Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Montage
  • Technische Daten
  • Reinigung und Pflege
  • Nicht Mikrowellengeeignete Materialien
  • Montaje
  • Instrucciones de Puesta a Tierra
  • Panel de Control
  • Especificaciones
  • Limpieza y Cuidado
  • Utilisation Prevue
  • Installation
  • Instructions de Mise À la Terre
  • Panneau de Commande
  • Cuisson Au Micro-Ondes
  • Nettoyage Et Entretien
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Részei
  • Üzembe Helyezés
  • Földelési Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Tisztítás És Gondozás
  • Installazione
  • Pannello DI Controllo
  • Specificazioni
  • Pulizia E Cura
  • Beoogd Gebruik
  • Koken in de Magnetron
  • Reiniging en Onderhoud
  • Panel Sterowania
  • Dane Techniczne
  • Gotowanie Za Pomocą Mikrofal
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Utilização Prevista
  • Painel de Controlo
  • Cozinhar Com O Micro-Ondas
  • Limpeza E Conservação
  • Надлежащее Использование
  • Инструкции По Заземлению
  • Панель Управления
  • Чистка И Уход
  • Avsedd Användning
  • Matlagning Med Mikrovågsugn
  • Rengöring Och Skötsel
  • Topraklama Talimatlari
  • Kumanda Paneli
  • Teknik Özellikler
  • Mİkrodalga İle Pi̇şİrme
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
OMW 320
MIkROWelle
Oven // HORnO MIcROOndas //
FOUR a MIcRO-Ondes
de
geBRaUcHsanWeIsUng
el
Οδηγίες χρηςης
en
UseR ManUal
es
ManUal de InsTRUccIOnes
FR
MOde d'eMplOI
HU
FelHasZnálóI kéZIkönyv
IT
ManUale dell'UTenTe
nOFen // MI
cROWave
nl
geBRUIksaanWIjZIng
pl
InsTRUkcja OBsłUgI
pT
ManUal de UTIlIZaçãO
RU
Руководство пользователя
sv
BRUksanvIsnIng
TR
kUllanIM kIlavUZU
ZH
用户手册

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OK. OMW 320

  • Page 1 OMW 320 MIkROWelle nOFen // MI cROWave Oven // HORnO MIcROOndas // FOUR a MIcRO-Ondes geBRaUcHsanWeIsUng geBRUIksaanWIjZIng InsTRUkcja OBsłUgI Οδηγίες χρηςης UseR ManUal ManUal de UTIlIZaçãO ManUal de InsTRUccIOnes Руководство пользователя MOde d’eMplOI BRUksanvIsnIng FelHasZnálóI kéZIkönyv kUllanIM kIlavUZU ManUale dell’UTenTe...
  • Page 3 Deutsch 4 - 12 13 - 21 Ελληνικά English 22 - 30 Español 31 - 39 Français 40 - 48 Magyar 49 - 57 Italiano 58 - 66 Nederlands 67 - 75 Polski 76 - 84 Português 85 - 93 94 - 102 Русский...
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    enTsORgUng Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Ent- sorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor- gen.
  • Page 7 BaUTeIle Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. 1 Türgriff 2 Tür-Sicherheitsriegel 3 Sichtfenster 4 Türdichtung 5 Garraum 6 Einschalttaste 7 Zeiteinstellknopf 8 Füße 9 Glasdrehteller 10 Rollenring 11 Metallrost vORsIcHT • Nicht versuchen, diesen Herd mit geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei offener Tür eine schädlichen Bestrahlung mit Mikrowellenenergie verursachen kann.
  • Page 8: Montage

    MOnTage 7,5 cm 30 cm 7,5 cm offen Den Mikrowellenherd Eine ausreichende Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile Luftzirkulation Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. sicherstellen: oder blockieren. Die 30 cm über dem Herd, Füße nicht abmontieren. 7,5 cm hinter dem Herd, 7,5 cm auf einer Seite;...
  • Page 9: Technische Daten

    BedIenFeld eInscHalTTasTe Zum Einstellen der Leistungsstufe zum Garen oder Auftauen den Schalter drehen. Siehe Kapitel KOCHEN MIT MIKROWELLE. ZeITeInsTellknOpF Mit dem Zeiteinstell- knopf den Herd ein- oder ausschalten (0). Zum Einstellen der Garzeit (Minuten) nach rechts drehen. Zum Einstellen kurzer Garzeiten den Knopf erst auf Position 5 stellen, anschließend zur...
  • Page 10 kOcHen MIT MIkROWelle Mit dem Leistungsstu- Mit dem Zeiteinstell- fenschalter POWER die knopf TIME die Garzeit Leistungsstufe einstellen einstellen. Modus Leistungsstufe Niedrig 17 % Mikro. Mittel-Niedrig (Auftauen) 33 % Mikro. Mittel 55 % Mikro. Mittel-Hoch 77 % Mikro. Hoch 100 % Mikro. Kombi 1 80 % Grill / 20 % Mikro.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    ReInIgUng Und pFlege • Die Reinigung des Mikrowellenherdes leistet einen wichtigen Beitrag zum sicheren Betrieb des Gerätes und hilft dabei, Gesundheitsgefahren vorzubeugen. • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies zum Verschleiß der Oberflächen und damit zu einer wesentlichen Verkürzung der Lebensdauer führen.
  • Page 12: Nicht Mikrowellengeeignete Materialien

