Senco ISANTA PCS1290M Operating Instructions Manual
Senco ISANTA PCS1290M Operating Instructions Manual

Senco ISANTA PCS1290M Operating Instructions Manual

Electric air compressor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Inspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Leistungsmerkmale des Kompressors
    • Aufstellort
    • Einrichten für die Erstmalige Inbetriebnahme
    • Elektrik
    • Vorbereitung
    • Ausschalten
    • Betrieb
    • Checkliste für Vorbereitung auf die Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Wartung
    • Störungsbeseitigung
    • Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Begrenzte Garantie
    • Teile Referenzhandbuch
  • Dutch

    • Inleiding
    • Inspectie
    • Veiligheidswaarschuwingen
    • Compressorkenmerken
    • Eerste Instelling
    • Elektriciteit
    • Locatie
    • Voorbereiding
    • Bediening
    • Controlelijst Vóór Start
    • Onderhoud
    • Opstarten
    • Uitschakelen
    • Storingen Verhelpen
    • Conformiteitsverklaring
    • Specificaties
    • Parts Reference Guide
  • Suomi

    • Johdanto
    • Tarkastus
    • Turvavaroitukset
    • Kompressorin Ominaisuudet
    • Alkuvalmistelut
    • Ensimmäinen Käyttöönotto
    • Sijainti
    • Sähkö
    • Huolto
    • Käynnistys
    • Käyttö
    • Sammutus
    • TehtäVä Ennen Käynnistystä
    • Vianetsintä
    • Fin
    • Tekniset Tiedot
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Rajoitettu Takuu
    • Parts Reference Guide
  • Norsk

    • Innledning
    • Inspeksjon
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Kompressorens Deler
    • Elektriske Koplinger
    • Klargjøring
    • Montering
    • Plassering
    • Avstenging
    • Bruk
    • Oppstart
    • Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk
    • Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Erklæring Om Samsvar
    • Spesifikasjoner
    • Parts Reference Guide
  • Svenska

    • Introduktion
    • Kontroll
    • Säkerhetsanvisningar
    • Kompressorns Funktioner
    • Elektriskt
    • Förberedelser
    • Inledande Installation
    • Avstängning
    • Handhavande
    • Igångsättning
    • Kontrollista Innan du Börjar
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Specifikationer
    • Begränsad Garanti
    • Parts Reference Guide
  • Dansk

    • Indledning
    • Inspektion
    • Sikkerhedsadvarsler
    • Kompressorfunktioner
    • Elektrisk
    • Forberedelse
    • Indledende Installation
    • Placering
    • Afbrydelse
    • Drift
    • Kontrolliste Før Start
    • Opstart
    • Vedligeholdelse
    • Fejlafhjælpning
    • Overensstemmelses Deklarationen
    • Specifikationer
    • Begrænset Garanti
    • Parts Reference Guide
  • Français

    • Inspection
    • Introduction
    • Mises en Garde de Sécurité
    • Caractéristiques du Compresseur
    • Alimentation Électrique
    • Emplacement
    • Mise en Œuvre Initiale
    • Préparation
    • Coupure
    • Démarrage
    • Entretien
    • Fonctionnement
    • Liste de Vérifications Préliminaires
    • Dépannage
    • Déclaration de Conformité
    • Spécifications
    • Garantie Limitée
    • Parts Reference Guide
  • Español

    • Inspección
    • Introducción
    • Medidas de Seguridad
    • Características del Compresor
    • Emplazamiento
    • Montaje Inicial
    • Preparación
    • Sistema Eléctrico
    • Funcionamiento
    • Lista de Comprobación Antes de la Puesta en Marcha
    • Mantenimiento
    • Parada
    • Puesta en Marcha
    • Localización y Solución de Averías
    • Declaración de Conformidad
    • Especificaciones
    • Garantía Limitada
    • Parts Reference Guide
  • Italiano

    • Controllo
    • Introduzione
    • Misure DI Sicurezza
    • Caratteristiche del Compressore
    • Collocamento
    • Montaggio Iniziale
    • Preparazione
    • Sistema Elettrico
    • Checklist Preliminare
    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Messa in Funzione
    • Spegnimento
    • Localizzazione E Soluzione Delle Avarie
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Specifiche
    • Garanzia Limitata
    • Parts Reference Guide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Verpa Senco BV
Pascallaan 88
8218NJ Lelystad
The Netherlands
EMEA: www.senco.eu
Electric Air Compressor
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Instrucciones de Empleo
PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013)
PCS1290
Operating Instructions
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Bruksvisning
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
PCS1290M • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
© 2015 by Senco Brands, Inc.
(Original Instructions)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Senco ISANTA PCS1290M

  • Page 1 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290M • Issued 11 July 2016 PC1010 • Revised March 11, 2015 (Replaces 1/24/2013) © 2016 by Senco Brands, Inc. © 2015 by Senco Brands, Inc.
  • Page 2 English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano Polskie...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table Of Contents Introduction..............................3 Inspection ..............................3 Safety Warnings ............................4 Compressor Features ........................... 8 Preparation ..............................10 Initial Set-Up ............................10 Location ..............................10 Electrical ............................... 10 Operation..............................11 Pre-Start Checklist ..........................11 Start-Up ..............................11 Shutdown .............................. 11 Maintenance ..............................
  • Page 4: Introduction

    SENCO Air Compressor. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make changes in price, color, materials equipment, specifications or models at any time without notice.
  • Page 5: Safety Warnings

    Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention  Serious injury or death could  Make sure the air compressor is occur if the air compressor is plugged into a properly Risk of not properly grounded. Your air grounded outlet which provides Electric Shock compressor is powered by...
  • Page 6  All hoses and fittings shall be suitable for site use at the maximum allowable working pressure of the portable compressor.  Use only genuine SENCO® repair parts for your air compressor.
  • Page 7 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk to  Serious injury or death could  Never inhale air from the air occur from inhaling compressed compressor either directly or Breathing air. The air stream may contain from a breathing device carbon monoxide, toxic vapors connected to the air...
  • Page 8 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk from  Risk of bodily injury from  Always turn off air compressor moving parts. This air when not in use. Bleed pressure Moving Parts compressor cycles from the air hose and unplug automatically when the...
  • Page 9: Compressor Features

    Compressor Features Motor/Pressure Switch Thermal Overload / Reset Air Intake Filter Air Compressor Pump Motor/Pressure Switch Safety Relief Valve Thermal Overload / Reset Air Tank Drain Valve Air Compressor Pump Tank Pressure Gauge Safety Relief Valve Outlet Pressure Gauge Air Tank Drain Valve Pressure Regulator Tank Pressure Gauge Discharge Line...
  • Page 10 Compressor Features compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to 1) Motor/Pressure Switch: This switch is used to start or stop the air start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. compressor.
  • Page 11: Preparation

    1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord.
  • Page 12: Operation

    Operation Pre-Start Checklist 1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the safety relief valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank.
  • Page 13: Troubleshooting

     Bleed the line by moving the switch to the has not unloaded pump head pressure. position. OFF (0)  Defective motor, motor capacitor, motor/pressure  Contact Senco Customer Service. switch, or check valve. Symptom 2. When in the ON (1) position, motor runs continuously. Probable Cause Remedy ...
  • Page 14 Symptom 8. Air blowing from inlet filter. Probable Cause Remedy  Damaged inlet (reed) valve.  Contact SENCO Customer Service. Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory. Probable Cause Remedy  Pressure regulator knob not turned to high ...
  • Page 15: Compressor Specifications

    Position: Director of Engineering BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, Place of DOC: Senco Brands, Inc. EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245...
  • Page 16 Limited Warranty...
  • Page 17: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 19 Inhalt Einleitung............................... 3 Inspektion ..............................3 Sicherheitshinweise ............................4 Leistungsmerkmale des Kompressors ......................8 Vorbereitung ..............................10 Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme ..................10 Aufstellort .............................. 10 Elektrik ..............................10 Betrieb ................................. 11 Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme ................11 Inbetriebnahme .............................
  • Page 20: Einleitung

    Probleme behoben werden, bevor Sie den Luftkompressor in Betrieb nehmen. Seriennummer__________________________________________ Wenn Sie Fragen haben oder Hinweise geben möchten, dann können Sie SENCO gebührenfrei unter folgender Tel.-Nr. anrufen: 1-800-543-4596 oder E-Mail: toolprof@Senco.com Bitte halten Sie bei Service-Anrufen folgende Informationen bereit: 1.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung  Wenn der Luftkompressor nicht  Stellen Sie sicher, dass der ordnungsgemäß geerdet wird, kann Luftkompressor an eine Gefahr Durch dies Verletzungen, eventuell mit ordnungsgemäß geerdete Elektrische Schläge Todesfolge, nach sich ziehen.
  • Page 22 Gegenstände mit niedrigem Druck – z.B. Spielzeuge – aufzupumpen.  Alle Schläuche und Befestigungen sind für Aufstellungsortgebrauch mit dem maximal zulässigen Funktion Druck des beweglichen Kompressors verwendbar.  Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile von SENCO für Ihren Luftkompressor.
  • Page 23 Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Gefahr durch Einatmen  Es kann zu Unfällen mit schweren  Vom Luftkompressor stammende Verletzungen, eventuell mit Druckluft darf weder direkt noch Todesfolge, kommen, wenn übeein an den Luftkompressor Druckluft eingeatmet wird.
  • Page 24 Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Gefahr durch  Gefahr von Personenschäden  Schalten Sie den Luftkompressor durch bewegliche Bauteile. Dieser immer aus, wenn er nicht gebraucht Nachlässigkeit Luftkompressor beginnt wird. Lassen Sie den Druck aus automatisch mit dem Arbeitszyklus, dem Druckluftschlauch ab und wenn der Druckschalter in Position...
  • Page 25: Leistungsmerkmale Des Kompressors

    Leistungsmerkmale des Kompressors Motor / Druckschalter Thermoschalter / Reset-Schalter Lufteinlassfilter Luftkompressorpumpe Motor / Druckschalter Sicherheitsüberdruckventil Thermoschalter / Reset-Schalter Druckluftbehälter-Ablassventil Luftkompressorpumpe Manometer des Druckluftbehälters Sicherheitsüberdruckventil Manometer an der Auslassöffnung Druckluftbehälter-Ablassventil Druckregler Manometer des Druckluftbehälters Druckleitung Manometer an der Auslassöffnung Netzkabel Druckregler Lüftungsöffnungen / Schutzabdeckung Druckleitung Schnellkupplung...
  • Page 26 Leistungsmerkmale des Kompressors compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to 1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. ON (1) zu starten und zu stoppen.
  • Page 27: Vorbereitung

    örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdete, passende Steckdose gesteckt werden. SENCO® EMPFIEHLT NICHT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu Spannungsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Empfohlen wird vielmehr die Verwendung eines Verlängerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlängerungskabels. Wenn die Benutzung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, so sollte dieses an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen...
  • Page 28: Betrieb

    Betrieb Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Regulieren Sie übermäßigen Druck durch Ziehen am Ring des Sicherheitsventils oder mithilfe eines Druckluftwerkzeugs, öffnen Sie anschließend das Luftdruckventil am Boden des Druckluftbehälters.
  • Page 29: Störungsbeseitigung

