry and then insert the battery in Run the following safety checks and check that the appropriate seat of the scissors. the results correspond to those outlined on the tables.
  • Page 95: Blade Opening Adjustment (Fig. 6)

    • Clean the blade after each use, protect it with 6.4 BLADE OPENING protective oil or spray (Fig.7) ADJUSTMENT (FIG. 6) • Only when necessary, tighten the fixing mechanism (Fig.1 C) by using the supplied socket To adjust the opening of the movable blade: wrench (Fig.1 K).
  • Page 96: Cleaning

    7.2.3 Refitting the battery on the machine 10. ASSISTANCE AND REPAIRS This manual provides necessary When recharging is completed: information to run the machine and for correct 1. Remove the battery from the housing in the basic maintenance operations which can be battery charger (do not keep charging when performed by the user.
  • Page 97: Maintenance Table

    12. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency First time And then after every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use General cleaning and inspection After each use 13. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. The machine does not work - Set the ON-OFF main -set the ON-OFF main switch to OFF position...
  • Page 98 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........ 1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........ 2 3. CONOCER LA MÁQUINA ........5 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ...
  • Page 99: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas tar, tirar o desconectar la herramienta con la abreviación cap. o párr. y el número eléctrica. Mantenga el cable alejado de correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento.
  • Page 100 g) No deje que la familiaridad adquirida trabajo y al tipo de actividad que se va a con el uso habitual de la máquina le efectuar. El uso de una herramienta eléctri- haga sentir demasiado confiado hasta ca para actividades diferentes a las previs- el punto de no respetar los principios tas podría generar situaciones peligrosas.
  • Page 101 c) Mantenga a los transeúntes y otras • Deje que la batería se enfríe completamente personas a una distancia mínima de antes de empezar a cargarla. 1.5 m de la cuchilla de la podadora. No • No desmonte ni dañe la batería, para evitar manipule la herramienta mientras la cuchi- daños personales lla esté...
  • Page 102: Conocer La Máquina

    • En el momento de deshacerse de la máquina, 3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA no abandonarla en lugares donde pueda Y USO PREVISTO perjudicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas La máquina está compuesta de (Fig.1): locales vigentes.
  • Page 103: Etiqueta De Identificación

    Significado de los símbolos: 4. DESEMBALAJE (Fig.2) ¡Peligro! Esta máquina, si no se usa correctamente, 1. Abrir el embalaje con atención para no perder puede ser peligrosa para los componentes. usted y para terceros. 2. Consultar la documentación incluida en la caja, por ejemplo estas instrucciones.
  • Page 104: Controles De Seguridad

    – comprobar el estado de carga de la batería 4. trabaje en la palanca de desbloqueo (Fig.3 C) siguiendo las indicaciones contenidas en el y apriete el gatillo (Fig.3 D) para poner en manual de instrucciones de la batería. marcha las cuchillas. 5.
  • Page 105: Batería

    4. Conectar el cargador de la batería a una Antes de efectuar cualquier control, toma de corriente (Fig. 9 B), con la tensión limpieza o intervención de mantenimiento/ correspondiente a la indicada en la placa. regulación de la herramienta: 5. Proceder con la recarga completa siguiendo •...
  • Page 106: Manutención Extraordinaria

    • Solo los centros de asistencia autorizados 8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.   Para  afilar  y  sustituir  las  cuchillas,  • Los talleres de asistencia autorizados utilizan diríjase  a  su  distribuidor  o  a  un  centro  exclusivamente recambios originales.
  • Page 107: Tabla De Mantenimiento Ordinario

    12. TABLA DE MANTENIMIENTO ORDINARIO Intervención Periodicidad Primera vez Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Limpieza general y control Después de cada uso 13.
  • Page 108 ES - 11...
  • Page 109 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 3. MASINAGA TUTVUMINE ......4 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve ........5 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 3.2 Ohutusmärgistus ........
  • Page 110: Ohutusnõuded

    siaalset väljas kasutamiseks mõeldud 2. OHUTUSNÕUDED pikendusjuhet. Väljas kasutamiseks ette nähtud kaabli kasutamine vähendab elekt- rilöögiohtu. 2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE f) Kui elektrilist tööriista on vältimatult ÜLDISED OHUTUSNÕUDED vaja kasutada niiskes kohas, siis kasu- tage rikkevoolukaitsmega (RCD) kaits- TÄHELEPANU Lugeda läbi kõik ohutus- tud toiteallikat.
  • Page 111 4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hoidmi- rid, mündid, kruvikeerajad, kruvid, naelad, mis võiksid luua ühenduse a) Elektrilist tööriista ei tohi üle koormata. kahe akuklemmi vahel. Akuklemmide lü- Kasutada tööks sobivat elektrilist töö- histamine võib põhjustada põletushaavu ja riista. Tööks sobiv elektriline tööriist teeb süttimist.
  • Page 112: Masinaga Tutvumine

    c) Ärge kahjustatud akut kunagi paranda- • Vältige naabrite häirimist. Kasutada masinat ai- ge. Akut tohib hooldada ainult tootja või vo- nult mõistlikel kellaaegadel (mitte varahommikul litatud teenusepakkuja. või hilisõhtul, kui see võiks inimesi segada). • Töö ajal eraldub keskkonda teatud kogus õli, mis on vajalik keti määrimiseks;...
  • Page 113: Masina Kirjeldus Ja Ettenähtud Kasutusotstarve

    3.1.3 Kasutaja tüüp TÄHELEPANU Pikaajaline või vales asendis kasutamine võib Masin on ette nähtud kasutamiseks tarbijatele, pikaajaliselt põhjustada kehavigastusi. seega mitteprofessionaalsetele operaatoritele. Enne tööriista ära panemist puhastage see ja Masin on ette nähtud harrastuskasutuseks. tehke hooldustööd. Kui tööriist on saanud löögi või maha kukkunud, 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS siis enne selle uuesti kasutamist kontrollige, kas see on töökorras.
  • Page 114: Lahti Pakkimine (Joon. 3)

    9. Kahekordne isolatsioon 6.1.1 Aku kontroll Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane Ostke tööks sobivate omadustega aku tagaküljel olevale sildile õigetesse lahtritesse. ja laadige see järgides aku juhendit. Nimekirja sellele masinale heakskiidetud TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust volitatud akudest leiab "Tehniliste andmete" tabelist. teeninduskeskusega, kasutage masina identifit- •...
  • Page 115: Lõiketera Avamise Reguleerimine (Joon. 6)

    4. vajutage lukustuse vabastuse kangi • Lülitage tööriist välja; (Joon. 3 C) ja vajutage päästikule (Joon. 3 D), • Võtke aku pesast välja. et panna lõiketerad tööle. Tööriista sageli kontrollimine muudab selle turvali- 5. Päästikule vajutamisel lõiketera seks ja usaldusväärseks: sulgub, päästiku lahti laskmisel •...
  • Page 116: Puhastamine

    MÄRKUS Akut võib laadida igal hetkel, ka 10. TEENINDUS JA REMONT osaliselt, ilma, et oleks oht seda kahjustada. Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud juhi- 7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. sed masina juhtimiseks ja elementaarsete hool- dustööde kohta, mida saab teha kasutaja ise. Kõik Laadimise lõppedes: reguleerimis- ja hooldustööd, mida selles juhen- 1.
  • Page 117: Korralise Hoolduse Tabel

    12. KORRALISE HOOLDUSE TABEL Töö Sagedus 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise lõpetamist 13. RIKETE TUVASTAMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1.
  • Page 118 ET - 10...
  • Page 119 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....4 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..5 3.2 Turvamerkinnät ........5 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisäl- 3.3 Tunnistustarra ........
  • Page 120: Turvallisuusmääräykset

    e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkoil- 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET massa, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvat joh- don käyttö vähentää sähköiskujen vaaraa. 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKE- f) Jos sähkötyökalun käyttöä vaaditaan VAT YLEISET TURVALLISUUTTA kosteassa tilassa, käytä jäännösvirta- KOSKEVAT HUOMAUTUKSET suojalaitteella suojattua virransyöttöä (RCD).
  • Page 121 sähkötyökalu tekee työn paremmin ja tur- sulun syntyminen kahden liittimen välille voi vallisemmin ja juuri sillä nopeudella johon aiheuttaa palovammoja tai tulipaloja. se on suunniteltu. d) Jos akun kunto on huono, siitä voi valua b) Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei akkunestettä: vältä...
  • Page 122: Laitteeseen Tutustuminen

    c) Älä koskaan korjaa vahingoittuneita aikaisin aamulla tai myöhään illalla, sillä se voi akkuja. Akun huollon saa suorittaa vain häiritä henkilöitä). valmistaja tai valtuutettujen palvelujen toi- • Työskentelyn aikana ympäristöön pääsee tiet- mittajat. ty määrä öljyä, jota tarvitaan ketjun voiteluun; tämän vuoksi käytä...
  • Page 123: Laitteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    3.1.3 Käyttäjätyyppi VAROITUS Pitkäaikainen tai väärässä asennossa tapahtuva Tämä laite on tarkoitettu kuluttajien käyttöön eli käyttö voi vahingoittaa pitkällä ajanvälillä kehoa. muille kuin ammattikäyttäjille. Tämä laite on tar- Suorita puhdistus- ja huoltotoimenpiteet ennen koitettu harrastuskäyttöön. työkalun varastointia. Jos työkaluun on kohdistunut isku tai se on pu- 3.2 TURVAMERKINNÄT donnut, varmista että...
  • Page 124: Pakkauksesta Purkaminen (Kuva 2)