    MIkROWellengeeIgneTe MaTeRIalIen Kochgeschirr Bemerkungen Nur zum Abdecken. Kleine Stücke können verwendet werden, um dünne Fleisch- oder Geflügelscheiben zur Vermeidung von Aluminiumfolie Übergarung abzudecken. Wenn die Folie sich zu nah an den Herdwänden befindet, kann es zur Funkenbildung kommen. Der Mindestabstand zwischen Folie und Herdwand beträgt 2,5 cm. Der Boden von Bräunungsgeschirr muss sich mindestens 5 mm Bräunungsgeschirr über dem Drehteller befinden.
  • Page 15 ΑΠΟρρίΨη Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορ- ριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά...
  • Page 16 εΞΑρΤηΜΑΤΑ Αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. 1 Λαβή πόρτας 2 Γλωττίδες ασφαλείας πόρτας 3 Παράθυρο φούρνου 4 Στεγανοποιητικό λάστιχο πόρτας 5 Θάλαμος φούρνου 6 Διακόπτης επιλογής POWER 7 Διακόπτης επιλογής TIME 8 Πόδια 9 Γυάλινος δίσκος 10 Περιστρεφόμενη βάση 11 Μεταλλική...
  • Page 17 εγΚΑΤΑςΤΑςη 7,5 cm 30 cm 7,5 cm ακάλυπτη Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο, ώστε να Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε μια υπάρχει επαρκής ροή φράσσετε τα στόμια της επίπεδη, σταθερή αέρα: συσκευής. Μην αφαιρείτε επιφάνεια. 30 cm πάνω από το τα...
  • Page 18 ΠίΝΑΚΑς εΛεγχΟΥ δίΑΚΟΠΤης εΠίΛΟγης POWER Περιστρέψτε το διακόπτη για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύος για το ψήσιμο ή το ξεπάγωμα. Ανατρέξτε στην ενότητα ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥ- ΜΑΤΑ. δίΑΚΟΠΤης εΠίΛΟγης TIME Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής TIME για την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση...
  • Page 19 ΨηςίΜΟ ςΤΟ ΦΟΥρΝΟ ΜίΚρΟΚΥΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε το Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής διακόπτη επιλογής TIME POWER για να επιλέξετε για να ρυθμίσετε τη την ένταση ισχύος. χρονική διάρκεια ψησίματος. Λειτουργία Έντασηισχύος Χαμηλή 17 % μικροκύματα. Μεσαία-χαμηλή (ξεπάγωμα) 33 % μικροκύματα. Μεσαία 55 % μικροκύματα. Μεσαία-υψηλή 77 % μικροκύματα. Υψηλή...
  • Page 20 ΚΑΘΑρίςΜΟς ΚΑί ΦρΟΝΤίδΑ • Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι σημαντικό μέρος της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής και αποτρέπει τυχόν κινδύνους ασφαλείας. • Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή ανά διαστήματα και να αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφών. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνεια της...
  • Page 21 ΥΛίΚΑ ΠΟΥ ΜΠΟρείΤε ΝΑ χρηςίΜΟΠΟίείΤε εΝΤΟς ΤΟΥ ΦΟΥρΝΟΥ ΜίΚρΟΚΥΜΑΤΩΝ Μαγειρικά σκεύη Παρατηρήσεις Μόνο ως προστατευτικό μέσο. Χρησιμοποιείτε μικρά κομμάτια αλουμινόχαρτου για να σκεπάζετε λεπτά κομμάτια κρέατος ή πουλερικών από το να ψηθούν περισσότερο απ' όσο πρέπει. Εάν το Αλουμινόχαρτο αλουμινόχαρτο είναι πολύ κοντά στα τοιχώματα του φούρνου, ενδέχεται...
  • Page 24: Intended Use

    dIspOsal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a desig- nated collection point for the recycling of WEEE.
  • Page 25 cOMpOnenTs Please observe that this appliance is available in different colors. 1 Door pull handle 2 Door safety interlocks 3 Oven window 4 Door sealing 5 Oven cavity 6 POWER selector switch 7 TIME selector switch 8 Feet 9 Glass tray 10 Turntable roller 11 Metal rack caUTIOn...
  • Page 26: Installation

    InsTallaTIOn 7.5cm 30cm 7.5cm open Place the microwave on Leave space for Do not cover or block a flat, stable surface. sufficient airflow: any openings on the 30 cm above the oven, appliance. Do not 7.5 cm at the back, remove feet.
  • Page 27: Control Panel

    cOnTROl panel pOWeR selecTOR sWITcH Turn switch to select power level for cooking or defrosting. Please refer to chapter MICROWAVE COOKING. TIMe selecTOR sWITcH Use TIME selector switch to switch oven on or off (0). Turn clock- wise to select cooking duration (minutes).
  • Page 28 MIcROWave cOOkIng Use POWER selector Use TIME selector switch to select power switch to set cooking level. duration. Mode Power level 17 % Micro. Medium-low (Defrost) 33 % Micro. Medium 55 % Micro. Medium-high 77 % Micro. High 100 % Micro. Combi. 1 80 % Grill / 20 % Micro.
  • Page 29: Cleaning And Care

    cleanIng and caRe • Cleaning the microwave oven is a significant part of the safe operation of the device and will prevent health hazards. • The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life.
  • Page 30: Materials You Can Use In Microwave Oven

    MaTeRIals yOU can Use In MIcROWave Oven Utensils Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent Aluminum foil overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5 cm away from oven walls.
  • Page 33 elIMInacIón El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctri- cas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y elec- trónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE.
  • Page 34 cOMpOnenTes Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colores. 1 Tirador de la puerta 2 Cierre de seguridad de la puerta 3 Ventana del horno 4 Junta de la puerta 5 Espacio de cocción 6 Botón de encendido 7 Botón de ajuste de la hora 8 Pies...
  • Page 35: Montaje

    MOnTaje 7,5 cm 30 cm 7,5 cm abierto Colocar el microondas Asegurar una No tapar o bloquear sobre una superficie pla- circulación de aire ninguna rejilla de na y estable. suficiente: ventilación del horno. 30 cm de espacio por No desmontar los pies. encima del horno, 7,5 cm por detrás del horno, 7,5 cm en un lateral;...
  • Page 36: Panel De Control

    panel de cOnTROl InTeRRUpTOR selec- TOR de encendIdO Girar el selector para seleccionar el nivel de potencia de cocción o descongelación. Por favor, consulte el capítulo COCCIÓN AL MICROONDAS. InTeRRUpTOR selec- TOR de TIeMpO Utilizar el interruptor selector de TIEMPO para encender o apagar (0) el horno.
  • Page 37 cOccIón al MIcROOndas Utilizar el selector de Utilizar el interruptor nivel de POTENCIA para selector de TIEMPO seleccionar el nivel de para ajustar el tiempo potencia. de cocción. Modo Nivel de potencia Bajo 17 % Microondas Medio bajo (descongelar) 33 % Microondas Medio 55 % Microondas Medio alto...
  • Page 38: Limpieza Y Cuidado

    lIMpIeZa y cUIdadO • La limpieza del microondas contribuye de manera significante al funciona- miento seguro del aparato y ayuda a prevenir peligros para la salud. • • El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de comida. Si el aparato no se limpia con regularidad, puede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duración de vida útil.
  • Page 39 MaTeRIales apROpIadOs paRa MIcROOndas Batería de cocina Observaciones Sólo para cubrir. Pueden utilizarse trozos pequeños para cubrir lonchas de carne o pollo delgadas y evitar una cocción excesiva. Lámina de aluminio Si la lámina se encuentra demasiado cerca de las paredes interiores del horno, puede que se formen chispas.
  • Page 42: Utilisation Prevue