     Leitung entleeren, indem Schalter in Position den Druck aus dem Kompressorpumpenkopf gelegt wird. abgelassen.  Defekter Motor, Motorkondensator, Motor-  Senco-Kundendienst verständigen. /Druckschalter oder defektes Rückschlagventil. Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, läuft der Motor ununterbrochen. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme ...
  • Page 30 Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt. Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme  Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil).  SENCO-Kundendienst anrufen. Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme  Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen ...
  • Page 31: Technische Daten

    EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 Position: Director of Engineering EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, Ort der Erklärung: Senco Brands, Inc. EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Signed by: Peter van der Wel...
  • Page 32: Begrenzte Garantie

    Begrenzte Garantie...
  • Page 33: Teile Referenzhandbuch

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 35 Inhoudsopgave Inleiding ................................. 3 Inspectie ................................ 3 Veiligheidswaarschuwingen .......................... 4 Compressorkenmerken ..........................8 Voorbereiding .............................. 10 Eerste Instelling ............................ 10 Locatie ..............................10 Elektriciteit ............................10 Bediening ..............................11 Controlelijst Vóór Start .......................... 11 Opstarten .............................. 11 Uitschakelen ............................11 Onderhoud ..............................
  • Page 36: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO®-luchtcompressor! U kunt er zeker van zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
  • Page 37: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie  Wanneer de luchtcompressor niet  Controleer of de luchtcompressor juist geaard is, kan dit ernstig of oeen stopcontact is aangesloten Risico Van fataal letsel tot gevolg hebben. Uw dat op de juiste wijze geaard is, en Elektrische Schokken luchtcompressor wordt door...
  • Page 38  Alle slangen en hulpstukken zullen geschikt zijn voor plaats gebruik aan het maximaal toelaatbaar werking van druk van de draagbare compressor.  Gebruik uitsluitend originele SENCO reserveonderdelen als u uw perspomp wilt repareren.
  • Page 39 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Voor  Het inhaleren van perslucht kan  Adem nooit lucht in van de ernstig of fataal letsel tot gevolg luchtcompressor dat rechtstreeks of Ademhaling hebben. De luchtstroom kan via een ademapparaat dat op de koolmonoxide, giftige dampen of luchtcompressor is aangesloten,...
  • Page 40 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Van  Risico van lichamelijk letsel  Schakel de luchtcompressor door bewegende onderdelen. altijd wanneer deze niet wordt Bewegende Onderdelen Deze luchtcompressor schakelt gebruikt. Verlaag de druk in de automatisch in wanneer de luchtslang en trek de stekker uit drukschakelaar in de stand...
  • Page 41: Compressorkenmerken

    Compressorkenmerken Motor/drukschakelaar Thermische overbelasting / Reset Luchtinlaatfilter Luchtcompressorpomp Veiligheidsontlastingsklep Motor/drukschakelaar Aftapklep luchttank Thermische overbelasting / Reset Tankdrukmeter Luchtcompressorpomp Uitlaatdrukmeter Veiligheidsontlastingsklep Drukregelaar Aftapklep luchttank Afvoerleiding Tankdrukmeter Netsnoer, 230 volt Uitlaatdrukmeter Ventilatie-openingen / Beschermingsversterking Drukregelaar Afvoerleiding Snelkoppeling Snelkoppeling...
  • Page 42 Compressorkenmerken compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to Deze schakelaar wordt gebruikt om de 1) Motor/Drukschakelaar: start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. luchtcompressor te starten en te stoppen.
  • Page 43: Voorbereiding

    1. SENCO® RAADT HET GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN AF omdat deze spanningsverlies en oververhitting van de motor kunnen veroorzaken. Het gebruik van een extra luchtslang heeft de voorkeur boven een verlengsnoer.
  • Page 44: Bediening

    Bediening Controlelijst Vóór Start Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Laat overmatige druk ontsnappen door te trekken aan het veiligheidsventiel, of met een ventileergereedschap. Open daarna pas het afvoerventiel aan de onderkant van de tank.
  • Page 45: Storingen Verhelpen

     Ontlucht de leiding door de schakelaar in de stand druk in de pompkop niet verlaagd. OFF (0) te plaatsen.  Defecte motor, motorcondensator,  Neem contact op met de klantenservice van Senco. motor/drukschakelaar of ontlastingsklep. Symptoom 2. In de stand Start/Stop draait de motor continu. Mogelijke Oorzaak Remedie ...
  • Page 46 Symptoom 8. Lucht ontsnapt via inlaatfilter. Mogelijke Oorzaak Remedie  Beschadigde inlaatklep.  Neem contact op met de klantenservice van Senco. Symptom 9: Voor lage druk van de lucht gereedschappen of accessoires. Mogelijke Oorzaak Remedie  Drukregelaarknop niet ingesteld op een druk die hoog ...
  • Page 47: Specificaties

    Functie: Engineeringdirecteur 10, EN ISO 14121-1:2007, BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, Locatie v an doc.: Senco Brands, Inc. 6+A1:2009, EN 286-1:1998 EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245...
  • Page 48 Beperkte Garantie...
  • Page 49: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 51 Sisällysluettelo Johdanto................................ 3 Tarkastus............................... 3 Turvavaroitukset ............................4 Kompressorin Ominaisuudet ......................... 8 Alkuvalmistelut ............................10 Ensimmäinen Käyttöönotto ........................10 Sijainti ..............................10 Sähkö ..............................10 Käyttö ................................11 Tehtävä Ennen Käynnistystä ........................ 11 Käynnistys ............................11 Sammutus ............................. 11 Huolto ................................11 Vianetsintä..............................
  • Page 52: Johdanto

    Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeita, voit käyttää uutta SENCO- paineilmakompressoriasi huoletta vuosien ajan. Tämä ohjekirja on tehty julkaisuajankohtana saatavilla olleiden tuoreimpien tuotetietojen perusteella.
  • Page 53: Turvavaroitukset

    Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Vammauttavan Tai  Vakava vamma tai kuolema, jos  Varmista, että kompressori on paineilmakompressoria ei ole kytketty maadoitettuun Kuolettavan Sähköiskun maadoitettu oikein. pistorasiaan, jonka jännite on Vaara Paineilmakompressori toimii oikea ja sulakkeet riittävät.
  • Page 54  Älä ylitä lisäosien valmistajan räjähtävät lisälaitteet voivat määrittelemiä aiheuttaa vakavia vammoja, jos maksimipaineasetuksia. käytetään vääränlaisia lisäosia.  Älä käytä poistoputkessa muovisia tai tinajuotettuja liitoskappaleita kuumuuden takia.  Älä käytä paineilmakompressoria pienille esineille, kuten ilman pumppaamiseen leluihin.  Käytä kompressorissasi yksinomaan alkuperäisiä SENCO-varaosia.
  • Page 55 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Vaarallista Hengittää  Paineilman hengittäminen voi  Älä hengitä aiheuttaa vakavia vammoja tai paineilmakompressoristtulevaa kuoleman. Ilmavirta voi sisältää ilmaa suoraan tai siihen häkää, myrkyllisiä höyryjä tai kytketyn hengityslaitteen kautta. hiukkasia.
  • Page 56 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Huolimattomuudesta  Liikkuvat osat voivat aiheuttaa  Sammuta kompressori aina, ruumiinvamman. Tämä kun lopetat sen käytön. Laske Aiheutuva Vaara paineilmakompressori toimii paine ulos ilmaletkusta ja irrota automaattisesti, kun painekytkin laite virtalähteestä...
  • Page 57: Kompressorin Ominaisuudet

    Kompressorin Ominaisuudet Moottori-/painekytkin Ylilämpökytkin / Palautus Sisäänottoilman suodatin Paineilmakompressorin pumppu Moottori-/painekytkin Varoventtiili Ylilämpökytkin / Palautus Ilmasäiliön tyhjennysventtiili Paineilmakompressorin pumppu Ilmasäiliön painemittari Varoventtiili Lähtöpaineen mittari Ilmasäiliön tyhjennysventtiili Paineensäädin Ilmasäiliön painemittari Poistoputki Lähtöpaineen mittari Sähköjohto Paineensäädin Ilmanvaihtoaukot / Suojus Poistoputki Pikairrotus Pikairrotus...
  • Page 58 Compressor compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to Tätä kytkintä käytetään 1) Moottori-/Painekytkin: start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen.
  • Page 59: Alkuvalmistelut

    Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu kaikkien määräysten mukaisesti. 1. SENCO® EI SUOSITTELE JATKOJOHTOJEN KÄYTTÄMISTÄ, sillä niiden käyttö voi aiheuttaa tehohäviötä ja moottorin ylikuumentumista. Ylimääräisen ilmaletkun käyttö on suositeltavampaa kuin jatkojohdon käyttö. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, se pitää kytkeä kytkentärasiassa olevaan maavuotokatkaisimeen (GFCI) tai koteloituun pistorasiaan.
  • Page 60: Käyttö

    Käyttö Tehtävä Ennen Käynnistystä 1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Poista liika paine vetämällä ylipaineventtiilin rengasta tai käyttämällä paineilmatyökalua, ja avaa sitten ilmasäiliön tyhjennysventtiili ilmasäiliön pohjassa. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen. Varoitus: Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar ilmanpaine! 2.
  • Page 61: Vianetsintä

    Vianetsintä Symptomi 1. Moottori ei käy tai käynnisty. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Virtajohtoa ei ole kytketty.  Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan.  Moottori-/painekytkin OFF (0) -asennossa.  Käännä kytkin ON (1) -asentoon.  Moottorin ylilämpökytkin on lauennut.  Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin virrankatkaisin.
  • Page 62 Vianetsintä Symptomi 6. Ilma vuotaa liittimistä. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Liittimet eivät ole tarpeeksi kireällä.  Kiristä liittimiä siellä, mistä ilmaa pääsee ulos. Tarkista liittimet saippuaveden avulla. Älä kiristä liikaa. Symptomi 7. Ilma vuotaa säiliöstä. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Viallinen tai ruostunut ilmasäiliö. ...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, Asema: Koneenrakennusjohtaja EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, Antopaikka: Senco Brands, Inc. BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245...
  • Page 64: Rajoitettu Takuu

    Rajoitettu Takuu...
  • Page 65: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 67 Innhold Innledning ..............................3 Inspeksjon ..............................3 Sikkerhetsforskrifter ............................4 Kompressorens Deler ........................... 8 Klargjøring ..............................10 Montering .............................. 10 Plassering ............................. 10 Elektriske Koplinger ..........................10 Bruk ................................11 Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk ....................11 Oppstart ..............................11 Avstenging ............................
  • Page 68: Innledning

    Innledning Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg.
  • Page 69: Sikkerhetsforskrifter

    Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak  Dersom luftkompressoren ikke  Pass på at luftkompressoren er er forsvarlig jordet, kan den tilkoplet en stikkontakt som er Risiko For Elektrisk Støt forårsake død eller alvorlig forsvarlig jordet, har riktig Som Kan Være Livsfarlig skade.
  • Page 70 å blåse opp små gjenstander som tåler lite trykk, for eksempel leker.  Alle slanger og tilbehør er passende for stedbruk på maksimum tillatelig arbeidstrykk av den transportabele kompressoren.  Bruk kun originale SENCO- deler til reparasjon av kompressoren.
  • Page 71 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Innåndingsfare  Komprimert luft må ikke inhaleres  Innhaler aldri luft direkte fra da dette kan forårsake alvorlig luftkompressoren eller via utstyr skade eller død. Luften kan soer koplet til kompressoren.
  • Page 72 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Bevegelige Deler  Fare for personskade fra  Slå alltid av kompressoren når den bevegelige deler. Kompressoren ikke er i bruk. Slipp opp på trykket Medfører Fare slår seg automatisk av og på...
  • Page 73: Kompressorens Deler