    Kirjoita laitteen tunnistustiedot tarrassa oleviin 6.1.1 Akun tarkastus tarkoituksenmukaisiin paikkoihin, joka löytyy ta- kakannesta. Hanki käyttötarkoituksen kannalta sopivin akku ja lataa se kokonaan noudattamal- TÄRKEÄÄ   Käytä  tarrassa  lukevia  tunnistavia  la akun ohjekirjassa annettuja ohjeita. tietoja  joka  kerta  kun  valtuutettuun  huoltokorjaa- Tässä...
  • Page 125: Terän Avautumisen Säätö (Kuva 6)

    5. Painamalla liipaisinta terä menee kiinni ja va- Työkalun säännöllinen tarkistaminen tekee siitä pauttamalla liipaisimen se avautuu (kuva 4). turvallisen ja luotettavan: 6. Aseta terä leikattavan oksan päälle (kuva 5). • Älä suihkuta vettä työkalun päälle tai upota sitä, sillä se voi aiheuttaa oikosulkuja työkalun sisällä. •...
  • Page 126: Puhdistus

    HUOMAUTUS Akku voidaan ladata milloin 10. HUOLTO JA KORJAUS tahansa, myös osittain, ilman vaaraa sen vaurioi- tumisesta. Käyttöopas sisältää kaikki laitteen käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan perushuoltoon 7.2.3 Akun asentaminen ta- tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huoltotoimen- kaisin laitteeseen piteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän tai jonkin muun huoltokes- Latauksen loputtua: kuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jolla on...
  • Page 127: Säännöllisen Huollon Taulukko

    12. SÄÄNNÖLLISEN HUOLLON TAULUKKO Toimenpide Tiheys Ensimmäinen Seuraavat kerrat kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen 13. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Laite ei aktivoidu •...
  • Page 128 FI - 10...
  • Page 129 FI - 11...
  • Page 130 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......5 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ...........
  • Page 131: Normes De Sécurité

    Formation » est un sous-titre de « 2. Normes d’eau dans un outil électrique augmente le de sécurité ». Les références à des titres ou risque de décharge électrique. paragraphes sont signalées par l'abréviation d) Ne pas abuser du câble. Ne jamais chap.
  • Page 132 f) S’habiller de façon appropriée. Ne pas affûtés, les rend moins susceptibles de se porter de vêtements larges, ni de bijoux. coincer, et plus faciles à vérifier. Maintenir les cheveux, les vêtements et g) Utiliser l’outil électrique en respectant les gants à bonne distance des pièces les instructions fournies, en tenant en mouvement.
  • Page 133 6) Sécurités pour les opérations de coupe • Retirer la batterie avant de nettoyer le a) Garder les mains éloignées de la zone chargeur afin d'éviter tout dommage et risque de coupe et de la lame du sécateur. d'électrocution. L'appareil étant dirigé d'une seule main, ne •...
  • Page 134: Connaître La Machine

    important sur l’environnement ; ces déchets Effectuer les travaux de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais avant de ranger l'outil. doivent être séparés et confiés aux centres de Si l’outil a subi un coup ou une chute, s’assurer collecte prévus, qui procèderont au recyclage qu’elle est en bon état avant de la redémarrer.
  • Page 135: Signalétique De Sécurité

    Transcrire les données d'identification de la 3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture. Sur la machine figurent plusieurs symboles (fig. 1). Ils ont pour fonction de rappeler à l’opérateur les IMPORTANT  ...
  • Page 136: Contrôles De Sécurité

    6.1.1 Contrôle de la batterie 6.3 DÉMARRER ET TRAVAIL Acheter la batterie de capacité la plus adaptée 1. Retirer le couvercle de protection de la lame aux exigences de travail et procéder à la (Fig.3 A). recharge complète, en suivant les indications 2.
  • Page 137: Entretien Ordinaire

    • acheter une deuxième batterie standard 7. ENTRETIEN ORDINAIRE pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation. 7.1 GÉNÉRALITÉS 7.2.2 Comment enlever et   Les normes de sécurité à suivre sont dé- recharger la batterie crites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces ...
  • Page 138: Entretien Extraordinaire

    • Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des nant le niveau de sécurité et les conditions d'ori- solvants pour nettoyer les éléments en plastique gine de la machine. ou les poignées. Les opérations exécutées dans des structures • Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller inadéquates ou par des personnes non qualifiées le moteur et les composants électriques.
  • Page 139: Tableau Des Opérations D'entretien Ordinaire

    12. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ORDINAIRE Intervention Périodicité Première fois Ensuite tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité / Vérification Avant chaque utilisation des commandes Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation 13.
  • Page 140 FR - 11...
  • Page 141 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..5 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 142: Sigurnosne Upute

    belom prikladnim za vanjsku uporabu. 2. SIGURNOSNE UPUTE Uporabom kabela prikladnog za vanjsku uporabu smanjuje se rizik od električnog udara. 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA f) Ako nije moguće izbjeći uporabu elek- ZA ELEKTRIČNE ALATE tričnog alata na vlažnom mjestu, služite se napajanjem koje je zaštićeno uređa- POZOR ...
  • Page 143 4) Uporaba i čuvanje električnog alata c) Kad se sklop baterije ne koristi, treba a) Nemojte preopterećivati električni alat. ga držati daleko od drugih metalnih Služite se električnim alatom koji je predmeta kao što su spojnice, kovani- prikladan poslu. Prikladan električni alat ce, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali me- bolje će obaviti posao, na sigurniji način te talni predmeti koji mogu izazvati spoj...
  • Page 144 Jamstvo ne pokriva oštećenja nastala 2.3 ZAŠTITA OKOLIŠA uporabom alata s oštricama u lošem stanju. b) Električni alat smije popravljati samo Zaštita okoliša mora predstavljati bitan kvalificirano osoblje i to uz uporabu prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog isključivo originalnih rezervnih dijelova. suživota kao i okoliša u kojem živimo.
  • Page 145: Poznavanje Stroja

    VAŽNO   Neprimjerenom  uporabom  alata  jam- 3. POZNAVANJE STROJA stvo  se  poništava,  uz  odricanje  svake  odgovor- nosti proizvođača, čime svi troškovi nastali uslijed  Ovo je vrtni stroj ili preciznije prijenosne škare za oštećenja ili ozljeda samog korisnika ili trećih pre- obrezivanje s baterijskim napajanjem. laze na teret korisnika. Stroj se u osnovi sastoji od motora kojim se aktivira rezni alat.
  • Page 146: Raspakiravanje (Sl. 2)

    4. Tip stroja 6. UPORABA STROJA 5. Napon napajanja 6. Nazivna snaga Sigurnosne upute koje treba slijediti na- 7. Serijski broj vode se u 2. pog. Strogo poštujte te naznake 8. Šifra artikla kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili  9. Dvostruka izolacija opasnostima. Upišite identifikacijske podatke stroja u odgovara- VAŽNO  ...
  • Page 147: Pokretanje I Rad

    Stroj Nema nikakvog Tijekom premještanja nemojte nikad znaka oštećenja držati  prst  na  okidaču  kako  biste  izbjegli  ili istrošenosti slučajna pokretanja. Prekidač ON/OFF, Svi se upravljački okidač, ručica za elementi moraju 7. REDOVNO ODRŽAVANJE blokiranje/deblokiranje slobodno pomicati, bez primjene sile 7.1 OPĆENITO Probno aktiviranje Nema nikakve nepravilne vibracije.
  • Page 148: Čišćenje

    7.2.2 Vađenje i punjenje baterije 9. SKLADIŠTENJE 1. Pritisnite gumb za blokiranje koji se nalazi na bateriji (sl. 8 A). 9.1 SKLADIŠTENJE ALATA I BATERIJE 2. Izvadite bateriju iz stroja (sl. 8 B). 3. Stavite bateriju u njezino sjedište na punjaču 1.
  • Page 149: Tablica Redovnog Održavanja

    • Korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova. • Korištenja dodatne opreme koju ne dostavlja ili nije odobrio proizvođač. Osim toga, jamstvo ne pokriva: • Normalno trošenje potrošnog materijala kao što su rezni alati, sigurnosni vijci. • Normalno trošenje. Kupca štite zakoni vlastite države. Ovo jamstvo ni na koji način ne ograničava prava kupca predviđe- na zakonima njegove države.
  • Page 150: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    14. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 14.1 BATERIJE Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, radi prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl. 10). Popis homologiranih baterija za ovaj stroj nalazi se u tablici "Tehnički podaci". 14.2 PUNJAČ BATERIJE Uređaj koji služi za punjenje baterije (sl. 11). HR –...
  • Page 151 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....5 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI használata ..........5 3.2 Biztonsági jelzések ........5...
  • Page 152: Biztonsági Előírások

    előírások” c. fejezet alcíme. A címekre vagy d) Ne használja a vezetéket nem megfelelő szakaszokra való hivatkozásokat a számozott módon. Soha ne használja a vezetéket szak. illetve fej. rövidítések jelölik. Például: “2. fej.” az elektromos szerszám szállítására, vagy “ 2.1. szak.”. vontatására vagy a szerszám csatlako- zásának bontásához.
  • Page 153 a ruháját és a kesztyűjét a mozgó ré- beakadások veszélyét és könnyebben is szektől távol. Lógó ruhák, ékszerek, vagy kezelhetők. a hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe. g) Az elektromos szerszámot a feltüntetett g) Ügyeljen arra, hogy a gép gyakori hasz- útmutatásoknak megfelelően használja, nálatával szerzett tapasztalat nehogy figyelembe véve a munkavégzés körül-...
  • Page 154 b) A vágóél legyen legalább 15 cm távol- • A személyi sérülések elkerülése érdekében ne ságra a kezelő minden testrészétől. A szerelje szét és ne károsítsa az akkumulá- szerszám körültekintő használatával meg- tort előzheti a sérüléseket. • Kizárólag újratölthető akkumulátorokkal c) A közelben tartózkodók és általában használja az akkumulátortöltőt.
  • Page 155: Ismerkedjen Meg A Géppel

    • Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a 3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS géppel a környezetet, hanem a hatályos helyi RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA előírások értelmében adja le egy gyűjtőtelepen. A gép részei (1 ábra): Ne dobja a háztartási hulladékba az A Mozgó vágóél elektromos készülékeket.
  • Page 156: Azonosító Címke

    A szimbólumok jelentése: 4. KICSOMAGOLÁS (2 ábra) Veszély! Ha nem megfelelően használja ezt a gépet, 1. Óvatosan bontsa ki a csomagolást, ügyeljen, veszélyes lehet saját magára hogy ne vesszenek el az alkatrészek. és másokra nézve. 2. Olvassa el a dobozban található dokumentá- ciót, beleértve a jelen használati útmutatót.
  • Page 157: Biztonsági Ellenőrzések

    6.1.2 az ON/OFF kapcsoló ellenőrzése Ha az olló blokkolva van, engedje fel a ravaszt, ekkor az olló visszaáll a maximális Ellenőrizze az ON/OFF kapcsoló nyitás pozíciójába. megfelelő működését. Ha 1 percig nem használja az ollót, az   A  vágóélnek  meg  kell  állnia,  amikor  a  automatikusan kikapcsol.
  • Page 158: Akkumulátor

    • Tartsa tisztán a markolatot és a motor szellőző feltöltést, ha a környezeti hőmérséklet 4 és +40 °C  szerkezeteit (ha vannak), a szerszám tisztításá- között van. hoz használjon törlőkendőt. Ne használjon tisztí- tószert a szerszám tisztításához, ezzel elkerülheti MEGJEGYZÉS   Az  akkumulátor  károsodás  a felületének károsodását. veszélye nélkül bármikor és akár csak részlegesen  • Minden használat után tisztítsa meg a vágóéle- is feltölthető.
  • Page 159: Szervizszolgálat És Javítás

    2. Ne tárolja az eszközt rendkívül hideg vagy • Ajánlatos a gépet évente egyszer elvinni egy meleg környezetben. engedéllyel rendelkező szervizbe az általános 3. Az akkumulátort és az akkumulátortöltőt szá- felülvizsgálat, karbantartás és a biztonsági egy- raz és biztonságos helyen kell tárolni, hogy ne ségek ellenőrzése céljából.
  • Page 160: Rendes Karbantartási Táblázat

    12. RENDES KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Első alkalommal A továbbiakban a következő gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt Biztonsági ellenőrzések / A Minden használat előtt vezérlések ellenőrzése Általános tisztítás és ellenőrzés Minden használat után 13. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ...
  • Page 161 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI........2 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........5 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis ... 5 3.2 Saugos ženklai ..........
  • Page 162: Saugos Reikalavimai

    sutrumpinimais skyr. arba skirsn. ir atitinkamais naudojimas sumažina nutrenkimo elektra numeriais. Pavyzdys: „2 skyr.“ arba „ 2.1 skirsn.“ riziką. f) Jei būtina elektros prietaisą naudoti drėgnoje vietoje, naudokite liekamo- 2. SAUGOS REIKALAVIMAI sios srovės prietaisu (RCD) apsaugotą maitinimą. RCD naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
  • Page 163 4) Elektros įrankio naudojimas ir apsauga c) Kai akumuliatorių blokas nėra naudo- a) Elektros įrankio neperkrauti. Naudoti jamas, jį reikia laikyti atokiau nuo me- darbui tinkamą elektros įrankį. Tinkamas talinių daiktų, tokių kaip sąvaržėlės, elektros įrankis atliks darbą geriau ir monetos, raktai, vinys varžtai ar kitokie saugiau, bei tokiu greičiu, kokiam jis buvo metaliniai daiktai, kurie gali sąlygoti...
  • Page 164 7) Pagalba priešingu atveju, galite sukelti gaisro arba a) Būtinai reguliariais intervalais tikrinti sprogimų riziką. ašmenų susidėvėjimą ir juos galąsti. • Nenaudokite sugedusių akumuliatorių Nugludinti ašmenys perkrauna įrankį. Dėl įkroviklių, nes taip sumažėja sužalojimų rizika. įrankio su blogos būklės ašmenimis nau- •...
  • Page 165: Pažintis Su Įrenginiu

    atskirtos ir pašalintos atskirai specializuotame ir sąlygoti žalą asmenims ir (arba) centre, kuris priima ličio jonų baterijas. daiktams. Netinkamu naudojimu laikoma (kaip pavyzdžiui, tačiau ne tik): Naudotų produktų ir jų pakuotės – drožinėjimo darbai; rūšiavimas sudaro sąlygas medžiagų – mėsinės darbų atlikimas; perdirbimui ir pakartotiniam jų...
  • Page 166: Identifikacinė Etiketė

    SVARBU   Pažeistos  arba  neįskaitomos  lipnios  5.3 BLOKAVIMO / ATBLOKAVIMO etiketės  turi  būti  pakeistos  naujomis.  Užsakyti  SVIRTIS (1 D pav.) naujas  etiketes  artimiausiame  įgaliotame  techninio aptarnavimo centre. • Neleidžia arba įjungia paleidiklio suaktyvinimą 3.3 IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ 6. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Identifikacinėje etiketėje yra pateikti šie duomenys (2 pav.):  ...
  • Page 167: Paleidimas Ir Darbas

    • 2 režimas – dvi žalios lemputės, norint pjauti Dalykas Rezultatas iki 25 mm skersmens šakas (6 II pav.); Rankenos ir apsaugai Švarūs, sausi, be • 3 režimas – trys žalios lemputės, norint pjauti alyvos ir tepalų žymių, iki 30 mm skersmens šakas (6 III pav.). taisyklingai ir tvirtai pritvirtinti prie įrenginio.
  • Page 168: Valymas

    a. aplinkos veiksnių, kuriems reikalingas didesnis 7.3 VALYMAS energijos poreikis; – pernelyg stambių medžių ir šakų pjovimo. b. operatoriaus elgesio, kurio jis turėtų vengti: 7.3.1 Įrankio valymas – dažnų užvedimų ir išjungimų darbo metu; – netinkamų pjovimo metodų, lyginant su Kiekvieną...
  • Page 169: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    10. TECHNINIS APTARNAVIMAS 11. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS IR REMONTAS Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos Šiame vadove pateikiama visa informacija, kurios defektus. Naudotojas turės kruopščiai laikytis visų reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei įrenginio dokumentuose pateiktų nurodymų. techninei priežiūrai, kurią atlieka pats įrenginio Garantija nepadengia nuostolių...
  • Page 170: Gedimų Paieška

    13. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Įrenginys neįsijungia • Pagrindinis ĮJUNGIMO- • Pasukite pagrindinį IŠJUNGIMO jungiklis yra ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO padėtyje IŠJUNGTA jungiklį į padėtį ĮJUNGTA • Išsekęs akumuliatorius • Įkraukite akumuliatorių • Akumuliatorius įstatytas • Išimkite akumuliatorių netaisyklingai ir vėl jį įstatykite 2.
  • Page 171 LT - 11...
  • Page 172 UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........5 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais izmantošanas veids ......
  • Page 173: Drošības Noteikumi

    jāti vai sapinušies vadi palielina elektriskās 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI strāvas trieciena risku. e) Lietojot elektroierīces ārpus telpām, iz- mantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU SAISTĪTI lietošanai ārpus telpām. Vada izmantoša- BRĪDINĀJUMI, KAS ATTIECAS na, kas piemērots lietošanai ārpus telpām, UZ ELEKTROIERĪCĒM samazina elektriskās strāvas trieciena ris- UZMANĪBU Izlasiet visus ar drošību...
  • Page 174 sistēmām, pārliecinieties, ka tās ir pa- citu akumulatoru bloku izmantošana var ra- reizi savienotas un izmantotas. Putekļu dīt traumu vai ugunsgrēku risku. savākšanas sistēmu izmantošana var sa- c) Kamēr akumulatoru bloku neizmanto, mazināt ar putekļiem saistītos riskus. tas ir jātur tālu no citiem metāla priekš- metiem, tādiem kā...
  • Page 175 7) Tehniskā palīdzība gadījumā tas var izraisīt ugunsgrēka vai sprā- a) Asmens nodilums ir regulāri jāpārbau- dziena risku. da, bet asmens – jāuzasina. Truli asmeņi • Neizmantojiet bojātus akumulatoru lādētā- pārslogo instrumentu. Garantija neattiecas jus, lai samazinātu traumu risku. uz bojājumiem, kas radušies, izmantojot •...
  • Page 176: Pārziniet Mašīnu

    Izlietoto izstrādājumu un iepakojumu – gravēšana; šķirotā vākšana ļauj pārstrādāt un – gaļas griešana; atkārtoti izmantot materiālus. Pārstrādāto – instrumenta izmantošana materiālu materiālu atkārtota izmantošana ļauj griešanai, kuri nav izgatavoti no kokmateriāla izvairīties no vides piesārņošanas un (plastmasa, celtniecības materiāli); samazina pieprasījumu pēc izejvielām.
  • Page 177: Identifikācijas Plāksnīte