    élIMInaTIOn Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipe- ments électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ména- gers municipaux non triés.
  • Page 43 cOMpOsanTs Veuillez prendre en compte que cet appareil est disponible dans des teintes variées. 1 Poignée pour tirer la porte 2 Verrouillage de sécurité de la porte 3 Vitre du four 4 Joint de la porte 5 Cavité du four 6 Sélecteur POWER (marche) 7 Sélecteur TIME...
  • Page 44: Installation

    InsTallaTIOn 7,5 cm 30 cm 7,5 cm ouvrir Placer le four à Laisser un espace Ne pas recouvrir ni micro-ondes sur une suffisant pour la bloquer les aérations de surface plane et stable. circulation de l'air : l'appareil. Ne pas 30 cm au-dessus du enlever les pieds.
  • Page 45: Panneau De Commande

    panneaU de cOMMande selecTeUR pOWeR (pUIssance) Tourner le sélecteur pour choisir le niveau de puissance pour la cuisson ou la décongélation. Consulter le chapitre CUISSON AU MICRO-ONDES. selecTeUR TIMe (dURee) Utiliser le sélecteur TIME pour mettre le four en ou hors service (0).
  • Page 46 cUIssOn aU MIcRO-Ondes Utiliser le sélecteur de Utiliser le sélecteur TIME puissance pour choisir le pour régler la durée de niveau de puissance. la cuisson. Mode Niveau de puissanc Puissance réduite 17 % micro. Moyen-faible (décongélation) 33 % micro. Mollet 55 % micro. Moyen haut 77 % micro.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    neTTOyage eT enTReTIen • Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie significative de l'appareil et empêchera tout risque sanitaire. • L'appareil doit être nettoyé périodiquement, les résidus d'aliments doivent être éliminés. Si l'appareil n'est pas nettoyé régulièrement, cela peut entraîner une usure de la surface et réduire drastiquement sa durée de vie.
  • Page 48 MaTéRIaUx pOUvanT êTRe UTIlIsés dans Un FOUR À MIcRO-Ondes Ustensiles Remarques Protection uniquement. De petites feuilles peuvent être utilisées pour recouvrir de fins morceaux de viande ou de volaille afin d'éviter la Film aluminium surchauffe. Un arc électrique peut se produire si la feuille est trop près des parois du four.
  • Page 51: Rendeltetésszerű Használat

    HUlladékleRakás Az áthúzott, kerekes szemetes-edény szimbólum jelzi, hogy az elekt- romos- és elektronikus készüléket (WEEE) szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos- és elektronikus készülékek veszélyes és káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a háztartási hulladék közé. Vigye el az elektromos- és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontok valamelyikébe.
  • Page 52: A Készülék Részei

    a késZÜlék RésZeI Tájékoztatjuk, hogy ezt a készüléket több színben kínáljuk. 1 Ajtónyitó fogantyú 2 Az ajtó biztonsági reteszei 3 Sütőablak 4 Ajtótömítés 5 A sütő belseje 6 POWER (teljesít- mény) kapcsoló 7 TIME (IDŐ) kapcsoló 8 Lábak 9 Üvegtálca 10 Forgótányér görgője 11 Fém polc FIgyeleM...
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    ÜZeMBeHelyeZés 7,5 cm 30 cm 7,5 cm szabad Tegye a mikrosütőt Hagyjon helyet a készülék Ne takarja el és ne fedje vízszintes, stabil megfelelő szellőzéséhez: le az egység szellőző- felületre. 30 cm szükséges a sütő nyílásait. Ne távolítsa el felett, 7,5 cm a készülék a lábait.
  • Page 54: Műszaki Adatok

    keZelŐpanel pOWeR (TeljesÍT- Mény) kapcsOló Ennek a gombnak a forgatásával kiválaszt- hatja a sütéshez vagy kiolvasztáshoz használt teljesítményszintet. Kérjük, nézze át a MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/FŐZÉS fejezetet. TIMe (IdŐ) kapcsOló A TIME időválasztó kapcsolót a sütő be vagy kikapcsolására (0) használja. Forgassa az óramutató...
  • Page 55 MIkROHUlláMÚ sÜTés/FŐZés A POWER (teljesítmény) A TIME időválasztó gomb segítségébel gombbal beállíthatja a kiválaszthatja a kívánt sütés/főzés időtartamát. teljesítményszintet. Üzemmód Teljesítményszint Alacsony 17% mikró Közepesen alacsony (kiolvasztás) 33% mikró Közepes 55% mikró Közepesen magas 77% mikró Magas 100% mikró 1-es kombi 80% grill / 20% mikró 2-es kombi 70% grill / 30% mikró 3-as kombi 60% grill / 40% mikró...
  • Page 56: Tisztítás És Gondozás

