Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Montage
  • Kochen mit der Mikrowelle
  • Fehlerbehebung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Προοριζομενη ΧΡΗΣΗ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Finalidad de Uso
  • Antes del Primer Uso
  • Guía de Utensilios
  • Resolución de Problemas
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Cuisson au Micro-Ondes
  • Guide des Ustensiles
  • Dépannage
  • Nettoyage et Entretien
  • Spécifications
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Az Első Használat Előtt
  • Tisztítás És Ápolás
  • Uso Previsto
  • Prima Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Voorgenomen Gebruik
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Koken in de Magnetron
  • Gids Voor Keukengerei
  • Problemen Oplossen
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • GOTOWANIE ZA Pomocą MIKROFAL
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacje Techniczne
  • Utilização Prevista
  • Cozinhar Com O Micro-Ondas
  • Resolução de Problemas
  • Limpeza E Manutenção
  • Avsedd Användning
  • Innan Första Användning
  • Matlagning Med Mikrovågsugn
  • Rengöring Och Skötsel
  • Kullanim Amaci
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Topraklama Talimatlari
  • Sorun Giderme
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

9
10
POWER
TIME
0
1
2
3
30
4
25
5
20
6
15
10
7
9
8
IM_OMW1211_170629_V04_HR.indb 1
IM_OMW 1211 W_OMW 1212 B_170629_V04
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OMW 1211 W
OMW 1212 B
MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN //
HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES
DE
IT
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
MANUALE DELL'UTENTE
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
10
EN
USER MANUAL
16
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
22
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FR
MODE D'EMPLOI
28
SV
BRUKSANVISNING
HU
TR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
34
KULLANIM KILAVUZU
40
46
52
58
64
70
29/6/17 4:03 pm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OK. OMW 1211 W

  • Page 1 POWER OMW 1211 W TIME OMW 1212 B MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE DELL’UTENTE ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING IM_OMW 1211 W_OMW 1212 B_170629_V04 USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Imtron GmbH MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZAÇÃO Wankelstraße 5...
  • Page 2 20 cm 10 cm POWER POWER TIME TIME POWER TIME POWER POWER POWER TIME TIME TIME POWER TIME IM_OMW1211_170629_V04_HR.indb 2 29/6/17 4:03 pm...
  • Page 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Page 4 Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten. Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 5 Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht- gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. Die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub. Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche, usw.) aus.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BAUTEILE Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. A. Garraum des Ofens B. Türdichtung C. Türfenster D. Tür E. Sicherheits-Verschlusssystem F. Türgriff G. Füße H. Drehtellerrolle I. Glasteller J. Netzkabel mit Netzstecker K. TIME (Zeit) Wahlschalter L. POWER (Leistung) Wahlschalter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung.
  • Page 8: Kochen Mit Der Mikrowelle

    KOCHEN MIT DER MIKROWELLE Ziehen Sie am Türgriff, um die Mikrowellentür zu öffnen. Stellen Sie das Lebensmittel mit mikrowellengeeignetem Geschirr in die Mikrowelle. Schließen Sie die Tür. Mit dem Leistungsstufenschalter POWER die Leistungsstufe einstellen. Mit dem Zeiteinstellknopf TIME die Garzeit einstellen Modus Leistungsstufe Low (niedrig)
  • Page 9: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme so wie sie unter Behebung angegeben sind, nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung • Überprüfen der • Tür ist nicht richtig...
  • Page 10 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από...
  • Page 11 Τα περιεχόμενα των μπιμπερό και των βάζων με παιδικές τροφές θα πρέπει να αναδεύονται ή να αναταράσσονται και η θερμοκρασία να ελέγχεται πριν από την κατανάλωση, έτσι ώστε να αποφεύγονται εγκαύματα. Τα αυγά στο κέλυφός τους καθώς και τα πλήρως βρασμένα (σφιχτά) αυγά...
  • Page 12: Προοριζομενη Χρηση

    Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν. Δώστε...
  • Page 13 ΕΞΑΡΤΗμΑΤΑ Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διάφορα χρώματα. A. Κοιλότητα φούρνου B. Λάστιχο πόρτας C. Παράθυρο πόρτας D. Πόρτα E. Σύστημα κλείστρου ασφαλείας F. Λαβή πόρτας G. Πόδια H. Κύλινδρος περιστρεφόμενου δίσκου I. Γυάλινος δίσκος J. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις K.
  • Page 14 ΨΗΣΙμΟ ΣΤΟ φΟΥΡνΟ μΙκΡΟκΥμΑΤΩν Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Τοποθετήστε το φαγητό με ένα πιάτο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων. Κλείστε την πόρτα. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής POWER για να επιλέξετε την ένταση ισχύος. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής TIME για να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια ψησίματος. λειτουργία...
  • Page 15: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑνΤΙμΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒλΗμΑΤΩν Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Το προϊόν δεν • Έχει διακοπεί η παροχή ρεύματος • Ελέγξτε...
  • Page 16 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 17 The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 18: Intended Use

    Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
  • Page 19: Before First Time Use

    COMPONENTS The product may be available in different colors. A. Oven cavity B. Door Sealing C. Door window D. Door E. Safety Interlock system F. Door Handle G. Feet H. Turntable roller I. Glass tray J. Power cord with plug K.
  • Page 20: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING Pull the handle to open the door. Place the food with a microwave safe dish into the microwave. Close the door. Use POWER selector switch to select power level. Use TIME selector switch to set cooking duration. Mode Power level 20 % (150 W) Defrost...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your retailer. Problem Possible causes Solution Product does not work • Interrupted power supply • Check the power supply • Door is not correctly closed • Close the door correctly Some noise is coming from the...
  • Page 22 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto...
  • Page 23 Los huevos en su cáscara y los huevos hervidos enteros no deben calentarse en hornos microondas, ya que pueden explotar, incluso después de finalizar su cocción con microondas. El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier resto de alimentos. No mantener el horno limpio puede provocar un deterioro de la superficie que puede afectar negativamente a la vida útil del aparato, y provocar potencialmente una situación...
  • Page 24: Finalidad De Uso

    En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes. El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido. No coloque objetos pesados encima del producto.
  • Page 25: Antes Del Primer Uso

    COMPONENTES El producto puede encontrarse en diferentes colores. A. Cavidad del horno B. Junta de la puerta C. Ventana D. Puerta E. Sistema de cierre de seguridad F. Asa de la puerta G. Patas H. Rodillo giratorio I. Plato de cristal J.
  • Page 26: Guía De Utensilios

    COCCIÓN AL MICROONDAS Tire del asa para abrir la puerta. Coloque la comida en un plato apto para microondas en el microondas. Cierre la puerta. Utilizar el selector nivel de POTENCIA para seleccionar el nivel de potencia. Utilizar el interruptor selector de TIEMPO para ajustar el tiempo de cocción. Modo Nivel de potencia Bajo...
  • Page 27: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles Solución El producto no funciona • Suministro de corriente • Compruebe el suministro de interrumpido corriente...
  • Page 28 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Ce produit peut être utilisé...
  • Page 29 Le contenu des biberons ou des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être chauffés aux fours à micro-ondes dans la mesure où ils sont susceptibles d'exploser, même après que la cuisson au micro-ondes soit terminée.
  • Page 30 Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil. Prêtez une attention particulière aux avertissements figurant sur l’appareil et dans cette notice.
  • Page 31 COMPOSANTS Le produit est disponible en différentes teintes. A. Cavité du four B. Joint de porte C. Fenêtre d’observation D. Porte E. Dispositif de verrouillage de sécurité F. Poignée de la porte G. Pieds H. Roulette pourplateau tournant I. Plateau en verre J.
  • Page 32: Cuisson Au Micro-Ondes

    CUISSON AU MICRO-ONDES Tirez la poignée pour ouvrir la porte. Placez les aliments dans un plat résistant aux micro-ondes. Fermez la porte. Utiliser le sélecteur de puissance pour choisir le niveau de puissance. Utiliser le sélecteur TIME pour régler la durée de la cuisson. Mode Niveau de puissance 20 % (150 W)
  • Page 33: Dépannage

    DÉPANNAGE En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème Causes possibles Solution L'appareil ne • Alimentation interrompue • Vérifiez la connexion électrique fonctionne pas • La porte n’est pas correctement fermée • Fermez la porte correctement...
  • Page 34 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak...
  • Page 35 A héjas tojásokat és az egész keménytojásokat nem ajánlatos mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhatnak, még akkor is, ha a mikrohullámú sütés már véget ért. A sütőt érdemes rendszeresen tisztítani és az ételmaradékokat eltávolítani. Ha nem képes tisztán tartani a sütőt, annak felszíni állapota leromolhat és ez negatív hatással lehet a készülék élettartamára és esetleges veszélyes szituációk forrása is lehet.
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    Ha olyan kiegészítő alkatrészeket használ, melyek nem szerepelnek a gyártó által ajánlottak között, akkor az a garancia elvesztésével jár, valamint veszélyeket rejt magában. Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére. Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá...
  • Page 37: Az Első Használat Előtt