    SVARĪGI   Ir jānomaina uzlīmes, kuras ir bojātas  6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA vai  nav  salasāmas.  Pasūtiet  jaunas  uzlīmes  autorizētajā servisa centrā.   Drošības  noteikumi,  kuri  jāievēro,  ir  ap- rakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos norādīju- 3.3 IDENTIFIKĀCIJAS PLĀKSNĪTE mus,  lai  izvairītos  no  nopietniem  riskiem  vai  bīstamām situācijām. Identifikācijas plāksnītē ir atrodami šādi dati (2. att.): SVARĪGI  ...
  • Page 178: Iedarbināšana Un Darbs

    Mašīna Nav bojājumu vai Pārvietošanas  laikā  nekādā  gadījumā  nodiluma pazīmju neturiet  pirkstu  uz  mēlītes,  lai  izvairītos  no  ON/OFF slēdzis, Visiem vadības nejaušas ieslēgšanas. mēlīte, bloķēšanas/ orgāniem jākustas atbloķēšanas svira brīvi, un tiem 7. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE nedrīkst pielietot pārmērīgu spēku Izmēģinājuma Nav spēcīgas 7.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA darbināšana...
  • Page 179: Tīrīšana

    Ja jūs vēlaties izmantot mašīnu ilgāk, nekā to • Plastmasas daļu un rokturu tīrīšanai neizman- atļauj standarta akumulatora darbības laiks, ir tojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinā- iespējami šādi risinājumi: tājus. • iegādājieties otru standarta akumulatoru, • Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas palīdzī- lai izlādējušos akumulatoru varētu bu, lai izvairītos no dzinēja un elektrisko daļu nekavējoties nomainīt, nepārtraucot darbu;...
  • Page 180: Garantijas Segums

    piederumu izmantošanas gadījumā garantija • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja apstiprinātu tiek anulēta. piederumu lietošana. • Iesakām vienu reizi gadā nogādāt mašīnu Turklāt garantija nesedz: autorizētajā servisa centrā, lai veiktu tehnisko • Patērējamo materiālu normālu nodilumu, tādu apkopi, remontu un drošības ierīču pārbaudi. kā...
  • Page 181: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    4. Griezums nav taisns • Griešanas asmens nav • Pievelciet griešanas asmens pievilkts skrūvi • griešanas asmens ir truls • Nomainiet griešanas asmeni vai nodilis Ja pēc aprakstīto operāciju veikšanas traucējumi nepazūd, sazinieties ar vietējo izplatītāju. (*) Darbi, kas jāveic vietējam izplatītājam vai pilnvarota servisa centra speciālistam 14.
  • Page 182 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МK ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ..............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......5 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3.1 Опис...
  • Page 183: Безбедносни Мерки

    пасусите се означени со кратенки погл. или пас. и носење, влечење или исклучување на со соодветниот број. Пример: „погл. 2“ или „пас. 2.1”. електричниот алат. Држете го кабелот подалеку од топлина, масло, остри рабови или подвижни делови. Оштетен 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ или...
  • Page 184 накит или долга коса може да се закачат за случаи на заглавување и полесно е за деловите во движење. контролирање. g) Не дозволувајте слободата стекната g) Користете го електричниот апарат од честата употреба на алатки да ви согласно дадените упатства, одржувајќи овозможи...
  • Page 185 b) Држете го секој дел од вашето тело • Оставете ја батеријата целосно да се излади оддалечен најмалку 15 см од сечилото. Со пред да започнете со полнење. внимателна употреба на алатката може да се • Не расклопувајте или оштетувајте ја...
  • Page 186: Запознајте Ја Машината

    ја во собирен центар во согласност со важечките ОПИС НА МАШИНАТА И локални закони. ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА Не фрлајте ги електричните апарати Машината се состои од (сл. 1): заедно со домашен отпад. Во согласност со A подвижен нож директивата на ЕУ 2012/19/UE, отпадот што B фиксен...
  • Page 187: Етикета За Идентификација

    Значење на симболите: 4. ОТПАКУВАЊЕ (сл. 2) Опасност! Оваа машина може да биде опасна за вас 1. Отворете го пакувањето внимателно за да не ги или за другите доколку не расфрлите деловите. се користи правилно. 2. Прочитајте ја документацијата во кутијата каде се...
  • Page 188: Безбедносни Контроли

    • Пред секоја употреба: 5. Со притискање на прекинувачот, – проверете ја состојбата на полначот за сечилото се затвора, со отпуштање на батеријата следејќи ги насоките посочени во прекинувачот, сечилото се отвора (сл. 4). упатството за батеријата. 6. Ставете го сечилото на гранката што треба да се пресече...
  • Page 189: Акумулатор

    Редовната проверка на алатката ќе ја направи 5. Секогаш полнете докрај следејќи ги упатствата безбедна и сигурна: дадени во упатството за батеријата/полначот за • Не прскајте ја алатката со вода и не ја потопувајте, батеријата. тоа може да предизвика краток спој во внатрешноста...
  • Page 190: Одложување

    • Резервните делови и дополнителната опрема што 9. ОДЛОЖУВАЊЕ не одобрени, употребата на резервни делови и дополнителна опрема што не се оригинални ја поништуваат гаранцијата. ЧУВАЊЕ НА МАШИНАТА И БАТЕРИЈАТА • Препорачуваме да ја однесете машината еднаш годишно во овластен сервис за одржување, 1.
  • Page 191: Табела За Одржување

    12. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Првпат Последователно секои МАШИНА Контрола на сите фиксирања Пред секоја употреба Безбедносни контроли / Пред секоја употреба проверка на командите Општо чистење и контрола На крајот на секоја употреба 13. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ...
  • Page 192 MK - 11...
  • Page 193 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 3. LEER DE MACHINE KENNEN .......5 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..5 3.2 Veiligheidssignalen .........6 In de tekst van de handleiding worden enkele 3.3 Identificatielabel ..........6...
  • Page 194: Veiligheidsvoorschriften

    verhoogd risico op elektrische schokken als 1.2.2 Titels uw lichaam geaard is. c) Stel de elektrische gereedschappen De handleiding is onderverdeeld in hoofdstuk- niet bloot aan regen of vocht. Water dat ken en paragrafen. De titel van de paragraaf “2.1 in een elektrisch gereedschap sijpelt ver- Training”...
  • Page 195 e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel condities zijn die een invloed kunnen staan en zorg ervoor dat het evenwicht hebben op de werking van het elek- niet verloren wordt. Zo heeft men in on- trisch gereedschap. Bij schade moet verwachte situaties een betere controle het gereedschap gerepareerd worden over het elektrisch gereedschap.
  • Page 196 baar gedrag vertonen, wat kan leiden tot 2.2 ACCU / ACCULADER brand, explosie of risico op letsel. f) Open de accu niet. Gevaar voor kortslui- LET OP ting. De hierna volgende veiligheidsnormen ver- g) Stel een accu niet bloot aan vuur of volledigen de veiligheidsvoorschriften die hoge temperaturen.
  • Page 197: Leer De Machine Kennen

    • Tijdens het werken wordt er een zekere 3. LEER DE MACHINE KENNEN hoeveelheid olie in de omgeving verspreid, noodzakelijk voor de smering van de ketting; Deze machine is een tuingereedschap en gebruik om die reden alleen biologisch met name een draagbare snoeischaar met afbreekbare oliën, specifiek bedoeld voor dit accutoevoer.
  • Page 198: Veiligheidssignalen

    BELANGRIJK   Het  onjuist  gebruik  van  het  3.3 IDENTIFICATIELABEL gereedschap brengt verval van zowel de garantie als de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg  Het identificatielabel geeft de waardoor  de  gebruiker  zelf  verantwoordelijk  volgende gegevens aan (Afb. 2): is  voor  schade  of  letsel  die  hijzelf  of  anderen  1.
  • Page 199: Gebruik Van De Machine

    Beschermingen Ongeschonden, 6. GEBRUIK VAN DE MACHINE niet beschadigd. De veiligheidsnormen die in acht geno- Accu Geen schade aan het men moeten worden, zijn beschreven in hfdst. omhulsel, geen lekken 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om van vloeistoffen geen ernstige risico's of gevaren te lopen.
  • Page 200: Stoppen

    6.5 STOPPEN 7.2 ACCU 1. Laat de trekker los 2. Houd de ON/OFF-schakelaar 2 sec. ingedrukt 7.2.1 Autonomie van de accu 3. Wacht op het akoestisch signaal 4. Haal de accu uit zijn huizing De autonomie van de accu wordt hoofdzakelijk 5.
  • Page 201: Reiniging

    5. Zorg ervoor dat alle sleutels of gereedschap- 7.2.3 Hermontage van de accu pen die voor onderhoud gebruikt worden, ver- op de machine. wijderd zijn. Na volledig opladen: 1. Verwijder de accu uit zijn huizing in de acculader 10. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN (vermijd de accu te lang in de acculader te laten, na vervollediging van de lading).
  • Page 202: Tabel Gewoon Onderhoud

