Table of Contents
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Montage
  • Kochen mit der Mikrowelle
  • Fehlerbehebung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Προοριζομενη ΧΡΗΣΗ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Finalidad de Uso
  • Antes del Primer Uso
  • Guía de Utensilios
  • Resolución de Problemas
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Cuisson Au Micro-Ondes
  • Cuisson Au Grill
  • Cuisson Combinée
  • Guide des Ustensiles
  • Dépannage
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications
  • Mise Au Rebut
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Az Első Használat Előtt
  • Kombinált Főzés
  • Tisztítás És Ápolás
  • Uso Previsto
  • Prima Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Cottura Combinata
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Voorgenomen Gebruik
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Koken in de Magnetron
  • Gids Voor Keukengerei
  • Problemen Oplossen
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • GOTOWANIE ZA Pomocą MIKROFAL
  • Wykrywanie I Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Specyfikacje Techniczne
  • Utilização Prevista
  • Cozinhar Com O Micro-Ondas
  • Resolução de Problemas
  • Limpeza E Manutenção
  • Avsedd Användning
  • Innan Första Användning
  • Matlagning Med Mikrovågsugn
  • Rengöring Och Skötsel
  • Kullanim Amaci
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Topraklama Talimatlari
  • Sorun Giderme
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
Low
Comb2
Comb3
9
10
0
Power Level
1
2
Med
M.High
Defrost
30
High
25
Grill
Low
20
Comb1
15
7
10
8
9
Comb2
Time
Comb3
11
12
0
1
2
Power Level
Med
M.High
Defrost
3
High
Low
Grill
Comb1
Comb3
Comb2
30
4
0
1
2
3
30
4
25
25
5
5
20
6
15
7
10
9
8
Time
20
6
7
15
10
8
9
Time
13
IM_OMW2211W_170630_V03_HR.indb 1
Grill
Comb1
3
4
5
6
Power Level
Med
M.High
Defrost
High
Low
Grill
Comb1
Comb2
Comb3
0
1
2
3
30
4
25
5
20
6
15
7
10
9
8
Time
IM_OMW 2221 W_OMW 2212 B_170630_V03
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.ok-online.com
OMW 2211 W
OMW 2212 B
MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN //
HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES
DE
IT
GEBRAUCHSANWEISUNG
3
MANUALE DELL'UTENTE
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
11
EN
USER MANUAL
19
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
26
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FR
MODE D'EMPLOI
34
SV
BRUKSANVISNING
HU
TR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
42
KULLANIM KILAVUZU
50
58
66
74
82
89
30/6/17 2:04 pm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OK. OMW 2211 W

  • Page 1 Grill Comb1 Comb2 Comb3 Power Level M.High Defrost High OMW 2211 W Grill OMW 2212 B Comb1 Comb2 MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // Time Comb3 HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES Power Level Power Level M.High M.High Defrost Defrost High...
  • Page 2 20 cm 10 cm Power Level M.High Defrost High Power Level Grill Comb1 M.High Defrost Comb2 High Comb3 Grill Comb1 Comb2 Comb3 Time Time Power Level M.High Power Level Defrost High M.High Grill Defrost Comb1 Comb2 High Comb3 Grill Comb1 Time Comb2 Comb3...
  • Page 3 HERZLICHEN GLüCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FüR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren.
  • Page 4 Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt werden. Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht...
  • Page 5 Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen. Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht- gewerblichen Anwendungen bestimmt.
  • Page 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BAUTEILE Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. A. Garraum des Ofens B. Türdichtung C. Türfenster D. Tür E. Sicherheits-Verschlusssystem F. Türgriff G. Füße H. Drehtellerrolle I. Glasteller J. Metall-Grillständer K. Netzkabel mit Netzstecker L. TIME (Zeit) Wahlschalter M. POWER (Leistung) Wahlschalter VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung.
  • Page 8: Kochen Mit Der Mikrowelle