    TIsZTÍTás és gOndOZás • A mikrosütő tisztítása fontos a készülék biztonságos üzemeltetése szempontjából, és kiküszöböli az egészségügyi kockázatokat. • A készüléket rendszeresen kell tisztítani, az élelmiszer maradványokat el kell távolítani. Ha a készüléket nem tisztítják rendszeresen, az a felület elhasználódását okozza és jelentősen lerövidíti a készülék élettartamát.
  • Page 57 MIkROsÜTŐBen HasZnálHaTó anyagOk Eszközök Megjegyzések Csak bevonatként. Kis, egyenletes darabok használhatók a vékony hús- illetve szárnyasszeletek túlzott sütésének meg- Alumínium fólia akadályozására. Ha a fólia túl közel kerül a sütő falához, elektromos kisülés következhet be. A fóliának legalább 2,5 cm-re kell lennie a sütő falától. Sütéshez használt edény aljának legalább 5 mm-rel a Sütőedény forgótányér felett kell lennie.
  • Page 58 IMPORTANTI ISTRUzIONI DI SICUREzzA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAzIONI FUTURE. • Non utilizzare per altri scopi, per evitare l’insorgere di situazioni pericolose. • Prima di connettere il dispositivo alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato sull’elettrodomestico corrisponda alla tensione di alimentazione locale. • Per motivi di sicurezza questo elettrodomestico della classe I è provvisto di una spina con messa a terra. Connettere questo dispositivo sempre ad una presa con collegamento a massa. • Questo elettrodomestico non è adatto all’utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza e nozioni, a meno che non vengano sorvegliati oppure non abbiano ricevuto le istruzioni concernenti l’utilizzo dell’elettrodomestico da parte di una persona che sia responsabile della loro sicurezza. I bambini vanno sorvegliati in modo da assicurare che non giochino con il tostapane. • AVVERTENZA: Se lo sportello o gli elementi di tenuta dello sportello sono danneg- giati, non azionare il forno finché non sia stato riparato da persona competente. • AVVERTENZA: E’ pericoloso eseguire delle riparazioni o interventi di natura manu- tentiva che prevedono la rimozione di calotte protettive se non si dispone delle nozioni e della competenza necessarie per tali operazioni, considerata l’esposizione alle radiazioni a microonde. • AVVERTENZA: Non riscaldare liquidi e vivande in contenitori sigillati, dato che possono esplodere. • AVVERTENZA: Permettere ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo dopo che abbiano ricevuto e compreso le istruzioni, così da poter utilizzare il forno in modo sicuro e dopo aver compreso i rischi derivanti da un utilizzo improprio.
  • Page 59 eventualmente delle situazioni pericolose. • Prima di controllare la temperatura delle pietanze, interrompere il processo di cottura. Utilizzare solo un termometro appositamente approvato a tal fine. Non utilizzare mai un termometro con mercurio o liquidi, visto che non sono adatti alle elevate temperature e che possono rompersi facilmente. • Avvertenza – microonde – Non rimuovere il rivestimento. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso va sostituito da parte del produt- tore oppure da un tecnico dell’assistenza cliente o da persona con qualificazioni paragonabili per evitare di correre dei rischi. • Non utilizzare il dispositivo con timer esterno o sistema di telecomando a sé stante. • Non connettere il dispositivo alla rete elettrica tramite prolunga o unità di presa multipla. Pericolo di surriscaldamento. • Non utilizzare il dispositivo se i cardini dello sportello sono allentati o se sono visibili dei fori o incrinature che riguardano gli elementi di serratura, lo sportello o la parte interna del forno. • Non rimuovere mai il rivestimento dell’elettrodomestico. Manomettere le connes- sioni elettriche o componenti o parti meccaniche è molto pericoloso e può com- portare un funzionamento difettoso o scosse elettriche. • Il presente elettrodomestico va utilizzato in casa o ambienti simili come angoli di cottura presenti ad esempio in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, in alberghi per essere utilizzato da parte di clienti, in motel e paragonabili strutture di allog- giamento, bed and breakfast e simili. • L’elettrodomestico non si adatta all’impiego all’aperto. • Il presente dispositivo è completamente isolato dalla rete elettrica solo se spento e se la spina è staccata. • Avvertenza: Nel caso di dispositivi con modalità combinata: quando azionate il forno nella modalità combinata, l’utilizzo del forno da parte di bambini deve avvenire solo sotto la supervisione di un adulto, a causa delle elevate temperature che si generano. • Non utilizzare il dispositivo per immagazzinare o essiccare degli articoli che si infiammano facilmente. L’umidità evapora. Rischio incendio! • ATTENZIONE: per dispositivi con la modalità grill: superficie rovente. Rischio di...
  • Page 60 Porre la piastra del gourmet sempre direttamente sul piatto girevole. • Non utilizzare il forno per riscaldare delle vivande in involucri che trattengono il calore, ideati per forni normali, come sacchetti per arrosti. Questo tipo di sacchetti presenta normalmente un sottile strato di carta di alluminio che riflette le micro- onde. L’ energia riflessa potrebbe riscaldare la carta esterna in modo tale che po- trebbe iniziare a bruciare. • Non utilizzare l’elettrodomestico per friggere. Non perdere dagli occhi se utilizzate degli oli o grassi, visto che se surriscaldati possono incendiarsi. • Portare dei guanti da forno quando si estraggono o si immettono dei piatti nel forno o se si maneggiano dei piatti o vivande preparati nel forno a microonde. Rischio scottature! • Non porre il vassoio di vetro caldo (o un qualsiasi altro contenitore di cottura caldo) su una superficie fredda, ad esempio piano di lavoro in granito o piastrellato. Il vassoio di vetro o il contenitore potrebbero incrinarsi o frantumarsi ed il piano di lavoro essere danneggiato. • Utilizzare un substrato o poggiapentole termoresistenti. • Non utilizzare l’elettrodomestico per riscaldare l’ambiente circostante. A causa delle alte temperature irradiate, gli oggetti nei pressi del dispositivo potrebbero incendiarsi. • Quando utilizzate elettrodomestici da cucina connessi alla presa che si trova nei pressi del forno, assicurare che il cavo di alimentazione non possa incastrarsi nello sportello caldo del forno. Lo sportello rovente potrebbe danneggiare l’isolamento del cavo, generando dei rischi considerevoli. sMalTIMenTO Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE).
  • Page 61 cOMpOnenTI Questo dispositivo è disponibile in diversi colori. 1 Manico per lo sportello 2 Sistema di sicurezza dello sportello 3 Finestrella 4 Guarnizioni sportello 5 Cavità del forno 6 Pulsante selettore POWER 7 Pulsante selettore TIME 8 Piedini di appoggio 9 Vassoio di vetro 10 Sostegno del piatto girevole...
  • Page 62: Installazione