    De aankoper is beschermd door de nationale wet- eigen land, zijn op geen enkele wijze beperkt door ten van zijn eigen land. De rechten van de koper deze garantie. die voorzien zijn in de nationale wetten van zijn 12. TABEL GEWOON ONDERHOUD Ingreep Frequentie Eerste keer...
  • Page 203 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 4 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ............
  • Page 204: Sikkerhetsbestemmelser

    gjeldende nummeret. Eksempel: "kap. 2" eller av en ledning egnet for utendørs bruk redu- "avsn. 2.1”. serer risikoen for elektrisk støt. f) Hvis det er uunngåelig å bruke et elek- troverktøy på et fuktig sted, bruk en 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER strømforsyning som er beskyttet av en jordfeilbryter (RCD).
  • Page 205 arbeidet. Det elektriske verktøyet vil utføre skruer eller andre små metalliske ting arbeidet bedre og sikrere ved den hastighe- som kan skape en kobling mellom de ten som det er laget for. to terminalene. Kortslutning ved batteriter- b) Ikke bruk det elektriske verktøyet der- minalene kan forårsake brannskader eller som bryteren ikke kan starte eller stop- brann.
  • Page 206: Bli Kjent Med Maskinen

    ginale reservedeler. Dette gjør at det elek- eller sent på kvelden/natten, hvor nabolaget kan triske verktøyets sikkerhet opprettholdes. forstyrres). c) Reparer aldri ødelagte batterier. Ved- • Under arbeidet avgis en viss oljemengde (nød- likehold av batteriene bør kun utføres av vendig for å...
  • Page 207: Beskrivelse Av Maskinen Og Beregnet Bruk

    Utfør operasjonene for rengjøring og vedlikehold 3.2 SIKKERHETSSYMBOLER før du setter verktøyet på plass etter bruk. Dersom verktøyet har blitt utsatt for et støt eller et Det finnes forskjellige symboler på maskinen fall, må du forsikre deg om at den er i god stand (Fig.
  • Page 208: Utpakking (Fig. 2)

    VIKTIG   Opplysningene  på  produktets  identi- • Før hver bruk: fikasjonsetikett må oppgis ved henvendelse til et  – Kontroller batteriets lading som beskrevet i autorisert verksted. batteriets bruksanvisning. 6.1.2 Kontroll av ON/OFF-bryteren 4. UTPAKKING (Fig. 2) Kontroller at ON/OFF-bryteren fungerer som den skal. 1. Åpne emballasjen forsiktig og pass på at ingen av delene forsvinner.
  • Page 209: Regulering Av Bladåpning (Fig.6)

    tøyet. Ikke bruk vaskemidler for å rengjøre verk-   Slipp  påå  utløseren  hvis  bladet  er  låst  tøyet for å unngå å skade overflatene. fast, bladet vil automatisk gå tilbake til mak- • Rengjør bladet etter all bruk, beskytt det med be- simal åpen posisjon. skyttende olje eller spray (Fig. 7). •...
  • Page 210: Rengjøring

    4. Skyv batteriet helt inn til man hører et "klikk" for å utføre arbeidet riktig. På denne måten opp- som låser det fast og sikrer elektrisk. rettholdes maskinens opprinnelige sikkerhets- og driftsnivå. Inngrep utført ved uegnede verksteder eller av 7.3 RENGJØRING ukvalifiserte personer, fører til bortfall av garantien og hever produsenten for enhver forpliktelse og ethvert ansvar.
  • Page 211: Tabell For Ordinært Vedlikehold Vedlikehold

    12. TABELL FOR ORDINÆRT VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Inngrep Hyppighet Første gang Deretter hver MASKIN Kontroll av alle fester Før hver bruk Sikkerhetskontroller / Kontroll Før hver bruk av betjeningsutstyr Generell rengjøring og kontroll Etter hver bruk 13. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1.
  • Page 212 NO - 10...
  • Page 213: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA......2 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ...... 5 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie ..... 5 INSTRUKCJĄ...
  • Page 214: Normy Bezpieczeństwa

    bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub punktów Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, są oznaczone skrótami rozdz. lub pkt. i opatrzone oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych czę- odpowiednim numerem. Przykład: "rozdz. 2" lub ści. Zniszczone lub splątane kable zwiększają "pkt. 2.1". ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 215 stwa. Niedbałość może w ułamku sekundy spo- h) Utrzymywać uchwyty suche, czyste i wolne wodować poważne obrażenia. od oleju i smaru. Śliskie uchwyty uniemożli- h) Jeśli przewidziane są urządzenia do łącze- wiają bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nia instalacji ssących i odbiorczych pyłu, nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Page 216 d) W razie zablokowania narzędzia, przed nej w celu naprawy lub wymiany. Nie używać uszko- odblokowaniem noża ustawić wyłącznik na dzonych ładowarek. Nie próbować samodzielnie na- OFF. prawiać ładowarek. e) Noże elektronarzędzia są bardzo ostre. Aby • Sprawdzić, czy napięcie ładowarki odpowiada uniknąć...
  • Page 217: Zapoznanie Się Z Maszyną

    składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe 3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem substancje mogą dotrzeć do wód gruntowych i wejść do łańcucha pokarmowego, powodując zagrożenie dla Maszyna została zaprojektowana i stworzona zdrowia ludzkiego i dobrego samopoczucia. Aby do: wyłącznie do podcinania gałęzi. uzyskać...
  • Page 218: Etykieta Znamionowa

    Ostrzeżenie! Używać 5. ELEMENTY STEROWANIA ochronników słuchu, okularów i kasku ochronnego. WYŁĄCZNIK ON /OFF (Rys.1 L) Ostrzeżenie! Stosować obuwie ochronne oraz rękawice! • Włącza maszynę • wybiera otwarcie ostrza Zagrożenie! Nie wystawiać na SPUST (Rys.1 E) działanie deszczu lub wilgoci. •...
  • Page 219: Kontrole Bezpieczeństwa

    KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA REGULACJA OTWARCIA NOŻA (Rys. 6) Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeń- Aby wyregulować otwarcie noża ruchomego: stwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają danym z ta- nacisnąć wyłącznik ON/OFF aby włączyć bel. maszynę (Rys. 1 L); nacisnąć wyłącznik ON/OFF aby wybrać tryb roboczy:  ...
  • Page 220: Akumulator

    • Tylko w razie konieczności, zamknąć mechanizm 7.2.3 Ponowny montaż akumulatora mocujący (Rys. 1 C) przy użyciu dołączonego klucza w urządzeniu rurowego (Rys. 1 K). Po zakończeniu ponownego ładowania: 1. Wyjąć akumulator z gniazda w ładowarce, (unika- AKUMULATOR jąc, po kompletnym jego naładowaniu, zbyt długie- go pozostawiania w ładowarce).
  • Page 221: Serwis I Naprawa

    10. SERWIS I NAPRAWA 11. ZAKRES GWARANCJI Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje nie- Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwa- zbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego rancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać wykonania podstawowych czynności z zakresu kon- instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. serwacji dokonywanych przez samego użytkownika.
  • Page 222: Identyfikacja Usterek

    13. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Urządzenie nie • Wyłącznik główny • Wyłącznik główny ON-OFF uruchamia się ON-OFF è znajduje znajduje się w pozycji ON się w pozycji OFF • Naładować akumulator • Akumulator jest • Wyjąć akumulator i rozładowany ponownie włożyć...
  • Page 223 PL - 11...
  • Page 224 PL - 12...
  • Page 225 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........... 1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 3. CONHECER A MÁQUINA ........ 5 COMO LER O MANUAL 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ..
  • Page 226: Normas De Segurança

    ou parágrafos foram assinaladas com a abreviatura cabos danificados ou retorcidos aumentam o cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: “cap. 2” risco de choques elétricos. ou “par. 2.1”. e) Ao usar uma ferramenta elétrica o exte- rior, use uma extensão adequada para uso externo.
  • Page 227 tamente. O uso da recolha da poeira pode terias pode gerar um risco de incêndio caso reduzir os riscos associados à poeira. seja utilizado para outros grupos de baterias. b) Use a ferramenta elétrica apenas com 4) Uso e proteção da ferramenta elétrica baterias especificamente estabelecidas.
  • Page 228 h) É proibido trabalhar durante a precipita- causar danos ao carregador e ferimentos pes- ção e deixar a ferramenta elétrica na chu- soais. va ou neve. • O carregador foi projetado para uso com as baterias originais, caso contrário, pode causar 7) Assistência risco de incêndio ou explosão.
  • Page 229: Conhecer A Máquina

    No término da sua vida útil, elimine as 3.1.2 Uso inadequado baterias com a devida atenção ao nosso ambiente. A bateria contém material que é Qualquer outro uso, não conforme àqueles perigoso para nós e para o ambiente. Ela acima citados, pode ser perigoso e deve ser removida e eliminada causar danos a pessoas e/ou objetos.
  • Page 230: Etiqueta De Identificação

    ALAVANCA BLOQUEIO/ Atenção! Quanto à bateria DESBLOQUEIO (Fig.1 D) e ao carregador de bateria, consulte o manual relevante. • Previne ou habilita a ativação do gatilho 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite as novas As normas de segurança a seguir encon- etiquetas ao seu centro de assistência autorizado.
  • Page 231: Arranque E Trabalho

    • modo "2" - duas luzes verdes, para corte de Objeto Resultado galhos com diâmetro até 25 mm (Fig. 6 II); Pegas e proteções Limpas, secas, sem • modo "3" - três luzes verdes, para corte de vestígio de óleo ramos com diâmetro de até...
  • Page 232: Limpeza

    a. fatores ambientais, que requerem uma maior LIMPEZA necessidade de energia: – corte de árvores e ramos de dimensões muito grandes. 7.3.1 Limpeza da ferramenta b. comportamentos do operador, que devem ser evitados: No final de cada sessão de trabalho, limpe –...
  • Page 233: Cobertura Da Garantia

