Page 1
GH 2501 GH 2 4 0 0 # 94372 # 9 4 0 6 0 Deutsch D Originalbetriebsanleitung ELEKTRO GARTENHÄCKSLER English GB Translation of original Operating Instructions ELECTRIC GARDEN SHREDDER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine BROYEUR ELECTRIQUE DE VEGETAUX Italiano - I Traduzione del Manuale d’Uso originale TRITURATRICE ELETTRICA DEI RIFIUTI DI...
Page 6
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START / STOP RESET RESET...
Page 7
Die Betriebsart S6 40% bezeichnet ein Belastungsprofil, Einleitung das 40 Sekunden Belastung und 60 Sekunden Leerlauf annimmt, für den praktischen Einsatz ist Dauerbetrieb Damit Sie an Ihrem neuen Elektro-Gartenhäcksler zulässig. möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme sorgfältig durchzulesen.
Page 8
verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder Benutzer entstehen. Krawatten. Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit Gerätespezifische Sicherheitshinweise ebenem, festem Untergrund. Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem Schalten Sie vor Arbeiten am Schneidmechanismus das gepflasterten oder kiesigen Untergrund.
Page 9
Einschalten Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie bis das Schneidwerk stoppt, und ziehen Sie den Netzstecker Drücken Sie den ON/OFF Schalter (Abb. 5) nach oben. immer wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen. Ausschalten Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebs. Drücken Sie den ON/OFF Schalter (Abb.
Page 10
Gebote: Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Vor Gebrauch beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Allgemeines Gebotszeichen Bedienungsanleitung lesen Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Fehlersuche Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf Problem trotzdem nicht beseitigen können, ziehen Sie eine spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Page 12
Introduction General safety instructions To enjoy your new electric garden shredder as long as possible, please read carefully the Operating Instructions Read carefully these Operating Instructions. Familiarise and the attached safety instructions before using it. with the controls and proper use of the machine. Keep the Further, we recommend keeping the Operating Operating Instructions for future reference.
Page 13
Machine-specific safety instructions Never use the machine on a paved and gravel surface. Any thrown-off material may cause injuries. Switch the machine off and unplug it before any work on Before putting the machine into operation, check all the cutting mechanism. screws, nuts and other fixing parts if tightened and check all the protective equipment if fitted properly.
Page 14
Use as designated Working instructions The machine has been designed to shred fibrous and • Insert only such amount of shredded material that woody garden waste. The collection box has only been the feeding hopper does not get blocked. designed for collecting (not storing) the shredded material. Never stand on the collection box.
Page 15
Environment protection: Residual risks and protective measures Electrical residual risks: Risk Description Protective measure(s) Packing cardboard material Dispose waste professionally Direct Electric shock Safety switch against stray may be delivered to so as not harm the electric current FI collecting centres for environment.
not pulled use the sliding part Minimum age Shredded material Remove the blocked has got jammed in shredded material The machine can only be operated by persons over 16 the machine (safety gloves to be years of age. An exception includes youngsters operating worn at all times) the machine within their professional education to achieve necessary skills under trainer's supervision.
Page 17
Le mode de fonctionnement S6 40% indique le profil de Introduction charge de 40 secondes de charge et 60 secondes de marche à vide, pour l’utilisation pratique, l’utilisation de Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre longue durée est admissible. nouveau broyeur de végétaux, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 18
Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil Pendant le fonctionnement, aucune personne ou animal ne doit demeurer dans un rayon de 3 mètres de l’appareil. L’utilisateur est responsable des tiers dans la Avant toute intervention sur le mécanisme de coupe, zone de travail. arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise.
Page 19
N’essayez jamais de modifier le réglage des tours du Fonctionnement moteur. Si vous avez un problème, faites appel à un spécialiste. Placez toujours l’appareil sur une surface solide et droite. N’inclinez jamais l’appareil et ne le bougez pas lorsque le Maintenez les fentes d’aération sans résidus et autres moteur est en marche.