    Kompressorens Deler Motor-/trykkbryter Termisk overlast/Tilbakestill Luftinntaksfilter Luftkompressorpumpe Motor-/trykkbryter Sikkerhetsventil Termisk overlast/Tilbakestill Ventil til tapping av tanken Luftkompressorpumpe Tanktrykkmåler Sikkerhetsventil Trykkmåler ved uttaket Ventil til tapping av tanken Trykkregulator Tanktrykkmåler Utløpsrør Trykkmåler ved uttaket Strømkabel Trykkregulator Ventilåpninger / Beskyttelsesdeksel Utløpsrør Hurtigfrakopling Hurtigfrakopling...
  • Page 74 Kompressorens Deler compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to 1) Motor-/Trykkbryter: Bryteren starter og stanser start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. luftkompressoren.
  • Page 75: Klargjøring

    Støpselet må plugges inn i et uttak som er forskriftsmessig installert og jordet i henhold til lokale forskrifter og bestemmelser. 1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUK AV SKJØTELEDNINGER ettersom det kan forårsake strømtap og overoppheting av motoren. I stedet bør du forlenge luftslangen. Er det allikevel helt nødvendig å...
  • Page 76: Bruk

    Bruk Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk 1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt, og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Slipp ut trykket ved å dra i ringen til sikkerhetsventilen eller ved hjelp av luftverktøyet, og åpne deretter tømmeventilen i bunnen av lufttanken.
  • Page 77: Feilsøking

    Feilsøking Symptom 1: Motoren starter ikke. Mulig Årsak Tiltak  Strømledningen er ikke satt i.  Plugg i strømledningen i jordet uttak.  Motor-/trykkbryteren står i -stilling.  Sett bryteren i -stilling. OFF (0) ON (1)  Bryteren for termisk overlast i motoren har løst ...
  • Page 78 Symptom 8: Luft blåser ut fra inntaksfilteret. Mulig Årsak Tiltak  Skadet inntaksventil.  Kontakt SENCO kundeservice. Symptom 9: For lavt trykk på luftverktøy eller tilbehør. Mulig Årsak Tiltak  Trykkregulatorskruen er ikke stilt inn på høyt nok ...
  • Page 79: Spesifikasjoner

    Underskrev et av : Chris Klein EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 Stilling: teknisk sjef BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, 2010, EN ISO 14121-1:2007, Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 06+A1:2009, EN 286-1:1998 Allekirjoitus:...
  • Page 80 Rajoitettu Takuu...
  • Page 81: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 83 Innehållsförteckning Introduktion..............................3 Kontroll ................................3 Säkerhetsanvisningar ............................ 4 Kompressorns Funktioner ..........................8 Förberedelser .............................. 10 Inledande Installation ..........................10 Plats ..............................10 Elektriskt ............................... 10 Handhavande .............................. 11 Kontrollista Innan Du Börjar ........................11 Igångsättning ............................11 Avstängning ............................11 Underhåll ..............................
  • Page 84: Introduktion

    Introduktion Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor.
  • Page 85: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Se till att kompressorn är inträffa om kompressorn inte är ansluten tett ordentligt jordat Elektrisk Stöt Eller jordad på rätt sätt. Din strömuttag som ger rätt Att Du kompressor drivs av elektricitet...
  • Page 86  Använd aldrig kompressorn för att blåsa upp små föremål med lågt tryck, såsom leksaker.  Använd endast originaldelar från SENCO vid reparation av din luftkompressor.
  • Page 87 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Inandas aldrig luft från inträffa om du inandas tryckluft. kompressorn varken direkt eller Andningsorganen Luftströmmen kan innehålla genom en andningsanordning som koloxid, giftiga ångor eller fasta kopplats samman med partiklar.
  • Page 88 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk På Grund Av Rörliga  Risk för kroppsskada från  Stäng alltid av kompressorn när rörliga delar. Denna kompressor du inte använder den. Släpp ut Delar går automatiskt igång när övertryfrån luftslangen och tryckreglaget är i läget...
  • Page 89: Kompressorns Funktioner

    Kompressorns Funktioner Motor/Tryckreglage Värmesäkring / Nollställning Filter För Luftinsug Kompressorpump Motor/Tryckreglage Säkerhetsventil Värmesäkring / Nollställning Lufttankens Tömningsventil Kompressorpump Tankens Tryckmätare Säkerhetsventil Tryckmätare För Utlopp Lufttankens Tömningsventil Tryckregulator Tankens Tryckmätare Tryckledning Tryckmätare För Utlopp Elektrisk Sladd Tryckregulator Ventilationsöppningar / Skyddshölje Tryckledning Snabbfrånkoppling Snabbfrånkoppling...
  • Page 90 compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide Kompressorns Funktioner automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. Detta reglage används för att starta eller 1) Motor/Tryckreglage: When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor stänga av kompressorn.
  • Page 91: Förberedelser

    1. SENCO® REKOMMENDERAR INTE ATT DU ANVÄNDER FÖRLÄNGNINGSSLADDAR eftersom det kan skapa energiförlust och överhettning av motorn. Vi rekommenderar att du använder en extraslang hellre än en förlängningssladd.
  • Page 92: Handhavande

    Handhavande Kontrollista Innan Du Börjar 1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Avlägsna överflödigt tryck genom att dra i avlastningsventilens ring eller öppna lufttankens avtappningsventil i tankens underkant. Stäng ordentligt när du har tömt.
  • Page 93: Felsökning