    Operações executadas estruturas não 11. COBERTURA DA GARANTIA adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulação de qualquer forma de garantia A garantia cobre todos os defeitos dos materiais e e de qualquer obrigação ou responsabilidade do de fabrico. O utilizador deverá seguir atentamente Fabricante.
  • Page 234: Acessórios A Pedido

    3. A lâmina de corte emperra • A bateria tem pouca • Carregar a bateria. num ramo espesso autonomia • Ramo muito duro • Ramo não adequado • Diâmetro do ramo muito para corte grande • Ramo não adequado para corte 4.
  • Page 235 PT - 11...
  • Page 236 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ......5 1.1 CITIREA MANUALULUI 3.1 Descrierea maşinii şi utilizarea prevăzută ... 5 3.2 Semnalizarea de securitate ......
  • Page 237: Norme De Siguranţă

    cap. sau par. şi numărul corespunzător. Exemplu: rile deteriorate sau încurcate măresc riscul „cap. 2” sau „par. 2.1”. de electrocutare. e) Atunci când utilizaţi o sculă electrică în aer liber, folosiţi un prelungitor adecvat 2. NORME DE SIGURANŢĂ pentru utilizare în exterior. Utilizarea unui cablu specific pentru exterior reduce riscul de electrocutare.
  • Page 238 h) Dacă există dispozitive pentru conecta- a) Reîncărcaţi doar cu încărcătorul speci- rea sistemelor de aspiraţie și colectare ficat de constructor. Un încărcător potri- a prafului, asiguraţi-vă că sunt conecta- vit pentru un anumit grup de baterii poate te și utilizate corect. Folosirea sistemelor genera risc de incendiu dacă...
  • Page 239 ridicate. Se recomandă să folosiţi mănuşi exterior, murdăria şi apa pot cauza deteriorarea de protecţie. încărcătorului şi vătămări corporale. a) Este interzis să lucraţi pe timp de ploaie • Încărcătorul este proiectat pentru a fi folosit și să lăsaţi scula electrică în ploaie sau cu baterii originale, altfel poate provoca risc zăpadă.
  • Page 240: Familiarizarea Cu Mașina

    competentă în eliminarea deşeurilor menajere – a tăia tufişuri; sau Vânzătorul de la care l-aţi achiziţionat. – a fi utilizată de un singur operator. La sfârşitul duratei de viaţă utilă, eliminaţi 3.1.2 Utilizarea necorespunzătoare bateriile cu atenţia cuvenită pentru mediul înconjurător. Bateria conţine Orice altă...
  • Page 241: Eticheta De Identificare

    5.2 TRĂGACI (Fig.1 E) Pericol! Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. • Activează mişcarea lamei. 5.3 PÂRGHIE BLOCARE/ Atenţie! Pentru baterie şi DEBLOCARE (Fig.1 D) încărcător, vă rugăm să consultaţi manualul corespunzător. • Împiedică sau permite activarea trăgaciului. 6. UTILIZAREA MAȘINII IMPORTANT Etichetele adezive deteriorate sau care nu mai pot fi citite trebuie înlocuite.
  • Page 242: Pornirea Şi Utilizarea

    • modul “2” - două lumini verzi, pentru a tăia Subiect Rezultat crengi cu diametrul de până la 25 mm Mânere şi protecţii Curate, uscate, fără (fig.6 II); urme de ulei şi de • modul “3” - trei lumini verzi, pentru a tăia grăsime, fixate corect crengi cu diametrul de până...
  • Page 243: Curăţarea

    a. factori de mediu, care duc la un necesar de 7.3 CURĂŢAREA energie mai mare: – tăierea copacilor şi a ramurilor de dimensiuni prea mari; 7.3.1 Curăţarea sculei b. modul de utilizare al operatorului, care ar trebui să evite: La sfârşitul fiecărei sesiuni de lucru, curăţaţi bine –...
  • Page 244: Acoperirea Garanţiei

    anulează orice formă de garanţie, şi declină • Neînsuşirea instrucţiunilor din documentele în- orice sarcină sau responsabilitate din partea soţitoare. Fabricantului. • Neatenţie. • O utilizare şi montare necorespunzătoare şi • Doar atelierele de service autorizate au dreptul nepermise. de a efectua reparaţiile şi întreţinerea în garanţie. •...
  • Page 245: Identificarea Problemelor

    13. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 1. Maşina nu porneşte. • Întrerupătorul general ON- • Treceţi întrerupătorul general OFF este pe poziţia OFF. ON-OFF pe poziţia ON. • Bateria este descărcată. • Încărcaţi bateria. • Bateria nu a fost •...
  • Page 246 RO - 11...
  • Page 247 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ....5 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3.1 Описание машины и предусмотренное ЭТО...
  • Page 248: Правила Безопасности

    ки на главы и пункты обозначаются сокращением гл. ние воды внутрь корпуса электрооборудова- или пункт и соответствующим номером. Пример: “гл. ния повышает риск электрического удара. 2” или “пункт 2.1”. d) Обращайтесь с кабелем бережно. Не ис- пользуйте кабель для перемещения элек- трооборудования, не...
  • Page 249 f) Одевайтесь надлежащим образом. Не на- предотвращают их заедание и облегчают кон- девайте широкую одежду и украшения. троль над ними. Волосы, одежда и перчатки не должны на- g) Используйте электрооборудование в соот- ходиться поблизости от подвижных узлов. ветствии с предоставленными указания- Широкая...
  • Page 250 ство управляется одной рукой, не подносите • Не подвергайте батарею воздействию солнца другую руку к лезвиям ножниц. и яркого света. Избегайте ее контакта с горячи- b) Все части тела должны находиться на рас- ми поверхностями. Это может привести к взрыву стоянии...
  • Page 251: Ознакомление С Машиной

    в мусорные контейнеры, а должны быть отделены может в долгосрочной перспективе нанести ущерб и переданы в специальные центры сбора отходов, вашему здоровью. занимающиеся их переработкой. Выполните операции по чистке и обслуживанию пре- • Строго соблюдайте действующие на местном уров- жде чем убрать оборудование на хранение. не...
  • Page 252: Знаки Безопасности

    8. Код изделия 3.1.3 Тип пользователя 9. Двойная изоляция Впишите идентификационные данные машины в Данная машина предназначена для широкого потре- специальные поля на ярлыке, помещенном на обрат- бителя, для непрофессионального применения. Она ной стороне обложки. предназначена для любительского применения. ВАЖНО   Указывайте  идентификационные  дан- ЗНАКИ...
  • Page 253: Проверки Безопасности

    6.1.1 Проверка состояния батареи ЗАПУСК И ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Приобретите батарею с емкостью, наиболее подхо- 1. Снимите защиту ножа (Рис. 3 A). дящей для рабочих потребностей, и полностью заря- 2. Нажмите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ (Рис. 3 B) на дите ее, соблюдая указания, изложенные в руковод- 2 секунды.
  • Page 254: Плановое Техническое Обслуживание

    • приобрести вторую стандартную бата- 7. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ рею, чтобы сразу заменить разряжен- ОБСЛУЖИВАНИЕ ную батарею, не прерывая работы; 7.2.2 Извлечение и зарядка батареи ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. Нажмите кнопку блокировки батареи (Рис. 8A).   Правила  безопасности  приведены  в  гл.  2.  2.
  • Page 255: Внеочередное Техническое Обслуживание

    • Только авторизованные сервисные центры могут 8. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕ- выполнять гарантийный ремонт и обслуживание. СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Авторизованные сервисные центры используют только оригинальные запасные части. Оригиналь-   Для заточки и замены лезвий обращайтесь  ные запасные части и дополнительное оборудо- к  своему  дистрибьютору  или  в  специализиро- вание...
  • Page 256: Таблица Планового Техобслуживания

    12. ТАБЛИЦА ПЛАНОВОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Первый раз Далее каждые МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед использованием Проверка безопасности / Проверка Каждый раз перед органов управления использованием Общая очистка и проверка Каждый раз после использования 13. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ...
  • Page 257 RU - 11...
  • Page 258 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....5 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3.1 Popis stroja a určené...
  • Page 259 tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybu- 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY júcich sa častí. Poškodené alebo zamota- né káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2.1 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ e) Pri použití elektrického náradia vonku UPOZORNENIA PRE používajte predlžovací kábel vhodný ELEKTRICKÉ NÁRADIE na vonkajšie použitie. Použitie vhodného kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko UPOZORNENIE ...
  • Page 260 pripojené a správne používané. Použitie a) Pre nabíjanie používajte výhradne nabí- zberu prachu môže znížiť riziká súvisiace s jačku určenú výrobcom. Nabíjačka vhod- prachom. ná pre určitý typ akumulátorovej jednotky môže pri použití s inými akumulátorovými 4) Použitie elektrického náradia a starostli- jednotkami spôsobovať...
  • Page 261 f) Pred zahájením strihania overte, či sa strediska kvôli vykonaniu opravy nebo výmeny. medzi konármi nenachádzajú ukryté Nepoužívajte poškodené nabíjačky akumulá- predmety alebo káble. torov. Nesnažte sa opravovať poškodené nabí- g) V mimoriadnych veľmi náročných situá- jačky akumulátorov kvôli udržiavaniu náradia v ciách použitia by čepeľ...
  • Page 262: Oboznámenie Sa So Strojom

    súlade s národnými normami musia byť H akumulátory elektrické zariadenia po skončení svojej I nabíjačka akumulátorov životnosti odovzdané do separovaného zberu za J ochranný kryt čepele účelom ich ekologickej likvidácie. Keď sa K rúrkový kľúč elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo L vypínač...
  • Page 263: Identifikačný Štítok

    Upozornenie! Pred použitím   Skontrolujte, či je náradie a akumulátory  stroja si prečítajte pokyny. čisté a suché a potom zasuňte akumulátor do  príslušného uloženia nožníc. Upozornenie! Používajte chrániče sluchu, ochranné okuliare a ochrannú prilbu. 5. OVLÁDACIE PRVKY Upozornenie! Používajte ochranné rukavice a ochrannú 5.1 VYPÍNAČ ZAP./VYP. (obr. 1 L) obuv s protišmykovou podrážkou! • Aktivuje zariadenie.
  • Page 264: Bezpečnostné Kontroly

    6.2 BEZPEČNOSTNÉ KONTROLY 6.4 NASTAVENIE OTVORENIA ČEPELE (OBR. 6) Vykonajte nasledujúce bezpečnostné kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú údajom uvede- Pre nastavenie otvorenia pohyblivej čepele: ným v tabuľkách. stlačte vypínač ZAP./VYP. kvôli aktivácii zariadenia (obr. 1 L). stlačením vypínača ZAP./VYP zvoľte  ...
  • Page 265: Akumulátor

    • Len v prípade potreby utiahnite upevňovací me- 1. Vyberte akumulátor z jeho uloženia v nabíjač- chanizmus (obr. 1 C) s použitím rúrkového kľúča z ke akumulátorov (zabráňte jeho dlhodobému výbavy (obr. 1 K). udržiavaniu v stave nabíjania po nabití). 2.
  • Page 266: Servisná Služba A Opravy

    11. ZÁRUČNÉ PODMIENKY 10. SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu a na výrobné chyby. Používateľ musí pozorne Tento návod uvádza všetky pokyny potrebné na dodržiavať všetky pokyny uvedené v priloženej obsluhu stroja a správnu základnú údržbu, ktorú dokumentácii.
  • Page 267: Identifikácia Porúch

    13. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Nedochádza k • Vypínač ZAP./VYP. sa • Prepnite hlavný vypínač aktivácii zariadenia. nachádza v polohe VYP. ZAP./VYP. do polohy ZAP. • Je vybitý akumulátor. • Nabite akumulátor. • Akumulátor nie je • Vyberte akumulátor a správne vložený.
  • Page 268 SK - 11...
  • Page 269 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3.1 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..........
  • Page 270 oziroma odst. in ustrezno številko. Na primer: e) Kadar električno orodje uporabljate na "pogl. 2" ali "odst. 2.1". prostem, uporabljajte podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla za zunanjo uporabo zmanjšuje tvega- 2. VARNOSTNI PREDPISI nje za električni udar. f) Če se ni mogoče izogniti uporabi ele- ktričnega orodja v vlažnem okolju, 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA...
  • Page 271 in pravilno uporabljene. Uporaba siste- predstavlja nevarnost požara, če se upo- mov za zbiranje prahu lahko zmanjša ne- rablja za druge baterijske vložke. varnosti, povezane s prahom. b) Električno orodje uporabljajte izključ- no s specifično navedenimi baterijami. 4) Uporaba električnega orodja in skrb zanj Uporaba katerih koli drugih baterijskih vlož- a) Električnega orodja ne preobremenjuj- kov lahko predstavlja nevarnost za poškod-...
  • Page 272 h) Prepovedano je delati med dežjem in • Polnilnik zasnovan uporabo puščati električno orodje na dežju ali originalnimi baterijami, sicer lahko nastane snegu. nevarnost požara ali eksplozije. • Ne uporabljajte poškodovanih polnilnikov, 7) Tehnična pomoč da zmanjšate tveganje za poškodbe. a) Obrabo rezil je treba redno preverjati •...
  • Page 273: Opis Stroja In Njegova Predvidena Uporaba

    Ločeno zbiranje rabljenih proizvodov in – delo z vrezi; embalaže omogoča reciklažo materialov – izvajanje mesarskih opravil; in njihovo ponovno uporabo. Ponovna – uporaba orodja za rezanje uporaba recikliranih materialov prispeva materialov, ki niso iz lesa (plastični k preprečevanju onesnaževanja okolja in materiali, gradbeni materiali);...
  • Page 274: Identifikacijska Etiketa

    teh predpisov, da se izognete resnim tvega- 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA njem ali nevarnostim. Identifikacijska etiketa vsebuje POMEMBNO   Za  navodila  o  bateriji  preberite  naslednje podatke (slika 2): ustrezni priročnik. 1. Ime in naslov proizvajalca 2. Znak skladnosti 6.1 ZAČETNA OPRAVILA 3. Mesec / leto izdelave 4.
  • Page 275: Zagon In Delo

    Stikalo za VKLOP/ Vse komande se Med  premikanjem  na  drugo  območje  ni- IZKLOP, sprožilec, morajo premikati koli ne držite prsta na sprožilcu, da se izogne- vzvod za blokado/ prosto in ne na silo te nehotenemu zagonu. sprostitev Poskusni zagon Nobena nenormalna 7. REDNO VZDRŽEVANJE vibracija. Noben nenormalni hrup 7.1 SPLOŠNE INFORMACIJE Varnostni predpisi,...
  • Page 276: Čiščenje

    7.2.2 Odstranitev in polnjenje baterije 9. SHRANJEVANJE 1. Pritisnite na blokirni gumb, ki se nahaja na bateriji (slika 8.A). 9.1 SHRANJEVANJE ORODJA IN BATERIJE 2. Izvlecite baterijo iz stroja (slika 8.B). 3. Vstavite baterijo v ustrezno ležišče polnilnika 1. Izvleči baterijo iz njenega ležišča in jo baterij (slika 9).
  • Page 277: Tabela Rednega Vzdrževanja

    • Uporabe opreme, ki je ni dobavil proizvajalec ali je proizvajalec ni odobril. Poleg tega garancija ne pokriva: • Normalne obrabe potrošnih materialov, kot so rezalne naprave, varnostni vijaki. • Normalne obrabe. Kupec je zaščiten z ustreznimi zakoni, ki veljajo v njegovi državi.
  • Page 278: Dodatna Oprema Po Naročilu

    14. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 14.1 BATERIJE Na razpolago so baterije različnih zmogljivosti, ki so prilagojene posebnim delovnim zahtevam (slika 10). Seznam homologiranih baterij za ta stroj se nahaja v tabeli "Tehnični podatki". 14.2 POLNILNIK BATERIJE Naprava, ki se uporablja za polnjenje baterije (slika 11).
  • Page 279 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Page 280: Sigurnosna Pravila

    adekvatan spoljnu upotrebu. 2. SIGURNOSNA PRAVILA Upotreba kabla adekvatnog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako je neizbežno korištenje električne 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA alatke na vlažnom mestu, upotrebite ZA ELEKTRIČNI ALAT napajanje zaštićeno uređajem za zaštitu od strujnog udara (RCD).
  • Page 281 4) Upotreba i čuvanje električne alatke c) Kad baterije ne koristite, iste morate a) Nemojte preopteretiti električnu alatku. držati podalje od ostalih metalnih Koristite električnu alatku koja predmeta kao što su spajalice, kovani pogodna za posao koji treba da obavite. novac, ključevi, ekseri, šrafovi ili drugi Odgovarajuća električna alatka izvršiće metalni predmeti koji mogu dovesti do...
  • Page 282: Upoznavanje Mašine

    b) Električnu alatku treba da popravi • Ne uznemiravajte susede. Koristite mašinu kvalifikovano osoblje; ono pritom mora samo u dogledno vreme (ne rano ujutru ili kasno koristiti originalne rezervne delove. uveče kad biste mogli uznemiravati osobe). Zahvaljujući tome moguća je sigurnost •...
  • Page 283: Opis Mašine I Predviđena Upotreba

    Mašina se uglavnom sastoji od motora koji aktivira 3.1.3 Tipologija korisnika reznu glavu. Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, PAŽNJA odnosno neprofesionalni rukovaoci. Ova mašina Korišćenje produženo vreme ili u nepravilnim je namenjena za upotrebu iz hobija. položajima može naneti dugoročna oštećenja vašem telu.
  • Page 284: Otpakivanje (Sl.2)

    Upišite podatke za identifikaciju mašine na 6.1.1 Kontrola baterije odgovarajuće mesto na nalepnici koja se nalazi na poleđini naslovne strane. Kupite bateriju čiji će kapacitet odgovarati radnim potrebama i napunite je do kraja, prema VAŽNO   Saopštite  identifikacijske  podatke  koji  uputstvima sadržanim u priručniku za bateriju.
  • Page 285: Pokretanje I Rad

    6.3 POKRETANJE I RAD   Pre vršenja bilo koje kontrole, čišćenja ili  održavanja/podešavanja alatke: 1. Uklonite zaštitni poklopac oštrice (Sl.3 A). • Isključite alatku; 2. Pritisnite prekidač ON/OFF (Sl.3 B) 2 sekunde. • Izvadite bateriju iz njenog ležišta. 3. Nakon zvučnog signala. Česte provere alatke učiniće je bezbednom i 4. Pritisnite polugu za otpuštanje (Sl.3 C) i pouzdanom: pritisnite okidač...
  • Page 286: Čišćenje

    5. Napunite bateriju do kraja, prema uputstvima 3. Baterije i punjači moraju biti postavljeni na iz priručnika za bateriju/punjač baterije. suvo i sigurno mesto kako bi se sprečilo prodiranje toplote, prašine i vlage. NAPOMENA   Baterija ima zaštitu koja sprečava  4. Alatku čuvajte na sigurnom mestu, van punjenje ukoliko ...
  • Page 287: Pokriće Garancije