Page 20
Avertissement ! L’appareil en Avertissement – éjection rotation représente un risque Poids Niveau sonore d’objets d’accident ! Veillez à ce que les Avant de procéder à Ne convient pas à l’utilisation personnes respectent une N’insérez pas la main dans à l’intérieur distance de sécurité...
Page 21
Remplacement de la lame (fig. 4) 1. Lieu d‘accident 2. Type d‘accident Lors du remplacement de la lame, portez des 3. Nombre de blessés gants de sécurité! 4. Type de blessure Ouvrez le capot et desserrez la lame (fig. 4). Votre broyeur de végétaux comprend une lame rotative.
Page 22
Informations importantes pour le client Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
Page 23
Informazioni sulla rumorosità Premessa I valori rilevati verificati secondo 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1 m distanza) – tolleranza +/- 3 dB Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova trituratrice elettrica dei rifiuti di giardino per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere Regime d’esercizio S6 40% indica il profilo di carico 40 sec attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza e 60 sec per marcia a vuoto;...
Page 24
L’applicazione degli accessori non adatti può costituire il pericolo delle ferite. Con l’apparecchio in funzione non devono sostare in circostanza di 3 m né le persone né gli animali. Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista! L’operatore assume la responsabilità dei terzi presenti in Questo apparecchio č...
Page 25
tramoggia e quindi nell’apparecchio e nel cilindro di taglio; Le fessure di ventilazione mantenere sempre ben pulite, potrebbero danneggiare l’apparecchio. senza polvere ed altri sedimenti, per evitare i danni sul motore e l’incendio possibile. La tramoggia di carico deve essere vuota. Mai sollevare oppure spostare l’apparecchio con il motore in marcia.
Page 26
Tenere le persone circostanti pulizia sconnettere la spina di presa! Pericolo delle ferite! Non adatto per gli spazi in distanza sicura dalla presa. interni dall’apparecchio. Direttive: Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
Page 27
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il Dopo aver girato/cambiato tutti e due coltelli richiudere il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la coperchio. tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia Ricerca dei guasti le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti.
Page 28
Informatie over het geluidsniveau Inleiding Vastgestelde meetwaarden overeenkomstig 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand – meettolerantie ±3 dB) Om van uw nieuwe elektrische tuinhakselaar zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie De bedrijfscyclus S6 40% geeft een belastingprofiel aan voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
Page 29
Laat uw apparaat door een vakkundige persoon Nooit over de netkabel of verlengkabel rijden, pletten, er repareren! aan rukken of trekken. De kabel tegen hitte, olie en Dit apparaat voldoet aan de desbetreffende scherpe kanten beschermen. veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij originele reserveonderdelen gebruikt dienen te worden;...
Page 30
Controleer of afdekkingen en beschermende onderdelen Gebruik onbeschadigd en juist geplaatst zijn. Voer voor het gebruik eventueel noodwendige onderhouds- of Plaats het apparaat altijd waterpas op een vaste reparatiewerkzaamheden uit. ondergrond. Kiep of beweeg het apparaat nooit met een draaiende motor. Probeer niet de instelling van het toerental van de motor te wijzigen.
Page 31
Waarschuwing voor Waarschuwing! Draaiend Voor onderhoud- en wegslingerende onderdelen werktuig schoonmaakwerkzaamheden Niet in roterende onderdelen het apparaat uitschakelen en grijpen Letselgevaar! de netstekker uitnemen! Houd in de buurt staande Garantie Niet geschikt voor personen op een veilige binnengebruik afstand van de machine De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met Aanwijzingen:...
Page 32
In uw tuinhakselaar is door de producent een te keren mes Verwijdering ingebouwd. Daarom moet het mes bij de eerste vervanging enkel gekeerd worden en vervolgens weer De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen m.b.v. de inbussleutel vastgezet worden. Indien beide aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te messen gedraaid/gewisseld zijn, sluit de afdekking vinden zijn.
Page 33
Provozní režim S6 40% označuje profil zatížení 40 sekund Úvod zatížení a 60 sekund běh naprázdno, pro praktické využití je přípustný dlouhodobý provoz. Abyste ze svého nového elektrického drtiče zahradního odpadu měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím Všeobecné bezpečnostní pokyny před uvedením do provozu pečlivě...