    KOCHEN MIT DER MIKROWELLE Mit dem Leistungsstufenschalter POWER die Leistungsstufe einstellen. Mit dem Zeiteinstellknopf TIME die Garzeit einstellen Modus Leistungsstufe Low (niedrig) 18 % Defrost (auftauen) 36 % Med (mittel) 58 % M.High (mittel-hoch) 81 % High (hoch) 100 % GRILLEN Hinweis: Der Metall-Grillstander kann zum Grillen verwendet werden.
  • Page 9: Fehlerbehebung

    HINWEIS Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um ein Verheddern Kabel oder das Stolpern über ein längeres Kabel und die daraus resultierenden Gefahren zu verhindern. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: • Sollten die elektrischen Anschlusswerte mindestens so groß wie die des Gerätes sein • Ist ein Verlängerungskabel mit Schutzleiter zu verwenden • Darf das Kabel nicht über Tresen- oder Tischkanten hängend verlegt werden, da Kinder sonst am Kabel ziehen oder Personen unbeabsichtigt darüber stolpern könnten.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
  • Page 11 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗμΑνΤΙκΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕκΤΙκΑ κΑΙ φΥλΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ μΕλλΟνΤΙκΗ ΑνΑφΟΡΑ. κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται...
  • Page 12 Οταν ζεσταίνετε φαγητό σε περιέκτες από χαρτί ή από πλαστικό, επιβλέπετε το φούρνο λόγω της πιθανότητας έναυσης. Αν βγαίνει καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε το προϊόν και κρατείστε την πόρτα κλειστή έτσι ώστε να συγκρατήσετε τις οποιεσδήποτε φλόγες. Η θέρμανση των ποτών με μικροκύματα μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα...
  • Page 13 Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων...
  • Page 14: Προοριζομενη Χρηση

    Μόνο με την αποσύνδεση από την πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης διαχωρισμός του προϊόντος από την τάση τροφοδοσίας. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες. Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά...
  • Page 15 ΕΞΑΡΤΗμΑΤΑ Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διάφορα χρώματα. A. Κοιλότητα φούρνου B. Λάστιχο πόρτας C. Παράθυρο πόρτας D. Πόρτα E. Σύστημα κλείστρου ασφαλ είας F. Λαβή G. Πόδια H. Κύλινδρος περιστρεφόμενου δίσκου I. Γυάλινος δίσκος J. Μεταλλική σχάρα K.
  • Page 16 ΨΗΣΙμΟ ΣΤΟ φΟΥΡνΟ μΙκΡΟκΥμΑΤΩν Χρησιμοποιήστε το διακό- πτη επιλογής POWER για να επιλέξετε την ένταση ισχύος. Χρησιμοποιήστε το δια- κόπτη επιλογής TIME για να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια ψησίματος. λειτουργία Ένταση ισχύος Χαμηλή 18 % Απόψυξη 36 % Μεσ (μεσαία) 58 % Μ.
  • Page 17: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΣΗμΕΙΩΣΗ Παρέχεται καλώδιο τροφοδοσίας μικρού μήκους, ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος του να μπερδευτεί κάποιος ή να σκοντάψει σε ένα μακρύτερο καλώδιο. Σε περίπτωση χρήσης ενός καλωδίου επέκτασης: • Οι ονομαστικές τιμές των προδιαγραφών πρέπει να αντιστοιχούν τουλάχιστον σε εκείνες της συσκευής.
  • Page 18 κΑΘΑΡΙΣμΟΣ κΑΙ φΡΟνΤΙΔΑ • Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. • Προσοχή! Όταν...
  • Page 19 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces.
  • Page 20 The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 21: Intended Use

    Leave space for sufficient airflow: 20 mm above the oven. Clean the product and all other accessories after each use. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
  • Page 22: Before First Time Use