    InsTallaZIOne 7,5 cm 30 cm 7,5 cm libero Porre il forno a Lasciare spazio a Non coprire o bloccare microonde su una sufficienza per il flusso le aperture del superficie piana e d'aria: dispositivo. Non stabile. 30 cm sopra il forno, 7,5 rimuovere i piedini di cm sul retro, appoggio.
  • Page 63: Pannello Di Controllo

    pannellO dI cOnTROllO pUlsanTe seleTTO- Re pOWeR Girare il pulsante per selezionare il livello di potenza per la cottura o lo scongelamento. Fare riferimento al capitolo Cottura a microonde (MICROWAVE COOKING). pUlsanTe seleTTO- Re TIMe Utilizzare il pulsante selettore TIME per accendere e spegnere il forno (0).
  • Page 64 pROcedIMenTO dI cOTTURa Utilizzare il pulsante Utilizzare il pulsante selettore POWER per selettore TIME per selezionare il livello di impostare la durata di potenza. cottura. Modalità Livello di potenza Basso 17 % Micro. Medio-basso (scongelo) 33 % Micro. Medio 55 % Micro. Medio alto 77 % Micro.
  • Page 65: Pulizia E Cura

    pUlIZIa e cURa • Pulire il forno a microonde è importante per assicurare un funzionamento sicuro del dispositivo e prevenire rischi per la salute. • Il dispositivo va pulito periodicamente, i residui di alimenti vanno rimossi. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò comporta maggior usura della superficie cosa che ne riduce notevolmente la durata.
  • Page 66 MaTeRIalI cHe pOssOnO esseRe UTIlIZZaTI nel FORnO a MIcROOnde Utensili Osservazioni Solo isolamento. Piccoli pezzi possono essere utilizzati per coprire pezzi sottili di carne e pollame per evitare che vengano Foglio di alluminio stracotti. Se il foglio è troppo vicino alle pareti del forno possono essere generate delle scintille.
  • Page 69: Beoogd Gebruik

    aFvalveRWeRkIng Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 70 OndeRdelen Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren. 1 Deurgreep 2 Deurvergrendelingen 3 Ovenvenster 4 Deurdichting 5 Ovenbinnenzijde 6 POWER-knop 7 TIME-knop 8 Pootjes 9 Glasplaat 10 Roller van draaiplateau 11 Metalen rek WaaRscHUWIng • Probeer deze oven niet te gebruiken met geopende deur; dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie.
  • Page 71 InsTallaTIe 7,5cm 30cm 7,5cm open Plaats de magnetron op Zorg voor voldoende Dek de openingen van een vlakke, stabiele ruimte voor lucht- het apparaat niet af en ondergrond. stroom: blokkeer ze niet. 30 cm boven de oven, Verwijder de pootjes 7,5 cm aan de niet.
  • Page 72: Koken In De Magnetron

    cOnTROlepaneel pOWeR-knOp Draai de knop om het vermogen voor koken of ontdooien te selecteren. Zie het hoofdstuk KOKEN IN DE MAGNETRON. TIMe-knOp Gebruik de TIME-knop om de oven aan en uit (0) te zetten. Draai in de richting van de klok om kookduur te selecteren (minuten).
  • Page 73 kOken In de MagneTROn Gebruik de POWER- Gebruik de knop TIME knop om het gewenste om de kookduur in te vermogen te selecteren. stellen. Modus Vermogen Laag 17 % magnetron Medium-laag (ontdooien) 33 % magnetron Medium 55 % magnetron Medium-hoog 77 % magnetron Hoog 100 % magnetron Combi. 1 80 % grill / 20 % magnetron Combi. 2...
  • Page 74: Reiniging En Onderhoud

    ReInIgIng en OndeRHOUd • Reiniging van de magnetronoven is een belangrijk onderdeel van de veilige bediening van het apparaat en voorkomt gezondheidsrisico's. • Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt en etensresten moeten worden verwijderd. Als het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan er slijtage aan het oppervlak ontstaan waardoor de levensduur ernstig kan afnemen.
  • Page 75 MaTeRIalen dIe U kUnT geBRUIken In een MagneTROn Kookgerei Opmerkingen Alleen ter afscherming. Kleine soepele stukken kunnen worden gebruikt voor afdekken van dunne delen vlees of kip om te sterk Aluminumfolie koken te voorkomen. Er kunnen vonken ontstaan als de folie te dicht bij de ovenwanden is.
  • Page 78 UTylIZacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej uty- lizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i groźne substancje. Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w spe- cjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
  • Page 79 kOMpOnenTy Urządzenie dostępne jest w różnych kolorach. 1 Uchwyt drzwi 2 Zaczepy drzwi 3 Okienko 4 Uszczelka drzwi 5 Komora 6 Regulator mocy POWER 7 Regulator czasu TIME 8 Nóżki 9 Szklany talerz 10 Pierścień obrotowy 11 Metalowa kratka OsTRZeŻenIe •...
  • Page 80 UsTaWIenIe 7,5 cm 30 cm 7,5 cm Wolna przestrzeń Postawić urządzenie na Zostawić miejsce, aby Nie zakrywać ani nie płaskiej i stabilnej zapewnić odpowiednią zatykać otworów powierzchni. cyrkulację powietrza: wentylacyjnych. Nie 30 cm nad kuchenką, 7,5 demontować nóżek. cm z tyłu, 7,5 cm z jednej strony, a z drugiej strony musi być...
  • Page 81: Panel Sterowania

    panel sTeROWanIa RegUlaTOR MOcy pOWeR Obrócić, aby ustawić poziom mocy do gotowania lub rozmrażania. Patrz punkt pt. GOTOWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL. RegUlaTOR cZasU TIMe Służy do włączania i wyłączania (0) urządzenia. Obrócić w prawo, aby ustawić czas gotowania (w minutach). Aby ustawić krótszy czas, najpierw przekręcić...
  • Page 82: Gotowanie Za Pomocą Mikrofal

    gOTOWanIe Za pOMOcĄ MIkROFal Ustawić żądany poziom Ustawić czas gotowania mocy za pomocą za pomocą regulatora regulatora mocy czasu TIME. POWER. Tryb Poziom mocy Niski 17 % Mikro. Średno niski (rozmrażanie) 33 % Mikro. Średni 55 % Mikro. Średnio wysoki 77 % Mikro. Wysoki 100 % Mikro.
  • Page 83: Czyszczenie I Konserwacja

    cZysZcZenIe I kOnseRWacja • Czyszczenie kuchenki mikrofalowej stanowi ważny element bezpiecznego użytkowania urządzenia, który pomaga uniknąć sytuacji zagrożenia dla zdrowia. • Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać z niego wszelkie resztki produktów spożywczych. Brak regularnego czyszczenia może spowodować szybsze zużycie powierzchni i znacznie skrócić...
  • Page 84 MaTeRIały, kTóRycH MOŻna UŻyWać W kUcHence MIkROFalOWej Przybory i naczynia Uwagi Tylko do zakrywania. Małe gładkie fragmenty mogą być używane do zakrywania cienkich kawałków mięsa lub drobiu, aby zapobiec Folia aluminiowa przegotowaniu. Jeśli folia będzie umieszczona zbyt blisko ścianek kuchenki, może wystąpić wyładowanie łukowe. Folia powinna znajdować...
  • Page 87: Utilização Prevista

    elIMInaçãO O símbolo da lixeira riscada determina que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à...
  • Page 88 cOMpOnenTes Observe, que o aparelho está disponível em várias cores. 1 Puxador da porta 2 Bloqueio de segurança da porta 3 Janela do forno 4 Vedante da porta 5 Espaço interior de cozedura 6 Botão selector de potência (POWER) 7 Botão selector de tempo (TIME) 8 Pés 9 Prato rotativo em...
  • Page 89 MOnTageM 7,5 cm 30 cm 7,5 cm aberto Coloque o micro-ondas Deixe espaço suficiente Nunca cubra nem numa superfície plana e para a circulação de ar: bloqueie as ranhuras de estável. 30 cm acima do forno, ventilação do aparelho. 7,5 cm atrás, Não desmonte os pés.
  • Page 90: Painel De Controlo

    paInel de cOnTROlO BOTãO selecTOR de pOTêncIa Gire o botão para seleccionar o nível de potência para a cozedura ou a descongelação. Consulte o capítulo COZINHAR COM O MICRO-ONDAS. BOTãO selecTOR de TeMpO Utilize o botão selector de tempo para ligar ou desligar o forno (0).
  • Page 91: Cozinhar Com O Micro-Ondas

    cOZInHaR cOM O MIcRO-Ondas Utilize o botão selector Utilize o botão selector de potência para de tempo para seleccionar o nível de configurar a duração da potência. cozedura. Modo Nível de potência Baixo 17 % Micro. Médio-baixo (descongelar) 33 % Micro. Médio 55 % Micro.
  • Page 92: Limpeza E Conservação

    lIMpeZa e cOnseRvaçãO • A limpeza do micro-ondas é importante para o funcionamento seguro do aparelho e ajuda a prevenir perigos para a saúde. • O aparelho tem de ser limpo regularmente, os resíduos dos alimentos têm de ser removidos. Se o aparelho não for limpo regularmente, é...
  • Page 93 MaTeRIaIs QUe pOdeM seR UTIlIZadOs nO FORnO de MIcRO-Ondas Utensílios Observações Apenas como protecção. Pedaços lisos e pequenos podem ser utilizados para cobrir as partes finas de carnes ou de aves para Folha de alumínio evitar a cozedura em excesso. Se a folha estiver muito próxima das paredes do forno pode haver a formação de faíscas.
  • Page 96: Надлежащее Использование

    утИлИзаЦИя Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не выбрасывайте этот прибор без сортировки с бы- товыми отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утилизации отходов...
  • Page 97 коМпоНеНтЫ Пожалуйста заметьте, что этот прибор может быть различных цветов. 1 Ручка двери 2 Защитная блокировка двери 3 Окно печи 4 Уплотнение двери 5 Ниша печи 6. Переключатель мощности 7 Переключатель времени 8 Ножки 9 Стеклянный поддон 10 Ролик поворотной тарелки...
  • Page 98: Инструкции По Заземлению

    устаНовка 7,5 см 30 см 7,5 см открытое простран- ство Устанавливайте Вокруг устройства Не закрывайте и не микроволновую печь на должно быть достаточно блокируйте отверстия на плоской, устойчивой свободного пространства приборе. Не удаляйте поверхности. для вентиляции: ножки. 30 см сверху, 7,5 см сзади...
  • Page 99: Панель Управления

    паНель упРавлеНИя пеРеклЮЧатель пИтаНИя Поверните переключа- тель для выбора уровня готовки или разморозки. См. раздел ГОТОВКА МИКРОВОЛНАМИ. пеРеклЮЧатель вРеМеНИ Используйте переключа- тель TIME (ВРЕМЕНИ) для включения или выключения (0) печи. Поверните по часовой стрелке, чтобы выбрать продолжительность готовки (минуты). Чтобы установить...
  • Page 100 Готовка МИкРоволНаМИ Используйте переключа- Используйте переключа- тель ПИТАНИЯ для тель ВРЕМЕНИ для выбора уровня выбора продолжительно- мощности. сти готовки. Режим Уровень мощности Низкий 17 % микроволны Умеренно низкий (разморажи- 33 % микроволны вание) Средний 55 % микроволны Средний высокий 77 % микроволны Высокий 100 % микроволны Комби 1 80 % гриль / 20 % микроволны Комби 2 70 % гриль / 30 % микроволны...
  • Page 101: Чистка И Уход

    ЧИстка И уХод • Чистка микроволновой печи является важным элементом безопасной работы устройства и предотвращает опасности для здоровья. • Устройство подлежит периодической чистке, остатки продуктов должны удаляться. Без регулярной очистки покрытие поверхностей повреждается и срок службы печи сокращается в значительной мере. Кроме того, это негативно сказывает- ся...
  • Page 102 МатеРИалЫ, пРИГодНЫе для ИспользоваНИя в МИкРоволНовой пеЧИ Кухонные принадлежности Примечания Только в качестве защитного экрана. Небольшими листами этого материала прикрывают тонкие ломтики мяса, чтобы избежать Алюминиевая фольга пережаривания. Если фольга находится слишком близко от внутренних стенок печи, возможно искрообразование. Расстояние между...
  • Page 105: Avsedd Användning

    avFallsHanTeRIng Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk ut- rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön.
  • Page 106 kOMpOnenTeR Lägg märke till att denna apparat finns i olika färger. 1 Draghandtag till lucka 2 Säkerhetsspärrar till lucka 3 Ugnsfönster 4 Luckans tätning 5 Ugnsutrymme 6 EFFEKT-inställningsvred 7 TID-inställningsvred 8 Fötter 9 Glasbricka 10 Roterande bottenplatta 11 Metallställning vaR FöRsIkTIg! •...
  • Page 107 InsTallaTIOn 7,5 cm 30 cm 7,5 cm öppen Placera mikrovågsugnen Lämna utrymme för Täck inte över eller på en platt, stabil yta. tillräckligt luftflöde: blockera öppningar på 30 cm ovanför ugnen, apparaten. Ta inte bort 7,5 cm på baksidan, fötterna på enheten. 7,5 cm på...
  • Page 108 kOnTROllpanel vÄljaROMkOpplaRe FöR eFFekT Välj effekt för tillagning och upptining genom att vrida brytaren. Se också kapitlet MATLAGNING I MIKROVÅGSUGN. vÄljaROMkOpplaRe FöR TId Använd väljaromkoppla- ren för tid till att slå på och stänga av ugnen med (0). Vrid den medurs om du ska välja tillagningstid.
  • Page 109: Matlagning Med Mikrovågsugn

    MaTlagnIng Med MIkROvÅgsUgn Använd väljaromkoppla- Använd väljaromkoppla- ren för EFFEKT till att ren för tid för att ställa välja effektnivå med. in tillagningslängd. Läge Effektnivå Låg 17 % mikro Medellåg (upptining) 33 % mikro Medel 55 % mikro Medelhög 77 % mikro Hög 100 % mikro Kombi 1 80 % grill/20 % mikro Kombi 2...
  • Page 110: Rengöring Och Skötsel

    RengöRIng OcH sköTsel • Rengöring av mikrovågsugnen är en betydelsefull del av säker drift och förhindrar hälsorisker. • Apparaten ska rengöras med jämna mellanrum, matrester måste tas bort. Om apparaten inte rengörs regelbundet kan det orsaka slitage på ytan och livslängden kan bli avsevärt kortare! Vidare kan det leda till begränsad säkerhet och funktion.
  • Page 111 MaTeRIal sOM dU kan anvÄnda I MIkROvÅgsUgnen Redskap Anmärkningar Endast övertäckning. Små bitar kan användas för att täcka över tunna bitar av kött eller fågel för att Aluminiumfolie förhindra för hård tillagning. Blixtar kan inträffa om folien är för nära ugnens väggar. Folien ska vara på minst 2,5 cm avstånd från ugnsväggarna.
  • Page 113 TasFİye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanların geri dönüşümü...
  • Page 114 BİleŞenleR Bu cihazın farklı renklerde mevcut olduğuna dikkat edin. 1 Kapak kulbu 2 Kapak emniyet kilitleri 3 Kapak camı 4 Kapak contası 5 Pişirme bölümü 6 POWER seçme anahtarı 7 TIME seçme anahtarı 8 Ayaklar 9 Cam tepsi 10 Döner çember 11 Metal ızgara dİkkaT •...
  • Page 115: Topraklama Talimatlari

    kURUlUM 7,5 cm 30 cm 7,5 cm açık Mikrodalga fırını düz, Yeterince hava akımı için Cihazın hiçbir açıklığını sabit bir yüzeye boşluk bırakın: kapatmayın. Ayakları yerleştirin. fırının üstünde 30 cm, çıkarmayın. arkasında 7,5 cm, bir yanında 7,5 cm; diğer yanı açık bırakılmalı. •...
  • Page 116: Kumanda Paneli

    kUManda panelI pOWeR seçme anahta- rı Pişirmek ve buz çözme için güç seviyesini ayarlamak için anahtarı çevirin. Lütfen bkz. MİKRODALGA İLE PİŞİRME bölümü. TIMe seçMe anaHTa- TIME seçme anahtarını kullanarak fırını açıp kapatın (0). Pişirme süresini (dakika) seçmek için sağa çevirin. Kısa pişirme sürelerini ayarlamak için anahtarı...
  • Page 117: Mi̇krodalga İle Pi̇şi̇rme