Page 34
Přístroj používejte na volném místě s rovným a pevným Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj podkladem. Před prací na řezacím mechanizmu přístroj vypněte a Přístroj nikdy nepoužívejte na dlážděném a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. štěrkovitém podkladu. Vyhozený materiál může způsobit poranění. Pokud se napájecí...
Page 35
Dbejte na to, aby drcený materiál padal bez • Použití v souladu s určením překážek do sběrného boxu resp. sběrného vaku – nebezpečí zahlcení! Přístroj je určen k drcení vláknitého a dřevitého Optimálních výsledků dosáhnete, když budete • zahradního odpadu. Sběrný box je určen výhradně ke drtit čerstvé...
Page 36
Vadné a/nebo likvidované Ostatní ohrožení: elektrické či elektronické Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření přístroje musí být odevzdány Odmrštěné Drcený Noste vždy rukavice a do příslušných sběren. předměty materiál, cizí ochranné brýle. předměty a podobně Obal: mohou být vymrštěny Vy a okolostojící osoby z přístroje a dodržujte dostatečný...
Page 37
Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné. Servis Údržba a úschova Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Před údržbou a čištěním přístroj vypněte a Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v vytáhněte zástrčku.
Page 38
Prevádzkový režim S6 40 % označuje profil zaťaženia – Úvod 40 sekúnd zaťaženia a 60 sekúnd beh naprázdno, na praktické využitie je prípustná dlhodobá prevádzka. Aby ste zo svojho nového elektrického drviča záhradného odpadu mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na Všeobecné...
Page 39
Prístroj používajte na voľnom mieste s rovným a pevným Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj podkladom. Pred prácou na rezacom mechanizme prístroj vypnite a Prístroj nikdy nepoužívajte na dláždenom a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. štrkovitom podklade. Vyhodený materiál môže spôsobiť poranenie. Ak sa napájací...
Page 40
Použitie v súlade s určením • Dbajte na to, aby drvený materiál padal bez prekážok do zberného boxu, resp. zberného vaku Prístroj je určený na drvenie vláknitého a drevitého – nebezpečenstvo zahltenia! záhradného odpadu. Zberný box je určený výhradne na zber (nie na ukladanie) rozdrveného materiálu.
Page 41
Obal: Vymrštené Drvený Noste vždy rukavice a predmety materiál, cudzie ochranné okuliare. predmety a podobne môžu byť vymrštené Vy a okolostojace osoby Chráňte pred vlhkom z prístroja a dodržujte dostatočný Pozor – krehké Interseroh-Recycling spôsobiť bezpečnostný odstup Obal musí smerovať hore poranenie Pošmyknutie, Samotný...
Page 42
Údržba a úschova Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v vytiahnite zástrčku. oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby Vzduchovú...
Page 43
Az S6 40% üzemmód 40 mp terhelés és 60 mp üresjárat Bevezetés terhelési profilt jelez, gyakorlati alkalmazás esetében engedélyezett a hosszú távú üzem. Annak érdekében, hogy az új elektromos kerti hulladék aprítója hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedett Általános biztonsági rendelkezések legyen vele, az első...
Page 44
A készüléket szabd területen egyenes és szilárd alapzaton A készülék specifikus biztonsági utasításai használja. A készülék vágó mechanizmusán végzett munka A készüléket sose használja kövezett vagy megkezdése előtt húzza ki a dugót a dugaszaljból. kavicsos alapzaton. Kihajított anyag sérülést okozhat Üzembeállítás előtt ellenőrizze az összes csavart, anyát Amennyiben a bevezető...
Page 45
Rendeltetés szerinti használat! Munka utasítások: Készülék szálas és fás kerti hulladék zúzására készült. A • Csak annyi zúzandó anyagot rakjon be ami nem gyűjtőkosár kizárólag zúzott anyag gyűjtésére szolgál tömi el a garatot. (nem a tárolására). Sose lépjen a gyűjtő bokszra. •...