    COMPONENTS The product may be available in different colors. A. Oven cavity B. Door Sealing C. Door window D. Door E. Safety Interlock system F. Handle G. Feet H. Turntable roller I. Glass tray J. Metal rack K. Power cord with plug L.
  • Page 23: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING Use POWER selector switch to select power level. Use TIME selector switch to set cooking duration. Mode Power level 18 % Defrost 36 % Med (medium) 58 % M.High (medium-high) 81 % High 100 % GRILLING Note: The metal rack can be used for grilling. Use POWER selector switch to select grill.
  • Page 24: Cooking Utensils Guide

    NOTE A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If an extension cord is used: • The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the product. • The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
  • Page 25: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects.
  • Page 26 ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor.
  • Page 27 Si se emite humo, apague o desenchufe el producto y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas. El calentamiento por microondas puede provocar un hervor eruptivo tardío, por lo que debe tener cuidado al manipular el recipiente. El contenido de biberones y tarros de papillas debe removerse o agitarse, y comprobar su temperatura, antes del consumo, para evitar quemaduras.
  • Page 28 El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas.
  • Page 29: Finalidad De Uso

    Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
  • Page 30: Antes Del Primer Uso

    COMPONENTES El producto puede encontrarse en diferentes colores. A. Cavidad del horno B. Junta de la puerta C. Ventana D. Puerta E. Sistema de cierre de seguridad F. Asa G. Patas H. Rodillo giratorio I. Plato de cristal J. Rejilla de metal K.
  • Page 31 COCCIÓN AL MICROONDAS Utilizar el selector nivel de POTENCIA para seleccionar el nivel de potencia. Utilizar el interruptor selector de TIEMPO para ajustar el tiempo de cocción. Modo Nivel de potencia Bajo 18 % Descongelar 36 % Med. (medio) 58 % M.alto (medio-alto) 81 % Alto...
  • Page 32: Guía De Utensilios

    NOTA El aparato está equipado con un cable de alimentación corto para evitar enredarse o tropezar con un cable de mayor longitud y, en consecuencia, los peligros que de aquí resulten. En caso de utilizar un cable alargador: • Los valores de conexión eléctricos deben ser iguales o superiores que los valores del aparato. • No deben utilizarse cables alargadores con conductores de protección.
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados.
  • Page 34 TOUTES NOS FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Risque de brûlure! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit.
  • Page 35 Si de la fumée est produite, éteignez ou débranchez le produit et conservez la porte close pour limiter les flammes. Le chauffage de boissons au micro-ondes peut causer des ébullitions à retardement, soyez donc prudent lorsque vous manipulez le récipient. Le contenu des biberons ou des pots d'aliments pour bébés doit être remué...
  • Page 36 Attention! Afin d’éviter tout risque de réarmement intempestif du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou connecté à un circuit régulièrement ouvert et fermé par le service public. Avertissement! Autorisez les enfants à...
  • Page 37 Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celui- ci ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à...
  • Page 38 COMPOSANTS Le produit est disponible en différentes teintes. A. Cavité du four B. Joint de porte C. Fenêtre d’observation D. Porte E. Dispositif de verrouillage de sécurité F. Poignée G. Pieds H. Roulette pour plateau tournant I. Plateau en verre J.
  • Page 39: Cuisson Au Micro-Ondes

    CUISSON AU MICRO-ONDES Utiliser le sélecteur de puissance pour choisir le niveau de puissance. Utiliser le sélecteur TIME pour régler la durée de la cuisson. Mode Niveau de puissance 18 % Décongélation 36 % Med (moyenne) 58 % M. Haute (moyenne-haute) 81 % Haute 100 %...
  • Page 40: Guide Des Ustensiles