    RÉSZEGYSÉGEK A termék különböző színekben érhető el. A. Sütőtér B. Ajtótömítés C. Ajtó ablaka D. Ajtó E. Biztonsági reteszelő rendszer F. Ajtó fogantyú G. Láb H. Forgóasztal görgő I. Üveg tálca J. Hálózati kábel csatlakozódugasszal K. TIME választókapcsoló L. POWER választókapcsoló AZ ELSŐ...
  • Page 38 MIKROHULLÁMÚ SüTÉS Húzza meg a fogantyút az ajtó kinyitásához. A mikrohullámú sütőben használható tálra helyezett élelmiszert tegye be a mikrohullámú sütőbe. Zárja be az ajtót. A POWER (teljesítmény) gomb segítségébel kiválaszthatja a kívánt teljesítményszintet. A TIME időválasztó gombbal beállíthatja a sütés/főzés időtartamát. üzemmód Teljesítményszint Alacsony...
  • Page 39: Tisztítás És Ápolás

    HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba Lehetséges okok Megoldás A készülék nem működik • Megszakadt a tápellátás • Ellenőrizze a tápellátást • Az ajtó...
  • Page 40 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in...
  • Page 41 Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di alimenti rimossi. Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può condurre a deterioramento della superficie che potrebbe influenzare negativamente la durata dell’apparecchio e comportare possibili situazioni pericolose. Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di alimenti rimossi.
  • Page 42: Uso Previsto

    Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli. Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti. L’uso di accessori e componenti non espressamente consigliati dal produttore può determinare lesioni e danni e invalidare la garanzia.
  • Page 43: Prima Messa In Funzione

    COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. A. Vano cottura B. Guarnizione sportello C. Finestra sportello D. Sportello E. Sistema di interblocco di sicurezza F. Maniglia sportello G. Piedini H. Rullo girevole I. Vassoio in vetro J. Cavo di alimentazione con spina K.
  • Page 44 PROCEDIMENTO DI COTTURA Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Collocare gli alimenti con piatto adatto al microonde nel microonde. Chiudere lo sportello. Utilizzare il pulsante selettore POWER per selezionare il livello di potenza. Utilizzare il pulsante selettore TIME per impostare la durata di cottura. Modalità...
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema Possibili cause Soluzione Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare l'alimentazione • Lo sportello non è...
  • Page 46 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de...
  • Page 47 Om brandwonden te voorkomen dient de inhoud van babyflessen en potjes babyvoedsel geroerd of geschud te worden en de temperatuur dient gecontroleerd te worden voor consumptie. Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de magnetron omdat deze kunnen exploderen, zelfs nadat het opwarmen in de magnetronoven beëindigd is.
  • Page 48: Voorgenomen Gebruik

    Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht.
  • Page 49: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Dit product kan beschikbaar zijn in meerdere kleuren. A. Ovenruimte B. Deurvergrendeling C. Deurraam D. Deur E. Veiligheidsvergrendelingssysteem F. Handvat G. Voetjes H. Roller voor draaiplateau I. Glazen blad J. Stroomsnoer met stekker K. TIME keuzeschakelaar L. POWER keuzeschakelaar VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking.
  • Page 50: Koken In De Magnetron

    KOKEN IN DE MAGNETRON Gebruik het handvat om de deur te openen. Plaats het voedsel op een voor de magnetron geschikte schaal in de magnetron. Sluit de deur. Gebruik de POWER knop om het gewenste vermogen te selecteren. Gebruik de knop TIME om de kookduur in te stellen. Modus Vermogen Laag...
  • Page 51: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product werkt niet • Onderbroken • Controleer de stroomvoorziening stroomvoorziening • De deur is niet goed gesloten...
  • Page 52 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
  • Page 53 Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czyszczone, a jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane. Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do spadku jakości powierzchni i może mieć negatywny skutek na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czyszczone, a jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane.
  • Page 54 Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. Produkt użytkować...
  • Page 55: Przed Pierwszym Użyciem

    CZĘŚCI Produkt może być dostępny w różnych kolorach. A. Komora kuchenki B. Uszczelka drzwiczek C. Okienko D. Drzwiczki E. Układ blokady zabezpieczającej F. Rączka drzwiczek G. Nóżki H. Zespół pierścienia obrotowego I. Szklana taca J. Kabel zasilania z wtyczką K. Przycisk wyboru TIME L.
  • Page 56: Gotowanie Za Pomocą Mikrofal

    GOTOWANIE ZA POMOCą MIKROFAL Pociągnij za rączkę, aby otworzyć drzwiczki. Umieść żywność w mikrofalówce w przystosowanym do tego naczyniu. Zamknij drzwiczki. Ustawić żądany poziom mocy za pomocą regulatora mocy POWER. Ustawić czas gotowania za pomocą regulatora czasu TIME. Tryb Poziom mocy Niski 20 % (150 W) Średno niski (rozmrażanie)
  • Page 57: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa • Przerwa w zasilaniu • Sprawdź...
  • Page 58 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à...
  • Page 59 O conteúdo de recipientes de bebidas e alimentos para bebés deve ser mexido ou abanado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras. Ovos na casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas dado que podem explodir, mesmo após o aquecimento por micro-ondas ter terminado.
  • Page 60: Utilização Prevista

    Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual.
  • Page 61 COMPONENTES O produto pode estar disponível em diferentes cores. A. Cavidade do forno B. Vedação da Porta C. Janela da porta D. Porta E. Sistema de Fecho de Segurança F. Pega da Porta G. Pés H. Cilindro giratório I. Tabuleiro de vidro J.
  • Page 62: Cozinhar Com O Micro-Ondas

    COZINHAR COM O MICRO-ONDAS Puxe a pega para abrir a porta. Coloque os alimentos com um prato apto para microondas dentro do microondas. Feche a porta. Utilize o botão selector de potência para seleccionar o nível de potência. Utilize o botão selector de tempo para configurar a duração da cozedura. Modo Nível de potência Baixa...
  • Page 63: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Problema Causas possíveis Solução O produto não funciona • Fonte de alimentação • Verifique a fonte de interrompida alimentação...
  • Page 64 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på...
  • Page 65 Ägg med skalet kvar och hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera, även efter att uppvärmningen med mikrovågor har avslutats. Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester måste tas bort. Om du inte håller ugnen i rent skick kan ytorna skadas och apparatens livslängd förkortas, vilket kan leda till en farlig situation.
  • Page 66: Avsedd Användning

    Det är bara genom att dra ut kontakten från uttaget som produkten kan helt kopplas bort från huvudnätet. Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn. Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar, värmeplattor och andra varma objekt/föremål.
  • Page 67: Innan Första Användning

    KOMPONENTER Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. A. Ugnsutrymme B. Tätning för lucka C. Fönster för lucka D. Lucka E. Säkerhetsförreglingssystem F. Handtag för lucka G. Fötter H. Rulle för vridplatta I. Glasbricka J. Strömkabel med kontakt K. TIME-väljarknapp L.
  • Page 68: Matlagning Med Mikrovågsugn

    MATLAGNING MED MIKROVÅGSUGN Dra i handtaget för att öppna luckan. Placera maten på mikrovågsäkert porslin i mikrovågsugnen. Stäng luckan. Använd väljaromkopplaren för EFFEKT till att välja effektnivå med. Använd väljaromkopplaren för tid för att ställa in tillagningslängd. Läge Effektnivå Low (Låg) 20 % (150 W) Defrost (Avfrostning) 42 % (300 W)
  • Page 69: Rengöring Och Skötsel

    FELSÖKNING Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem Möjliga orsaker Lösning Produkten fungerar inte • Strömavbrott • Kontrollera • Luckan är inte ordentligt stängd strömförsörjningen • Stäng luckan ordentligt Glasbrickan ger ifrån sig ljud • Glasbrickan är inte placerad...
  • Page 70 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları...
  • Page 71 Kabuklu yumurtalar ve lop yumurtalar mikrodalga fırın içerisinde ısıtılmamalıdırlar, çünkü mikrodalga ısıtması sonlandıktan sonra bile olsa patlama ihtimalleri vardır. Fırın düzenli olarak temizlenmelidir ve herhangi bir yiyecek artığı yokedilmelidir. Fırının temiz bir halde tutamamak cihazın ömrünü kötü bir şekilde etkileyecek ve tehlikeli bir konuma sebebiyet verecek yüzeyin bozulmasına neden olabilir.
  • Page 72: Kullanim Amaci

    Hiçbir koşul altında ürünü kendiniz tamir etmeye kalkışmayın. Hizmet ve tamirler için lütfen yetkili bir hizmet çalışanına danışın. Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. Güç fişi cihazın bağlantısını kesmek için kullanılır. Lütfen güç fişinin çalışabilir durumda olduğundan emin olun.
  • Page 73: İlk Kullanimdan Önce

    BİLEŞENLER Ürün farklı renklerde mevcut olabilir. A. Fırın boşluğu B. Kapak contası C. Kapal penceresi D. Kapak E. Emniyet kilidi sistemi F. Kapak sapı G. Ayaklar H. Döner silindir I. Cam tepsi J. Fişli güç kordonu K. TIME seçici düğmesi L.
  • Page 74 MİKRODALGA İLE PİŞİRME Kapağı saptan çekerek açın. Yiyeceği mikrodalgaya dayanıklı tabakla mikrodalgaya yerleştirin. Kapağı kapatın. Güç seviyesini seçmek için POWER seçme anahtarını kullanın. Pişirme süresini ayarlamak için TIME seçme anahtarını kullanın. Güç Seviyesi Düşük 20 % (150 W) Çözdürme 42 % (300 W) O.Düşük (orta-düşük) 52 % (350 W) Or (Orta)
  • Page 75: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun Olası nedenler Çözüm Ürün çalışmıyor • Güç kaynağı kesintisi vardır • Güç kaynağını kontrol edin • Kapak düzgün • Kapağı...

This manual is also suitable for:

Omw 1212 b

Table of Contents