    Felsökning Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte. Sannolik Orsak Åtgärd  Sladden är inte ansluten.  Anslut sladden till jordat uttag.  Reglaget för motor/tryck är i läge  Flytta reglaget till läge OFF (0) ON (1)  Motorns värmesäkring för överhettning har ...
  • Page 94 Reparera eller modefiera ej. Tecken 8. Det läcker ut luft från insugsfiltret. Sannolik Orsak Åtgärd  Skadad insugsventil.  Kontakta SENCO kundservice. Tecken 9. Otillräckligt tryck vid luftverktyget eller tillbehöret. Sannolik Orsak Åtgärd  Regulatorns ratt är inte inställd på tillräckligt högt ...
  • Page 95: Specifikationer

    Position: Director of Engineering EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286- Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Undertecknat av: Peter van der Wel...
  • Page 96: Begränsad Garanti

    Begränsad Garanti...
  • Page 97: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 99 Indholdsfortegnelse Indledning ..............................3 Inspektion ..............................3 Sikkerhedsadvarsler ............................4 Kompressorfunktioner ........................... 8 Forberedelse ............................... 10 Indledende Installation .......................... 10 Placering ............................... 10 Elektrisk ..............................10 Drift ................................11 Kontrolliste Før Start ..........................11 Opstart ..............................11 Afbrydelse ............................. 11 Vedligeholdelse ............................
  • Page 100: Indledning

    Indledning Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor.
  • Page 101: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  lvorlig personskade eller død  Sørg for, at luftkompressoren er kan opstå, hvis sat i et ordentligt jordforbundet Elektrisk Stød Eller luftkompressoren ikke er stik med den rigtige spænding Død Som Følge Af ordentligt jordforbundet.
  • Page 102  Brug aldrig luftkompressoren til at puste små, lavtryksgenstande, som legetøjsgenstande, op med.  Der må kun anvendes originale reparationsdele fra SENCO til luftkompressoren.
  • Page 103 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  Der kan opstå alvorlig  Inhaler aldrig luft fra personskade eller død kan luftkompressoren, hverken Indånding opstå, hvis man inhalerer direkte eller fra en komprimeret luft. Luft strømmen indåndingsanordning forbundet kan indeholde kulilte, giftige til luft kompressor.
  • Page 104 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko Fra  Risiko for legemsskade fra  Sluk altid luftkompressoren, når bevægende dele. Denne den ikke er i brug. Tag trykket Bevægende Dele luftkompressor kører fra luftslangen og tag stikket ud automatisk, når trykafbryderen af kontakten før du foretager er i positionen...
  • Page 105: Kompressorfunktioner

    Kompressorfunktioner Motor/Trykafbryder Termisk Overbelastning / Nulstil Luftindsugningsfilter Luftkompressorpumpe Motor/Trykafbryder Sikkerhedsventil Termisk Overbelastning / Nulstil Luftbeholder Afløbsventil Luftkompressorpumpe Beholder Manometer Sikkerhedsventil Aftapningspunkt Manometer Luftbeholder Afløbsventil Trykregulator Beholder Manometer Afløbsledning Aftapningspunkt Manometer Elektrisk Netledning Trykregulator Ventilationsåbninger / Beskyttelsesplade Afløbsledning Hurtig Afbrydelse Hurtig Afbrydelse...
  • Page 106 Kompressorfunktioner compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide Denne afbryder bruges til at starte og stoppe 1) Motor/Trykafbryder: automatic power to the pressure switch which will allow the motor to luftkompressoren. Hvis afbryderen flyttes over på positionen ON (1) start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure.
  • Page 107: Forberedelse

    1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUG AF FORLÆNGERLEDNINGER, da det kan medføre effekttab og overophedning af motoren. I stedet anbefales brug af en ekstra luftslange frem for en forlængerledning.
  • Page 108: Drift

    Drift Kontrolliste Før Start 1. Fjern fugt i luftkompressorens luftbeholder. Fjern overskydende tryk med et luftinstrument. Åbn derefter luftbeholderens afløbsventil i bunden af luftbeholderen. Fjern overtryk ved at trække i overtryksventilringen eller med et trykluftsværktøj og åbn derefter aftapningsventilen til lufttanken, som er placeret nede i lufttanken.
  • Page 109: Fejlafhjælpning

     Tag trykket af ledningen ved at flytte afbryderen til positionen positionen OFF (0) OFF (0)  Defekt motor, motorkondensator,  Kontakt Senco kundeservice. motor/trykafbryder, eller kontroller ventil. Symptom 2. Når maskinen er i start/stop, kører motoren konstant. Mulig Årsag Løsning  Motor/trykafbryder slukker ikke for motoren, når ...
  • Page 110 Symptom 8. Der blæser luft fra indsugningsfilteret. Mulig Årsag Løsning  Beskadiget indsugnings (blad)ventil.  Kontakt SENCO kundeservice. Symptom 9. Utilstrækkeligt tryk ved luftinstrumentet eller tilbehøret. Mulig Årsag Løsning  Trykregulatorknappen er ikke drejet til et  Juster trykregulatorknappen til den rigtige tilstrækkeligt højt eller der er tale om en defekt...
  • Page 111: Specifikationer

    EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 Position: Director of Engineering EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. Undertecknat av: Peter van der Wel Firmato: Peter van der Wel 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245...
  • Page 112: Begrænset Garanti

    Begrænset Garanti...
  • Page 113: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 115 Table Des Matières Introduction..............................3 Inspection ..............................3 Mises En Garde De Sécurité......................... 4 Caractéristiques Du Compresseur ........................ 8 Préparation ..............................10 Mise En Œuvre Initiale .......................... 10 Emplacement ............................10 Alimentation Électrique ......................... 10 Fonctionnement ............................11 Liste De Vérifications Préliminaires ...................... 11 Démarrage ............................
  • Page 116: Introduction

    Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO®! Vous pouvez être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
  • Page 117: Mises En Garde De Sécurité

    Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque De  Des blessures graves ou mortelles  Assurez-vous que compresseur peuvent arriver si le compresseur d’air est bien branché sur une prise Commotion Électrique n’est pas mis à...
  • Page 118 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque D’Explosion  Des blessures sérieuses voire  Faites toujours fonctionner le mortelles peuvent arriver à partir compresseur d’air dans une zone Ou D’Incendie d’étincelles électriques normales au bien ventilée exempte de vapeurs...
  • Page 119 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque D’Inhalation  Des blessures sérieuses voire  Ne respirez jamais de l’air venant mortelles peuvent arriver suite à dcompresseur d’air, ni directement l’inhalation d’air comprimé.
  • Page 120 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque Présenté Par Les  Risque de blessure corporelle  Coupez toujours le compresseur venant des pièces mobiles. Le d’air quand vous ne vous servez Pièces Mobiles compresseur d’air se relance...
  • Page 121: Caractéristiques Du Compresseur

    Caractéristiques Du Compresseur Moteur, manostat Rupteur thermique / restauration Filtre d’entrée d’air Pompe du compresseur d’air Moteur, manostat Soupape de sûreté Rupteur thermique / restauration Robinet de purge du réservoir d’air Pompe du compresseur d’air Manomètre de pression de réservoir Soupape de sûreté...
  • Page 122 Caractéristiques Du Compresseur compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou 1) Moteur / Manostat: automatic power to the pressure switch which will allow the motor to arrêter le compresseur d’air. En le passant sur la position start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure.
  • Page 123: Préparation

    à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations locales. 1. SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé.
  • Page 124: Fonctionnement

    Fonctionnement Liste De Vérifications Préliminaires 1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Éliminer la pression excessive en tirant la valve de décharge de pression de sécurité ou avec un appareil à air, ensuite ouvrir la valve de drainage de la chambre à...
  • Page 125: Dépannage

    OFF (0) pression de la tête de pompe.  Moteur, condensateur de moteur, commutateur  Contactez le support à la clientèle de Senco. moteur/pression potentiellement défectueux.  Le cordon secteur n’est pas branché.  Connectez le cordon sur la prise secteur.
  • Page 126 Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée. Cause Probable Remède  Soupape flexible d’admission défectueuse.  Contactez le service à la clientèle de Senco. Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire. Cause Probable Remède ...
  • Page 127: Spécifications

    Direttori Lieu du document : Senco Brands, Inc. onformitetsbekräftelsen: Stilling: Direktør Luogo di emissione: Senco Brands, BV. 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Senco Brands, BV. Stedet for DOC: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E Version initiale: 4 Septembre 2014...
  • Page 128: Garantie Limitée

    Garantie Limitée...
  • Page 129: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 131 Indice Introducción ..............................3 Inspección ..............................3 Medidas De Seguridad ..........................4 Características Del Compresor ........................8 Preparación ..............................10 Montaje Inicial ............................10 Emplazamiento ............................. 10 Sistema Eléctrico ..........................10 Funcionamiento ............................11 Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha ..............11 Puesta En Marcha ..........................
  • Page 132: Introducción

    Introducción ¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO®! Puede tener la seguridad de que su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y exactitud. Cada componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar la calidad, duración y rendimiento de este compresor de aire.
  • Page 133: Medidas De Seguridad

    Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Si no se conecta a tierra  Asegúrese de que el compresor de correctamente el compresor de aire está...
  • Page 134  Todas las mangueras y guarniciones serán convenientes para el uso del sitio en la presión de funcionamiento máxima permitida del compresor portable.  Utilice sólo recambios originales de SENCO para su compresor de aire.
  • Page 135 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Podrían ocurrir lesiones graves o Nunca inhale el aire del compresor Riesgo Para la muerte si se inhala el aire de aire ya sea directamente o a Las Vias Respiratorias comprimido.
  • Page 136 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Riesgo de ser lesionado por las  Apague siempre el compresor de piezas en movimiento. Este cuando no esté en uso. Antes de Las Piezas En Movimiento compresor de aire funciona hacer trabajos de mantenimiento,...
  • Page 137: Características Del Compresor

    Características Del Compresor Interruptor de motor/presión Protector contra sobrecarga térmica/Reposición Filtro de admisión de aire Bomba del compresor de aire Interruptor de motor/presión Válvula de seguridad Protector contra sobrecarga térmica/Reposición Válvula de purga del tanque de aire Bomba del compresor de aire Manómetro del tanque Válvula de seguridad Manómetro de presión de salida...
  • Page 138 Características Del Compresor compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to 1) Interruptor Del Motor/Presión: Este interruptor se usa para start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. arrancar o parar (apagar) el compresor de aire.
  • Page 139: Preparación

    1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire adicional en vez de un cordón de extensión.
  • Page 140: Funcionamiento

    Funcionamiento Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha 1. Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Para reducir presión excesiva tire del anillo de seguridad de la válvula de purga o utilice una pistola de aire.
  • Page 141: Localización Y Solución De Averías

    "activación" del interruptor del motor/presión.Purgar la conducción, moviendo el interruptor a la posición OFF (0) (apagado). Contactar al departamento de Atención al Cliente de Senco. Síntoma 2. Cuando está en la opción Comenzar/Parar, el motor funciona continuamente. Causa Probable Solución ...
  • Page 142 Causa Probable Solución  Válvula (de lámina) de entrada dañada.  Contactar al departamento de Atención al Cliente SENCO. Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática. Causa Probable Solución  La perilla del regulador de presión no está en la ...
  • Page 143: Especificaciones

    Chis Klein EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998 Cargo: Director de Ingeniería Podpisano: Peter van der Wel Procedencia de los documentos: Senco Brands, Inc. Firmada por: Peter van der Wel Stanowisko: Dyrektor 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 Cargo: Director Położenie dokumentu:...
  • Page 144: Garantía Limitada