    REMARQUE Un court câble d’alimentation est fourni afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement lié à un câble plus long. Si un câble de rallonge est utilisé : • Les caractéristiques nominales doivent être au minimum équivalentes à celles de l’appareil. • Le câble de rallonge doit être un câble avec terre à...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus.
  • Page 42 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. Figyelem! Forró...
  • Page 43 Italok mikrohullámú melegítése késleltetett felforrással járhat, ezért óvatosan kezelje a tárolót. Az etetőüvegek és bébiételek tartalmát javasolt felrázni vagy összekeverni és a hőmérsékletét etetés előtt leellenőrizni, az égési sérülések elkerülése érdekében. A héjas tojásokat és az egész keménytojásokat nem ajánlatos mikrohullámú...
  • Page 44 Vigyázat! Annak megelőzése érdekében, hogy a hőmérséklet-határolót véletlenül ne kapcsolja vissza az alapállásba, ne használjon a készülékhez külső kapcsolóeszközt, például időzítőt, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, amelyet egy eszköz rendszeresen ki-be kapcsol. Figyelem! Csak felügyelet mellett engedje gyerekeknek a készülék használatát, ha előzetesen oktatásban részesültek a mikrohullámú...
  • Page 45: Rendeltetésszerű Használat

    A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. Vigyázat! Annak megelőzése érdekében, hogy a hőmérséklet-határolót véletlenül ne kapcsolja vissza az alapállásba, ne használjon a készülékhez külső kapcsolóeszközt, például időzítőt, illetve ne csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, amelyet egy eszköz rendszeresen ki-be kapcsol. Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha.
  • Page 46: Az Első Használat Előtt

    RÉSZEGYSÉGEK A termék különböző színekben érhető el. A. Sütőtér B. Ajtótömítés C. Ajtó ablaka D. Ajtó E. Biztonsági reteszelő rendszer F. Fogantyú G. Láb H. Forgóasztal görgő I. Üveg tálca J. Fémrács K. Hálózati kábel csatlakozódugasszal L. TIME választókapcsoló (30 perc) M.
  • Page 47: Kombinált Főzés

    MIKROHULLÁMÚ SüTÉS A POWER (teljesítmény) gomb segítségébel kiválaszthatja a kívánt teljesítményszintet. A TIME időválasztó gombbal beállíthatja a sütés/főzés időtartamát. üzemmód Teljesítményszint Alacsony 18 % Kiolvasztás 36 % Köz (közepes) 58 % M. Magas (közepesen magas) 81 % Magas 100 % GRILLEZÉS Megjegyzés: A grillezéshez használható...
  • Page 48 NOTE A készülékhez biztosított rövid vezeték csökkenti hosszabb vezetékeknél fennálló fulladás- és megbotlás veszélyét. Hosszabbító használata esetén: • A vezeték elektromos teljesítményének el kell érnie a készülék elektromos teljesítményét. • A hosszabbítónak 3 drótos, földelt kábelnek kell lennie. • A hosszabbító nem futhat keresztül munkalapon vagy asztalon, ahol gyermekek elérhetik vagy véletlenül meg lehet benne botlani.
  • Page 49: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat.
  • Page 50 CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per futuro riferimento. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso.
  • Page 51 Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati devono essere agitati o scossi e deve essere controllata la temperatura prima del consumo, per evitare scottature. Uova ne loro guscio e uova sode intere non devono essere riscaldate in forni a microonde in quanto potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è...
  • Page 52 Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico includono cucine per staff nei negozi, uffici, ambito agricolo o altre piccole attività o per l'uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &...
  • Page 53: Uso Previsto

    Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. Attenzione! Per evitare pericoli dal ripristino involontario del limitatore della protezione termica, questo apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un timer, o collegato a un circuito che è...
  • Page 54: Prima Messa In Funzione

    COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. A. Vano cottura B. Guarnizione sportello C. Finestra sportello D. Sportello E. Sistema di interblocco di sicurezza F. F.Maniglia G. Piedini H. Rullo girevole I. Vassoio in vetro J. Griglia metallica K. Cavo di alimentazione con spina L.
  • Page 55: Cottura Combinata