Page 46
Közvetett Áramütés Hibaáram kioldóval villamos médiumon rendelkező bevezetés (FI) érintkezés keresztül Hibás vagy javíthatatlan Más veszély villamos készüléket Veszélyek Leírás Védő intézkedés megfelelő gyűjtőhelyen leadni Elhajított Zúzott anyag, Viseljen mindig kesztyűt és tárgyak idegen tárgyak védőszemüveget. Csomagolás: ki lehetnek hajítva a gépből Ön és közelbe álló...
Page 47
Kiképzés Készülék használatához elég szakember által végzett oktatás illetve a használati útmutató. Speciális oktatás nem szükséges. Karbantartás és eltevés Készüléket tisztítás és félreállítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a dugaszát. Légnyílásokat és a gépet tartsa tisztán, pormentesen. Tisztításra puha rongyot és finom szappanoldatot használjon.
Page 48
Wprowadzenie Informacja dotycząca poziomu hałasu Wartości pomiaru zgodne z Dyrektywą 2000/14/WE Aby mogli Państwo jak najdłużej cieszyć się nową (wysokość 1,60m, odległość 1m) – tolerancja +-3dB elektryczną rozdrabniarką ogrodową, przed uruchomieniem prosimy o dokładne zapoznanie się z Tryb pracy S6 40% oznacza profil obciążeniowy instrukcją...
Page 49
Używanie innych akcesoriów może nieść z sobą ryzyko przedłużacza. Należy chronić kabel przed wysoką odniesienia obrażeń. temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. Naprawy urządzenia należy zlecać fachowcom! Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami Podczas użytkowania w promieniu 3 metrów od bezpieczeństwa. Naprawy mogą być dokonywane urządzenia nie mogą...
Page 50
przeprowadzić niezbędne prace konserwacyjne lub Użytkowanie naprawcze. Urządzenie należy zawsze stawiać na stabilnym, Nie należy próbować modyfikować ustawień liczby poziomym podłożu. Nigdy nie należy przechylać obrotów silnika. W przypadku wystąpienia problemów urządzenia bądź poruszać nim przy włączonym silniku. należy zwrócić się do fachowca. Uwaga! Silnik pracuje przez chwilę...
Page 51
Zakazy: Ø – maksymalna średnica Zabrania się ciągnięcia za Chronić przed deszczem i Liczba obrotów na minutę gałęzi wtyczkę! wilgocią! IPX4 Ostrzeżenie: Ostrzeżenie przed Objętość pojemnika Rodzaj ochrony Ostrzeżenie/Uwaga niebezpiecznym napięciem elektrycznym Masa Poziom hałasu Ostrzeżenie przed Uwaga! Narzędzie obrotowe, odpryskującymi częściami niebezpieczeństwo zranienia! Przed czynnościami...
Page 52
cDo czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i zagrożenie (odpowiednie miejsce łagodnego roztworu mydła. Unikać bezpośredniego upadkiem. użytkowania, oznaczenie kontaktu urządzenia z silnymi środkami czyszczącymi. Nie miejsca użytkowania itp.) wolno stosować agresywnych, lotnych bądź żrących środków czyszczących. Postępowanie w nagłych przypadkach Raz w roku należy zlecić...
Page 53
Serwis Mają Państwo pytania techniczne? Chcą Państwo złożyć reklamację? Potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na naszej stronie internetowej www.guede.com w sekcji Serwis szybko i bezproblemowo rozwiążemy Państwa problem. Prosimy o pomoc w udzieleniu Państwu pomocy. Aby móc zidentyfikować urządzenie w przypadku reklamacji, niezbędne są: numer seryjny, numer artykułu i rok produkcji.
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 55
Angewandte harmonisierte Normen Gartenhäcksler Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Electric garden cutting machine | Coupeuse de jardin électrique | Tagliaerba elettrica | Elektric Hahselaars | Elektrická cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- zahradní řezačka | Elektrická záhradná rezačka | Elektromos vané...
Page 56
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...
Need help?
Do you have a question about the GH 2400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers