Page 1
Anleitung für Montage und Wartung Gerätehaus Instructions for fitting and maintenance Equipment house Instructions de montage et maintenance Abri de jardin Handleiding voor montage en onderhoud Apparaatschuur Istruzioni per il montaggio la manutenzione Magazzino attrezzi...
DEUTSCH Wartung • Erstellen Sie nach unseren Vorgaben ein geeignetes Fundament für das Gerätehaus, um die 4 .1 Profilzylinder Standfestigkeit unter Windlast zu gewährleisten. Fundament Maße mind. 250 mm Breite und ACHTUNG 800 mm Tiefe, nur mit diesem Fundament und bei Pflegemittel geschlossener Tür ist die Standfestigkeit bei einer Ungeeignete Pflegemittel können zu Windlast von 150 km/h gegeben.
DEUTSCH Reinigen Sie die Kunststoffscheiben mit klarem ▶ Wasser und einem weichen Tuch oder Schwamm. Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung einen ▶ milden, acrylverträglichen Kunststoffreiniger. Beachten Sie auch die Anwendungshinweise des Herstellers. Demontage und Entsorgung • Das Gerätehaus nach dieser Montageanleitung, sinngemäß...
ENGLISH • Produce suitable foundations for the equipment Only use specialised care products for the profile ▶ housing, according to our instructions, to guarantee cylinder. Do not use oil or graphite. stability under wind load. Foundation dimensions are min. 250 mm wide and 800 mm deep – stability 4 .2 Door hinges under a wind load of 150 km/h is only provided with...
FRANÇAIS Table des matières Vérification A propos de ces instructions ..... . 8 Symboles utilisés ........... 8 Composants en option Consignes de sécurité...
Page 9
FRANÇAIS 2 .4 Consignes de sécurité générales Afin d’assurer un montage simple et sûr, effectuez soigneusement toutes les étapes de montage ! • Le professionnel doit s’assurer que les prescrip- tions nationales relatives à la sécurité au travail sont Maintenance respectées. • Construisez une fondation appropriée pour l’abri de 4 .1 Cylindres profilés...
FRANÇAIS Nettoyez les vitres synthétiques à l’eau claire, ▶ avec un chiffon ou une éponge souples. En cas de fort encrassement, utilisez un nettoyant ▶ pour matière plastique doux et compatible avec l’acrylique. Tenez également compte des consignes d’utilisation du fabricant. Démontage et élimination • Démontez l’abri de jardin conformément aux pré- sentes instructions de montage dans l’ordre inverse...
NEDERLANDS Inhoudsopgave Optionele onderdelen Over deze handleiding ....... 11 Gebruikte symbolen ........
Page 12
NEDERLANDS • Creëer volgens onze specificaties een geschikte Gebruik enkel speciale onderhoudsmiddelen voor ▶ fundering voor de apparaatschuur om de stabiliteit profielcilinders uit de vakhandel. Gebruik geen bij windbelasting te garanderen. De afmetingen van olie of grafiet. de fundering zijn minimaal 250 mm breed en 800 mm diep.
ITALIANO Manutenzione 2 .4 Indicazioni generali di sicurezza • L'esperto deve rispettare le rispettive norme 4 .1 Cilindri profilati nazionali per la sicurezza sul lavoro. • Creare fondamenta adeguate per il magazzino ATTENZIONE attrezzi secondo le nostre specifiche per garantire Prodotti per la pulizia la stabilità...
ITALIANO Smontaggio e smaltimento • Smontare il magazzino attrezzi seguendo le presenti istruzioni per il montaggio in ordine inverso e smal- tire in maniera appropriata. • Smaltire la casetta da giardino in modo appropriato secondo le disposizioni specifiche del paese. 1 343 501 RE / 02.2022...
ČESKY Obsah Volitelné konstrukční díly K tomuto návodu ........16 Používané...
Page 17
ČESKY • Vytvořte podle našich pokynů vhodné základy pro K ošetření profilové cylindrické vložky používejte ▶ zahradní domek, čímž zajistíte jeho odolnost proti pouze speciální prostředky z odborných obchodů. zatížení větrem. Základy musí být široké min. Nepoužívejte olej ani grafit. 250 mm a hluboké 800 mm. Pouze s těmito základy a zavřenými dveřmi odolá...
SLOVENSKY Obsah voliteľné konštrukčné diely K tomuto návodu ........18 Použité...