    PROCEDIMENTO DI COTTURA Utilizzare il pulsante selettore POWER per selezionare il livello di potenza. Utilizzare il pulsante selettore TIME per impostare la durata di cottura. Modalità Livello di potenza Bassa 18 % Scongelamento 36 % Med (media) 58 % M. Alta (medio alta) 81 % Alta 100 %...
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    AVVERTENZA È compreso un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi derivanti dall’impigliamento oppure dall’inciampare in un cavo più lungo. Se si usa un cavo di prolunga: • Le caratteristiche elettriche devono essere almeno pari alle caratteristiche elettriche dell’apparecchio. • Il cavo di prolunga deve essere un cavo con 3 fili con messa a terra.
  • Page 57: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Avviso! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Avviso! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti.
  • Page 58 GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking.
  • Page 59 Wanneer u voedsel verwarmt in kunststof bakjes, houdt u dan de oven in de gaten omdat de mogelijkheid op ontbranding bestaat. Wanneer er rook vrijkomt schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te smoren.
  • Page 60 Het product is ontworpen voor de bereiding van normale hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet- commerciële omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren, boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een bed&brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen. Let op! Om gevaar te voorkomen door onbedoeld resetten van de beschermende temperatuurbegrenzer, mag dit apparaat niet worden ingeschakeld met behulp van een extern schakelapparaat, zoals een timer, of...
  • Page 61: Voorgenomen Gebruik

    Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling. Als de stroomkabel of de behuizing van het apparaat is beschadigd of als het apparaat is gevallen, dient het apparaat niet meer te worden gebruikt, totdat het apparaat is onderzocht door een bevoegde onderhoudsinstantie.
  • Page 62: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Dit product kan beschikbaar zijn in meerdere kleuren. A. Ovenruimte B. Deurvergrendeling C. Deurraam D. Deur E. Veiligheidsvergrendelings systeem F. Handvat G. Voetjes H. Roller voor draaiplateau I. Glazen blad J. Metalen rooster K. Netsnoer met stekker L. TIME keuzeschakelaar (30 minuten) M.
  • Page 63: Koken In De Magnetron

    KOKEN IN DE MAGNETRON Gebruik de POWER knop om het gewenste vermogen te selecteren. Gebruik de knop TIME om de kookduur in te stellen. Modus Vermogen Laag 18 % Ontdooien 36 % Mid (midden) 58 % M. Hoog (midden-hoog) 81 % Hoog 100 % GRILLEN...
  • Page 64: Gids Voor Keukengerei

    LET OP Er wordt een korte stroomkabel meegeleverd om de risico’s m.b.t. verwarren of struikelen over een langere kabel te verkleinen. Bij gebruik van een verlengkabel: • De elektrische classificatie moet minimaal net zo groot zijn als de elektrische classificatie van het apparaat.
  • Page 65: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen.
  • Page 66 GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do przyszłego wglądu. WAżNE INSTRUKCJE DOTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROżNIE I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLąDU. Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się...
  • Page 67 Aby uniknąć poparzeń, zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a temperatura pożywienia sprawdzona przed jedzeniem. Jajka w skorupkach i jajka gotowane na twardo nie powinny być podgrzewane w mikrofalówkach, gdyż mogą one eksplodować, nawet po skończeniu podgrzewania.
  • Page 68 Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy w ilościach typowych dla gospodarstw domowych lub niekomercyjnych obiektów zbliżonych do gospodarstw domowych. Obiekty zbliżone do gospodarstw domowych obejmują kuchnie dla personelu w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych prowadzących działalność gospodarczą i innych małych firmach, a także miejsca wyznaczone dla gości w placówkach oferujących zakwaterowanie ze śniadaniem, małych hotelach itp.
  • Page 69 Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na tabliczce znamionowej produkt. Jako wyłącznik produktu służy wtyczka zasilania. Należy upewnić się, czy wtyczka zasilania jest sprawna. Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania całkowicie odłącza produkt od sieci zasilania. Unikać...
  • Page 70: Przed Pierwszym Użyciem

    CZĘŚCI Produkt może być dostępny w różnych kolorach. A. Komora kuchenki B. Uszczelka drzwiczek C. Okienko D. Drzwiczki E. Układ blokady zabezpieczającej F. Rączka G. Nóżki H. Zespół pierścienia obrotowego I. Szklana taca J. Metalowy stojak K. Przewód zasilania z wtyczką L.
  • Page 71: Gotowanie Za Pomocą Mikrofal