    MİkROdalga İle pİŞİRMe Güç seviyesini seçmek Pişirme süresini için POWER seçme ayarlamak için TIME anahtarını kullanın. seçme anahtarını kullanın. Güç Seviyesi Düşük % 17 Mikro. Orta-Düşük (Buz çözme) % 33 Mikro. Orta % 55 Mikro. Orta-Yüksek % 77 Mikro. Yüksek % 100 Mikro. Kombi. 1 % 80 Gril / % 20 Mikro.
  • Page 118: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TeMİZlİk ve BakIM • Mikrodalga fırını temizlemek cihazın emniyetli kullanımının önemli bir yolu olup sağlık tehlikelerini önlemektedir. • Cihaz düzenli olarak temizlenmeli, yemek artıkları kaldırılmalı. Cihaz düzenli olarak temizlenmezse yüzeyler yıpranabilir ve cihazın ömrü önemli ölçüde kısaltılabilir. Ayrıca cihazın güvenliği ve fonksiyonları olumsuz olarak etkilenebilir.
  • Page 119 MİkROdalgada kUllanIMa UygUn MalZeMeleR Mutfak aletleri Düşünceler Yalnızca koruma. İnce kırmızı veya beyaz et parçalarının gereğinden fazla pişmesini önlemek üzere örtülmesi için Alüminyum folyo küçük düz parçalar kullanılabilir. Folyo, fırın duvarlarına çok yakınsa kıvılcım oluşabilir. Folyo, fırın duvarlarından en az 2,5 cm uzaklıkta olmalıdır.
  • Page 121 处理 打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收集电子电器废弃设备(WEEE)。电子和电器设备可 能含有危险与有害物质。不能作为未分类的城市废品处理该电器。送回到指定回收 WEEE的回收点。这样做您将帮助保存资源和保护环境。更多信息请联系您的零售商 或当地的机构。 设计用途 该电器适用于烹调、食品解冻、加热和烧烤。只能根据这些说明使用。不当使用危险,索 赔无效。...
  • Page 122 各种部件 请注意该电器有各种不同的颜色。 1 门拉手 2 门安全内锁 3 微波炉窗口 4 门密封 5 门腕 6 电源选择器开关 7 时间选择器开关 8 立脚 9 玻璃盘 10 转盘辊子 11 金属架 警告 • 不要在微波炉打开的时候使用,因为开门使用微波炉可能有害暴露微波能。 重要的是 不要破坏或损坏安全内锁。 • 不要把任何物体放在微波炉正面和门之间,也不允许泥土或清洁剂残留物累积在密封面 上。 • 如果损害不可使用微波炉。尤其重要的是,只要微波炉的门正确合上,就不会损害,- 门(弯曲),-铰链和门插销(破损或松动), - 门密封及其表面。 • 只有专业服务人员才能调整或修理微波炉。...
  • Page 123 安装 7.5厘米 30厘米 7.5厘米 打开 把微波炉放在平坦、稳定的 预留足够的气流空间: 不可遮盖或阻挡电器上的任 表面上。 微波炉上留30厘米,后留 何缝隙。不可拆除立脚。 7.5厘米, 一侧留7.5厘米,另一侧必 须打开 说明 • 确保所有的包装材料包括带子都从门里、空腔、开关和 附件取出来。 • 不可将微波炉放在容易产生热、潮和 高湿度的地方或者 在易燃物附近。 • 轴上没有转盘的辊子,玻璃盘不在合适的位置上时不能 操作微波炉。 • 确 保电线未受损,没有经过微波炉下面或者在热、尖锐 表面的上方。 • 电源插座必须容易达到, 出现紧急情况时容易拔出插头。 使用前,插上设备。长时间 不用,拔出插头。 接地 • 微波炉的电线配备一只带有接地的插头,必须插入正确安装并在墙上接地的出口。 • 建议为微波炉提供单独的电路。 • 高压危险,可能导致火灾或其它事故,造成财产受损或伤害。...
  • Page 124 控制面板 电力选择器开关 旋转开关选择烹调或解冻的 电力档次。请参考微波烹调 音节。 时间选择开关 使用TIME选择开关打开或关 闭微波炉(0)。顺时针选择烹 调周期(分钟)。要选择短周 期,先把开关旋转到位置5, 然后旋转回到理想的更低的 设置。烹调周期过后(0), 微 波炉将自动关闭。您在任何 时候都最可以手动旋转开关 回到0的位置,中止烹调工 艺。 按重量解冻 – 5 种级别 可供选择。分别是:0.2 公 斤;0.4 公斤;0.6 公斤; 0.8 公斤和 1.0 公斤。 例如,若食物重量是 0.2 公斤,旋转定时器按钮至 0.2。 规格 额定电压: 230 V~ , 50 Hz / 额定电力输入: 1050 W (微波), 1000 W (烤烤) / 定额电力输出: 700 W (微波) / 操作频率: 2450 MHz / 外尺寸: 258 mm (H) x 440 mm (W) x 356 mm (D) / 转盘直径: Ø 255 mm / 微波炉容量: 20 L / 净重: 大约10.5公斤。...
  • Page 125 微波炉烹调 使用POWER选择开关, 选择 使用TIME选择开关设置烹调 电力档次。 周期。 模式 电力档次 低 17 % 微波加热 中低(解冻) 33 % 微波加热 中 55 % 微波加热 中高 77 % 微波加热 高 100 % 微波加热 组合 1 80 % 烧烤 / 20 % 微波加热 组合 2 70 % 烧烤 / 30 % 微波加热 组合...
  • Page 126 清洁与维护 • 清洁微波炉是安全操作该设备的重要内容,可以防止对身体产生危害。 • 该设备必须定期清洗,必须除去食物残留物。如不经常清洗设备,它可能磨损表面, 严重 降低使用寿i。 结果, 可能降低安全性能与设备的功能。 • 如果由于食品残留物的积累,门的封条关不严实, 微波辐射可能泄漏,危害您的身体健 康。 • 用后清洗设备,防止发霉、害虫以及泄漏微波辐射。 • 每次清洗前,关闭微波炉,拔出电源插座。 • 不可使用蒸汽清洁剂清洗该设备!蒸汽加压时, 会冷疑在该设备的电子元件上,造成短 路。 • 不可使用任何研磨清洗剂或金属刮剂清洗门,因为它们可能擦伤表面,致使玻璃粉碎。 • 用湿布轻轻擦洗外壳。请确保没有水进入电器。 • 使用湿布定期小心地清洁门封条、内腔和相邻的组件。使用湿布擦洗任何食物残留物 或喷溅物。 • 确保带有选择开关的控制面板不被弄湿。用柔软的湿布清洗。清洁控制面板时,打开微 波炉门,防止微波炉意外打开。 • 如果蒸汽冷凝或者在微波炉里面或者机体上形成水珠,请使用软布擦掉。如果潮湿空气 遇到冷表面,会形成冷凝。在极高的温度下,油和油脂也可能蒸发,在冷却后作为一 种油脂膜沉积下来。 • 移出玻璃盘清洗。用肥皂温水或用洗碗机里洗盘。 • 可旋转的辊子和炉板应定期清洁,避免躁声过多。 只需使用一种温和的家用清浩剂擦 洗表面; 允许干燥。如果移出可旋转的辊子清洗时,确保重新正确地插入才能进行下次 使用。用湿布定期清洗门、窗和封条清除脏物。 •...
  • Page 127 可以在微波炉里使用的材料 器具 备注 仅为护罩。平滑的小块可用于盖住肉类或家禽,避免过度烹 铝箔 调。过于贴近微波炉墙,则可能产生电弧。箔薄至少离开微 波炉墙2.5 cm。 烤盘的底部必须高于转盘至少5 mm。不正确的使用可能导致 烤盘 转盘破裂。 餐具 仅限微波安全的餐具。不可使用破裂或碎裂的盘子。 始终移去盖子。只能用于加热食物至温热。大部分玻璃缸不 玻璃缸 抗热,可能破裂。 只使用抗热的微波炉玻璃器具。确保不含金边。不可使用破 玻璃器具 裂或碎裂的盘子。 微波炉烹调袋 不能系上金属结。割开狭缝允许蒸汽逃出。 纸盘与纸杯 仅限短期烹调/加温。烹调时微波炉不能无人看管。 用于加热时遮盖食物或者吸收油脂。仅用于短期烹调的管 纸巾 理。 羊皮纸/蜡纸 用作盖子防止溅出与保留水分。 蜡纸 仅限微波安全的餐具。应标注“微波炉安全”。有些塑料容 塑料 器随着里面的食物变热而容易软化。按照包装上的说明,“ 煮袋”和紧密的塑料袋应该开口, 刺破或留有出气孔口。 塑料包装 仅限微波炉安全的餐具(煮肉和煮糖果的温度计)。 避免在微波炉里使用的材料 器具 备注 铝盘/带有金属手柄的食物 可能造成电弧。把食物换入微波炉安全的盘里。 纸盒 金属或金属镶边的器具...
  • Page 128 OMW 320.06.12 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Table of Contents