Page 19
SLOVENSKY • Aby ste zabezpečili stabilitu domčeka na náradie pri Používajte výlučne špeciálne ošetrovacie ▶ zaťažení vetrom, vyhotovte preň vhodný základ prostriedky pre profilové cylindre podľa našich pokynov. Rozmery základu min. zo špecializovaného obchodu. Nepoužívajte olej 250 mm šírka a 800 mm hĺbka. Len s takýmto ani grafit.
Page 20
TÜRKÇE İçindekiler Opsiyonel yapı parçaları Bu kullanım kılavuzu hakkında ....20 Kullanılan semboller ........20 El kuvvetiyle sabitlendi Emniyet uyarıları ........20 Uzman kişiler ..........
Page 21
TÜRKÇE • Rüzgar yükü altında sağlam duruşu sağlayabilmek Bareller için sadece yapı marketlerinde satılan ▶ için bilgilerimiz uyarınca bahçe kulübesine yönelik özel bakım malzemeleri kullanın. Yağ veya grafit uygun bir temel oluşturun. Temel ölçüleri min. kullanmayın. 250 mm genişliğinde ve 800 mm derinliğinde; sadece bu temel ve kapalı...
Page 22
EΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας περιεχόμενων Έλεγχος Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες ..22 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ......22 Προαιρετικά εξαρτήματα Υποδείξεις ασφαλείας ....... 22 Ειδικό...
Page 23
EΛΛΗΝΙΚΑ 2 .4 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για σωστή και ασφαλή συναρμολόγηση εκτελείτε προσεκτικά τα βήματα εργασίας! • Το ειδικό προσωπικό οφείλει να τηρήσει τις εκάστοτε εθνικές προδιαγραφές σχετικά με την συντήρηση εργασιακή ασφάλεια. • Δημιουργήστε κατάλληλο θεμέλιο για την αποθήκη 4 .1 Προφίλ...
Page 24
EΛΛΗΝΙΚΑ Σε πολύ έντονη βρωμιά χρησιμοποιείτε ένα απαλό ▶ καθαριστικό του εμπορίου, κατάλληλο για ακρυλικά. Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Αποσυναρμολόγηση και διάθεση • Αποσυναρμολογήστε την αποθήκη εργαλείων σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης, με την αντίστροφη σειρά. • Απορρίψτε την αποθήκη εργαλείων σωστά σύμφωνα με...
Page 25
ROMÂNĂ Cuprins verificare Referitor la aceste instrucțiuni ....25 Simboluri folosite ......... 25 Componente constructive opționale Indicaţii pentru siguranţă ....25 Persoane de specialitate ......
Page 26
ROMÂNĂ Întreţinerea 2 .4 Instrucțiuni generale de siguranță • Specialistul trebuie să respecte prevederile 4 .1 Butuc profilat naţionale valabile de protecţia muncii. • Creați o fundație adecvată pentru magazia pentru ATENŢIE scule conform specificațiilor noastre, pentru a Produs de îngrijire garanta stabilitatea la sarcina vântului.
Page 27
ROMÂNĂ În cazul unor murdăriri mai persistente folosiţi un ▶ detergenti pentru plastic slab, compatibil cu acril. Respectaţi şi instrucţiunile de utilizare ale producătorului. Demontare şi eliminare • Demontați magazia pentru scule conform acestor instrucțiuni de montaj, în ordinea inversă a operațiunilor și eliminați-o în mod corespunzător.
Page 28
БЪЛГАРСКИ Съдържание Проверете За настоящата инструкция ..... 28 Използвани символи ......... 28 Елементи, предлагани като опция Указания за безопасност ..... . . 28 Специалисти...
Page 29
БЪЛГАРСКИ УКАЗАНИЕ ВНИМАНИЕ • Проверете дали доставените материали за Обозначава опасност, която може да доведе до фиксиране съответстват на строителния повреждане или унищожаване на продукта. материал, от който са изградени стените. Използвайте само подходящи материали за 2 .4 Общи указания за безопасност фиксиране.
БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка 6 .1 Повърхности на постройката за инструменти • Почиствайте повърхностите с чиста вода и мека гъба или със стандартен почистващ препарат за лакирани повърхности. • Отстранявайте редовно листа и други замърсявания от покрива и улука. 6 .2 Остъкление...
Need help?
Do you have a question about the EcoStar RAL5014 and is the answer not in the manual?
Questions and answers