    GOTOWANIE ZA POMOCą MIKROFAL Ustawić żądany poziom mocy za pomocą regulatora mocy POWER. Ustawić czas gotowania za pomocą regulatora czasu TIME. Tryb Poziom mocy Niski 18 % Średno niski (rozmrażanie) 36 % Średnio 58 % Średnio wysoki 81 % Wysoki 100 % GRILLOWANIE Uwaga:...
  • Page 72: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    UWAGA Kuchenka wyposażona jest w krótki przewód w celu zminimalizowania ryzyka zaplątania się w dłuższy przewód lub potknięcia się o niego. W przypadku używania przedłużacza: • Dane znamionowe powinny być co najmniej takie same jak dane znamionowe urządzenia. • Przedłużacz musi posiadać uziemienie, a jego kabel musi być trójżyłowy. • Przedłużacz powinien być...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą. • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać...
  • Page 74 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento.
  • Page 75 Se for emitido fumo, desligue o aparelho da tomada eléctrica e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas que possam existir. O aquecimento por micro-ondas de bebidas pode resultar em fervura eruptiva retardada, portanto deve ter cuidado ao lidar com o recipiente. O conteúdo de recipientes de bebidas e alimentos para bebés deve ser mexido ou abanado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras.
  • Page 76 Atenção! A fim de evitar riscos devidos a reposição não intencional da protecção do limitador de temperatura, este equipamento não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado por um dispositivo.
  • Page 77: Utilização Prevista

    Atenção! A fim de evitar riscos devidos a reposição não intencional da protecção do limitador de temperatura, este equipamento não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado por um dispositivo.
  • Page 78 COMPONENTES O produto pode estar disponível em diferentes cores. A. Cavidade do forno B. Vedação da Porta C. Janela da porta D. Porta E. Sistema de Fecho de Segurança F. Pega G. Pés H. Cilindro giratório I. Tabuleiro de vidro J.
  • Page 79: Cozinhar Com O Micro-Ondas

    COZINHAR COM O MICRO-ONDAS Utilize o botão selector de potência para seleccionar o nível de potência. Utilize o botão selector de tempo para configurar a duração da cozedura. Modo Nível de potência Baixa 18 % Descongelar 36 % Méd (média) 58 % M.
  • Page 80: Resolução De Problemas

    NOTA É fornecido um cordão de alimentação curto a fim de reduzir os riscos resultantes do emaranhamento ou tropeçamento sobre um cordão mais longo. Caso seja utilizado um cordão de extensão: • As tensões e correntes eléctricas devem ser, no mínimo, as mesmas apresentadas pelo aparelho. • O cordão de extensão tem de ser um cabo de três condutores e com ligação à...
  • Page 81: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente. • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados.
  • Page 82 GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna. Produkten avger värme vid användning. Varning! Het yta! Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental...
  • Page 83 Uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan orsaka häftig uppkokning. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. Innehållet i diflaskor och barnmatsburkar måste röras eller skakas om, och temperaturen måste kontrolleras innan maten ges till barnet för att undvika brännskador. Ägg med skalet kvar och hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera, även efter att uppvärmningen med mikrovågor har avslutats.
  • Page 84: Avsedd Användning

    Se till att det finns tillräckligt med utrymme för luftflöde: 20 mm ovanför ugnen. Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje användning. Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. Läs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen.
  • Page 85: Innan Första Användning

    KOMPONENTER Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger. A. Ugnsutrymme B. Tätning för lucka C. Fönster för lucka D. Lucka E. Säkerhetsförreglingssystem F. Handtag G. Fötter H. Rulle för vridplatta I. Glasbricka J. Metallställning K. Strömkabel med kontakt L. TIME-väljarknapp (30 minuter) M.
  • Page 86: Matlagning Med Mikrovågsugn

    MATLAGNING MED MIKROVÅGSUGN Använd väljaromkopplaren för EFFEKT till att välja effektnivå med. Använd väljaromkopplaren för tid för att ställa in tillagningslängd. Läge Effektnivå Low (Låg) 18 % Defrost (Avfrostning) 36 % Med (Mellan) 58 % M. High (Mellan-Hög) 81 % High (Hög) 100 % GRILLNING...
  • Page 87 Apparaten är utrustad med en kort strömkabel för att minska risken att man fastnar i eller snubblar över en längre kabel. Om förlängningskabel används: • Den ska vara märkt med minst samma el-märkning som apparaten. • Förlängningskabeln måste vara jordad kabel med tre ledare. • Kabeln ska dras så...
  • Page 88: Rengöring Och Skötsel

    RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål.
  • Page 89 TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. ÖNEMLİ GüVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı...
  • Page 90 Eğer duman açığa çıkarsa ürünü kapatın veya fişini çekin ve herhangi bir ateş varsa sönmesi için kapısını kapalı tutun. İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması gecikmeli kaynama püskürmelerine neden olabilir, bu yüzden kapla ilgilenirken dikkat elden bırakılmamalıdır. Bebek biberonlarının içerikleri ve bebek yiyecek kavanozları tüketimden önce karıştırılmalı...
  • Page 91 Dikkat! Koruyucu ısı sınırlayıcısının istenmeden devre dışı kalması tehlikesini önlemek için, cihaz zaman ayarlı bir saat gibi harici bir kumanda tertibatı tarafından beslenmemeli veya sıklıkla elektrik tesisatı tarafından açılıp kapatılan bir elektrik devresine bağlı olmamalıdır. Dikkat! Çocukların gözetim altında bulundurulmadan fırını kullanmalarınaa sadece yeterli talimatlar onlara verildiğinde izin verin böylece çocuk fırını...
  • Page 92: Kullanim Amaci

    Dikkat! Koruyucu ısı sınırlayıcısının istenmeden devre dışı kalması tehlikesini önlemek için, cihaz zaman ayarlı bir saat gibi harici bir kumanda tertibatı tarafından beslenmemeli veya sıklıkla elektrik tesisatı tarafından açılıp kapatılan bir elektrik devresine bağlı olmamalıdır. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. Ürünü...
  • Page 93: İlk Kullanimdan Önce

    BİLEŞENLER Ürün farklı renklerde mevcut olabilir. A. Fırın boşluğu B. Kapak contası C. Kapak penceresi D. Kapak E. Emniyet Kilidi Sistemi F. Sap G. Ayaklar H. Döner silindir I. Cam tepsi J. Metal raf K. Fişli güç kablosu L. TIME seçici düğmesi(30 dakika) M.
  • Page 94 MİKRODALGA İLE PİŞİRME Güç seviyesini seçmek için POWER seçme anahtarını kullanın. Pişirme süresini ayarlamak için TIME seçme anahtarını kullanın. Güç Seviyesi Düşük 18 % Çözdürme 36 % Or (Orta) 58 % O.Yüksek (orta-yüksek) 81 % Yüksek 100 % IZGARA Not: Metal raf ızgara için kullanılabilir.
  • Page 95: Sorun Giderme

    Daha uzun bir güç kablosuna takılıp düşme riskini indirmek için cihaz kısa bir güç kablosu ile donatılımıştır. Eğer bir uzatma kablosu kullanılırsa: • Kablonun voltaj bilgileri, en az cihazınkine kadar yüksek olmalı. • Uzatma kablosu 3 damarlı topraklamalı bir kablo olmalı. • Kabloyu, çocuklar tarafından çekilmemesi veya istemeden üzerine takılıp düşülmemesi için tezgâh veya masa üzerinden sarkmayacak şekilde döşeyin.
  • Page 96: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM • Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında ürünün elektrikli parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın. • Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın.

This manual is also suitable for:

Omw 2212 b

Table of Contents