    Garancija nadalje ne pokriva: 11. POKRIĆE GARANCIJE • Uobičajeno habanje potrošnog materijala kao što su rezne glave, sigurnosni šrafovi s Garancija pokriva sve greške materijala i fabričke maticama. greške. Korisnik mora pažljivo da se pridržava svih • Uobičajeno habanje. uputstava koja su data u priloženoj dokumentaciji. Garancija ne pokriva oštećenja nastala usled: Kupca štite državni lokalni zakoni.
  • Page 288: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    14. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI 14.1 BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta, kako bi se mogle prilagoditi različitim radnim potrebama (Sl.10). Spisak zvanično odobrenih baterija za ovu mašinu nalazi se u tablici "Tehnički podaci". 14.2 PUNJAČ BATERIJE Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 11). SR - 10...
  • Page 289 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSNORMER........2 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......... 5 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ... 5 3.2 Säkerhetsskyltar ........
  • Page 290: Säkerhetsnormer

    utomhusbruk minskar risken för elektriska 2. SÄKERHETSNORMER stötar. f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en våt plats, använd en 2.1 ALLMÄNNA strömförsörjning som skyddas av en SÄKERHETSFÖRESKRIFTER jordfelsbrytare (RCD). Användning av en FÖR ELEKTRISKA VERKTYG RCD minskar risken för elektriska stötar. VARNING Läs noggrant igenom säker- 3) Personlig säkerhet hetsföreskrifterna och alla instruktioner.
  • Page 291 4) Användning och förvaring av den elektris- brandrisk om den används för andra typer ka utrustningen av paket. a) Överbelasta inte den elektriska utrust- b) Använd elverktyget endast med särskilt ningen. Använd den elektriska utrust- avsedda batterier. Användning av andra ningen som avsetts för arbetet.
  • Page 292 överbelastar verktyget. Skador till följd av 2.3 MILJÖSKYDD användning av verktyget med blad i dåligt skick täcks inte av garantin. Miljöskyddet ska vara en betydande aspekt och b) Låt endast fackmän reparera prioritet vid användningen av maskinen, till fördel elektriska utrustningen och se till att för den civila samlevnaden och miljön i vilken vi endast originala reservdelar används.
  • Page 293: Lära Känna Maskinen

    för utgifter som beror på egendomsskador eller 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN kroppsskador (användaren eller andra personer). Denna maskin är en trädgårdsutrustning, en 3.1.3 Typ av användare batteridriven bärbar beskärningssax. Maskinen består huvudsakligen av en motor som Den här maskinen är avsedd för användning av aktiverar skärenheten.
  • Page 294: Kontrollreglage

    6. Nominell effekt att arbetet utförs på ett lämpligt sätt och med 7. Serienummer högsta säkerhet. 8. Artikelnummer 9. Dubbel isolering 6.1.1 Kontroll av batteriet Anteckna maskinens identifieringsuppgifter där Köp ett batteri med lämplig kapacitet det avses på etiketten (se omslagets baksida). för driftskraven och ladda det enligt anvisningarna i batteriets bruksanvisning.
  • Page 295: Justering Av Bladets Öppning (Fig. 6)

    3. Efter ljudsignalen. • Ta bort batteriet från facket. 4. Tryck på frigöringsspaken (Fig. 3 C) och tryck Om du kontrollerar verktyget ofta blir det säkert på avtryckaren (Fig. 3 D) för att starta bladen. och pålitligt: 5. Genom att trycka på avtryckaren • Spruta inte vatten på verktyget och lägg det inte stängs bladet, genom att släppa i vätska eftersom det kan orsaka kortslutningar avtryckaren öppnas bladet (Fig.
  • Page 296: Rengöring

    ANMÄRKNING Batteriet kan inte laddas om 10. SERVICE OCH REPARATIONER när som helst, även delvis, utan en risk att det skadas. Den här handboken ger alla anvisningar som be- hövs för att använda maskinen och för ett korrekt 7.2.3 Borttagning av batteriet på maskinen löpande underhåll som kan utföras av använda- ren.
  • Page 297: Tabell Över Löpande Underhåll

    12. TABELL ÖVER LÖPANDE UNDERHÅLL Ingrepp Intervall Första gången Därefter var MASKIN Kontroll av alla fästen Innan varje användning Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning Allmän rengöring och kontroll Vid slutet av varje användning 13. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Maskinen startar inte •...
  • Page 298 SV - 10...
  • Page 299 SV - 11...
  • Page 300 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ..........1 2. GÜVENLİK KURALLARI ........2 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ........5 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım ............
  • Page 301: Güvenli̇k Kurallari

    kısaltması ile ilgili rakam kullanılarak verilmiştir. lanın. Dış mekana uygun uzatma kablosu Örnek: “Böl. 2” veya “Par. 2.1”. kullanmak elektrik çarpması riskini azaltır. f) Elektrikli aletin nemli ortamda kullanıl- ması zorunluysa, kaçak akım cihazıyla 2. GÜVENLİK KURALLARI (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın. Bir RCD (Kaçak Akım Cihazı) kullanmak elektrik çarpması...
  • Page 302 4) Elektrikli aletin kullanımı ve korunması ka bir batarya grubunun kullanılması yara- a) Elektrikli aleti aşırı yüklemeyin. İşe lanma veya yangın risklerine yol açabilir. uygun elektrikli aleti kullanın. Uygun c) Batarya grubu kullanılmadığında, iki elektrikli alet, tasarlanmış olduğu hızda, terminal arasında kısa devreye neden çalışmayı...
  • Page 303 7) Teknik servis • Batarya şarj cihazı orijinal bataryalarla bir- a) Bıçağın ne kadar yıprandığı düzenli ara- likte kullanılmak için tasarlanmıştır, aksi hal- lıklarla kontrol edilmeli, bıçak bilenmeli- de yangın veya patlama riskine neden olabilir. dir. Körelen bıçaklar alete aşırı yük bindirir. •...
  • Page 304: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    Kullanılmış ürün ve ambalajların ayrı – oyma işlemleri; toplanması, malzemelerin geri – kasaplık işlerinin gerçekleştirilmesi; dönüştürülmesine ve yeniden – aletin ahşap dışındaki malzemelerin kullanılmasına olanak tanır. Geri (plastik malzemeler, inşaat malzemeleri) dönüştürülen malzemelerin yeniden kesilmesinde kullanılması; kullanılması, çevrenin kirletilmesini önler –...
  • Page 305: Ambalajindan Çikarma (Res. 2)

    le karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle  3.3 TANITMA ETİKETİ uyun. Tanıtma etiketinde aşağıdaki ÖNEMLİ   Bataryayla  ilgili  talimatlar  için  kendi  bilgiler yer alır (Res. 2): kılavuzuna başvurun. 1. İmalatçının adı ve adresi 2. Uygunluk etiketi 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ 3. İmalat ayı / yılı 4. Makine tipi Çalışmaya başlamadan önce, çalışmanın verimli 5.
  • Page 306: Durdurma

    Makine Herhangi bir hasar Taşıma  işlemleri  sırasında  kazara  çalış- veya yıpranma masını  önlemek  için  kesinlikle  parmağınızı  belirtisi yok tetiğin üzerinde tutmayın. ON/OFF (AÇMA/ Tüm kumandalar KAPATMA) şalteri, serbest hareket etmeli, 7. OLAĞAN BAKIM Tetik, kilitleme/ zorlanmamalıdır kilit açma kolu 7.1 GENEL BİLGİLER Deneme çalıştırması...
  • Page 307: Temizlik

    • kullanım sürekliliğini tehlikeye atmaksızın, • Motorun veya bataryanın aşırı ısınarak zarar boşalan bataryayı derhal değiştirmek için görmesini önlemek için soğutma havası giriş ikinci bir standart batarya satın almak; ızgaralarının daima temiz ve birikintilerden arın- dırılmış halde olduğundan emin olun. 7.2.2 Bataryanın çıkarılması...
  • Page 308: Garanti̇ Kapsami

    • Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması. 11. GARANTİ KAPSAMI • İmalatçı tarafından temin edilmeyen veya onay- lanmayan aksesuarların kullanılması. Her türlü malzeme ve imalat kusuru garanti Garanti ayrıca aşağıda belirtilen durumları kapsa- kapsamındadır. Ekli belgelerde verilen tüm maz: talimatların kullanıcı tarafından dikkatle izlenmesi •...
  • Page 309: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    4. Kesim düzgün değil • Kesim bıçağı sıkılmamış • Kesim bıçağının vidasını sıkın • kesim bıçağı körelmiş veya • Kesim bıçağını değiştirin (*) yıpranmış Yukarıda belirtilen çözümleri uyguladıktan sonra arızalar devam ederse, Satıcınıza başvurun. (*) Bu işlemlerin Satıcınız veya Yetkili Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmesi gerekir 14.
  • Page 310 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Forbice da potatura a batteria a) Tipo / Modello Base: SCS 100 Li 20 S c) Numero di Serie: 22A••SCS000001 ÷ 99L••SCS999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Page 311 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: Battery pruning shear a) Homologation type: SCS 100 Li 20 S c) Serial number: 22A••SCS000001 ÷ 99L••SCS999999 d) Engine: battery-operated 3.
  • Page 312 EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) FR (Traduction de la notice originale) EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de Conformité (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1.
  • Page 313 FI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) CS (Překlad původního návodu k používání) PL (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ES – Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności WE (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1.
  • Page 314 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 315 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

This manual is also suitable for:

Sc 100e kit

Table of Contents