    Garantía Limitada...
  • Page 145: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 147 Indice Introduzione ..............................3 Controllo ................................ 3 Misure Di Sicurezza ............................4 Caratteristiche Del Compressore ........................8 Preparazione ............................... 10 Montaggio Iniziale ..........................10 Collocamento ............................10 Sistema Elettrico ........................... 10 Funzionamento ............................11 Checklist Preliminare ..........................11 Messa In Funzione ..........................11 Spegnimento ............................
  • Page 148: Introduzione

    Congratulazioni per l’acquisto di un compressore d’aria SENCO®! Il vostro nuovo compressore d’aria SENCO è stato costruito con i più alti livelli di precisione e accuratezza. Ogni singolo componete è stato scrupolosamente controllato da personale tecnico per garantire al compressore d’aria qualità, affidabilità...
  • Page 149: Misure Di Sicurezza

    Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Se il compressore d’aria non è  Assicurarsi che il connettore d’aria correttamente connesso a terra, sia collegato a una presa per la Elettroshock O potrebbero verificarsi lesioni gravi e corrente perfettamente connessa a...
  • Page 150 è consigliato.  Tutti i tubi flessibili e montaggi saranno adatti ad uso del luogo alla pressione di esercizio massima permessa del compressore portatile.  Utilizzare solo ricambi originali SENCO per il vostro compressore d'aria.
  • Page 151 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Per  Lesioni gravi o morte potrebbero  Non inalare nè direttamente verificarsi inalando l’aria neppurattraverso un respiratore Le Vie Respiratorie compressa.
  • Page 152 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Rischio di lesioni provocate da parti  Spegnere sempre il compressore in movimento. Questo compressore d’aria se non in uso. Prima di Essere Colpiti d’aria funziona in automatico effettuare interventi di...
  • Page 153: Caratteristiche Del Compressore

    Caratteristiche Del Compressore Interruttore di motore/pressione Ventola/Riposizionamento Filtro di ingresso aria Pompa del compressore Interruttore di motore/pressione Valvola di sicurezza Ventola/Riposizionamento Valvola di spurgo del serbatoio d’aria Pompa del compressore Manometro del serbatoio Valvola di sicurezza Manometro di pressione di uscita Valvola di spurgo del serbatoio d’aria Regolatore di pressione Manometro del serbatoio...
  • Page 154 Caratteristiche Del Compressore compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to 1) Interruttore Di Motore/Pressione: Questo interruttore serve per start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. azionare o spegnere il compressore d’aria.
  • Page 155: Preparazione

    1. SENCO® NON CONSIGLIA L’USO DI PROLUNGHE, in quanto si può verificare perdita di potenza e surriscaldamento del motore. Si raccomanda l’uso di un naspo di aria aggiuntivo. Se l’uso della prolunga è...
  • Page 156: Funzionamento

    Funzionamento Checklist Preliminare 1. Rimuovere l’umidità all’interno del serbatoio del compressore. Scaricare la pressione in eccesso e aprire la valvola di spurgo ubicata nella parte inferiore del serbatoio. Rimuovere la pressione eccessiva tirando l'anello della valvola di sicurezza o con uno strumento d'aria, quindi aprire la valvola di scarico nel fondo del serbatoio d'aria.
  • Page 157: Localizzazione E Soluzione Delle Avarie

    OFF (0) (spento). pompa.  Difetto nel motore, nel condensatore del motore,  Contattare il servizio clienti SENCO. nell’interruttore del motore/pressione o nella valvola di ritenzione. Sintomo 2. In posizione AVVIO/ARRESTO il motore continua a funzionare. Causa Probabile Soluzione ...
  • Page 158 Sintomo 8. Spiffero dal filtro di ingresso. Causa Probabile Soluzione  Valvola (di lamina) di ingresso danneggiata.  Contattare il servizio clienti SENCO. Sintomo 9. Pressione insufficiente nella pompa pneumatica o nell’accessorio. Causa Probabile Soluzione  La valvola del regolatore di pressione non è in ...
  • Page 159: Specifiche

    Peter van der Wel Posizione: Direttori 4270 Iv y Pointe Blv d., Cincinnati, Ohio 45245 formitetsbekräftelsen: Stilling: Direktør Luogo di emissione: Senco Brands, BV. Edizione originale: 4 Settembre 2014 Senco Brands, BV. Stedet for DOC: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E Rappresentante autorizzato:...
  • Page 160: Garanzia Limitata

    Garanzia Limitata...
  • Page 161: Parts Reference Guide

    Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.
  • Page 169 Włącznik ciśnienia/Silnika Wyłącznik termiczny Pompa powietrzna kompresora Zawór bezpieczeństwa Zawór odwadniający zbiornika Miernik ciśnienia w zbiorniku Miernik ciśnienia wyjściowego Regulator ciśnienia Przewód ciśnieniowy Szybkozłącze...
  • Page 170 1) Motor/Pressure Switch: This switch is used to start or stop the air compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure.
  • Page 175 Peter van der Wel Posizione: Direttori Waga Netto (kg) 16,5 Plats för konformitetsbekräftelsen: Stilling: Direktør Luogo di emissione: Senco Brands, BV. Measured sound power level Noise Senco Brands, BV. Stedet for DOC: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 78 dBA (dB) Wymiary Podstawowe Dł.x Szer.
  • Page 177 Pu hose 2T03-W02*0260 Quick coupler 07S1/4M-ERS Panel 3420112 Socket 2E05-SC-01 Pressure gauge 2D12-15D14BAR Bolt 2B02-FM5*010WB Power cable 2E01054 Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu PCS1290PC • Issued 11 July 2016 © 2016 by Senco Brands, Inc.

Table of Contents