Hornbach EcoStar RAL5014 Instructions For Fitting

Equipment house
Table of Contents
  • Zu dieser Anleitung
  • Montage
  • Wartung
  • Demontage und Entsorgung
  • Consignes de Sécurité
  • Démontage et Élimination
  • Over Deze Handleiding
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Su Queste Istruzioni
  • Manutenzione
  • Smontaggio E Smaltimento
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Anleitung für Montage und Wartung
DE
Gerätehaus
Instructions for fitting and maintenance
EN
Equipment house
Instructions de montage et maintenance
FR
Abri de jardin
Handleiding voor montage en onderhoud
NL
Apparaatschuur
Istruzioni per il montaggio la manutenzione
IT
Magazzino attrezzi
+
CS
SK
TR
EL
RO
BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EcoStar RAL5014 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hornbach EcoStar RAL5014

  • Page 1 Anleitung für Montage und Wartung Gerätehaus Instructions for fitting and maintenance Equipment house Instructions de montage et maintenance Abri de jardin Handleiding voor montage en onderhoud Apparaatschuur Istruzioni per il montaggio la manutenzione Magazzino attrezzi...
  • Page 2 Gerätehaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Equipment housing .
  • Page 3: Zu Dieser Anleitung

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis optionale Bauteile Zu dieser Anleitung ........3 Verwendete Symbole ........
  • Page 4: Montage

    DEUTSCH Wartung • Erstellen Sie nach unseren Vorgaben ein geeignetes Fundament für das Gerätehaus, um die 4 .1 Profilzylinder Standfestigkeit unter Windlast zu gewährleisten. Fundament Maße mind. 250 mm Breite und ACHTUNG 800 mm Tiefe, nur mit diesem Fundament und bei Pflegemittel geschlossener Tür ist die Standfestigkeit bei einer Ungeeignete Pflegemittel können zu Windlast von 150 km/h gegeben.
  • Page 5: Demontage Und Entsorgung

    DEUTSCH Reinigen Sie die Kunststoffscheiben mit klarem ▶ Wasser und einem weichen Tuch oder Schwamm. Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung einen ▶ milden, acrylverträglichen Kunststoffreiniger. Beachten Sie auch die Anwendungshinweise des Herstellers. Demontage und Entsorgung • Das Gerätehaus nach dieser Montageanleitung, sinngemäß...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH Contents Optional components About these instructions ......6 Symbols used ..........6 Tighten by hand Safety instructions .
  • Page 7: Surface Protection

    ENGLISH • Produce suitable foundations for the equipment Only use specialised care products for the profile ▶ housing, according to our instructions, to guarantee cylinder. Do not use oil or graphite. stability under wind load. Foundation dimensions are min. 250 mm wide and 800 mm deep – stability 4 .2 Door hinges under a wind load of 150 km/h is only provided with...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Table des matières Vérification A propos de ces instructions ..... . 8 Symboles utilisés ........... 8 Composants en option Consignes de sécurité...
  • Page 9 FRANÇAIS 2 .4 Consignes de sécurité générales Afin d’assurer un montage simple et sûr, effectuez soigneusement toutes les étapes de montage ! • Le professionnel doit s’assurer que les prescrip- tions nationales relatives à la sécurité au travail sont Maintenance respectées. • Construisez une fondation appropriée pour l’abri de 4 .1 Cylindres profilés...
  • Page 10: Démontage Et Élimination

    FRANÇAIS Nettoyez les vitres synthétiques à l’eau claire, ▶ avec un chiffon ou une éponge souples. En cas de fort encrassement, utilisez un nettoyant ▶ pour matière plastique doux et compatible avec l’acrylique. Tenez également compte des consignes d’utilisation du fabricant. Démontage et élimination • Démontez l’abri de jardin conformément aux pré- sentes instructions de montage dans l’ordre inverse...
  • Page 11: Over Deze Handleiding

    NEDERLANDS Inhoudsopgave Optionele onderdelen Over deze handleiding ....... 11 Gebruikte symbolen ........
  • Page 12 NEDERLANDS • Creëer volgens onze specificaties een geschikte Gebruik enkel speciale onderhoudsmiddelen voor ▶ fundering voor de apparaatschuur om de stabiliteit profielcilinders uit de vakhandel. Gebruik geen bij windbelasting te garanderen. De afmetingen van olie of grafiet. de fundering zijn minimaal 250 mm breed en 800 mm diep.
  • Page 13: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Indice Controllare Su queste istruzioni ........13 Simboli utilizzati ...........
  • Page 14: Manutenzione

    ITALIANO Manutenzione 2 .4 Indicazioni generali di sicurezza • L'esperto deve rispettare le rispettive norme 4 .1 Cilindri profilati nazionali per la sicurezza sul lavoro. • Creare fondamenta adeguate per il magazzino ATTENZIONE attrezzi secondo le nostre specifiche per garantire Prodotti per la pulizia la stabilità...
  • Page 15: Smontaggio E Smaltimento

    ITALIANO Smontaggio e smaltimento • Smontare il magazzino attrezzi seguendo le presenti istruzioni per il montaggio in ordine inverso e smal- tire in maniera appropriata. • Smaltire la casetta da giardino in modo appropriato secondo le disposizioni specifiche del paese. 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Obsah Volitelné konstrukční díly K tomuto návodu ........16 Používané...
  • Page 17 ČESKY • Vytvořte podle našich pokynů vhodné základy pro K ošetření profilové cylindrické vložky používejte ▶ zahradní domek, čímž zajistíte jeho odolnost proti pouze speciální prostředky z odborných obchodů. zatížení větrem. Základy musí být široké min. Nepoužívejte olej ani grafit. 250 mm a hluboké 800 mm. Pouze s těmito základy a zavřenými dveřmi odolá...
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Obsah voliteľné konštrukčné diely K tomuto návodu ........18 Použité...
  • Page 19 SLOVENSKY • Aby ste zabezpečili stabilitu domčeka na náradie pri Používajte výlučne špeciálne ošetrovacie ▶ zaťažení vetrom, vyhotovte preň vhodný základ prostriedky pre profilové cylindre podľa našich pokynov. Rozmery základu min. zo špecializovaného obchodu. Nepoužívajte olej 250 mm šírka a 800 mm hĺbka. Len s takýmto ani grafit.
  • Page 20 TÜRKÇE İçindekiler Opsiyonel yapı parçaları Bu kullanım kılavuzu hakkında ....20 Kullanılan semboller ........20 El kuvvetiyle sabitlendi Emniyet uyarıları ........20 Uzman kişiler ..........
  • Page 21 TÜRKÇE • Rüzgar yükü altında sağlam duruşu sağlayabilmek Bareller için sadece yapı marketlerinde satılan ▶ için bilgilerimiz uyarınca bahçe kulübesine yönelik özel bakım malzemeleri kullanın. Yağ veya grafit uygun bir temel oluşturun. Temel ölçüleri min. kullanmayın. 250 mm genişliğinde ve 800 mm derinliğinde; sadece bu temel ve kapalı...
  • Page 22 EΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας περιεχόμενων Έλεγχος Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες ..22 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ......22 Προαιρετικά εξαρτήματα Υποδείξεις ασφαλείας ....... 22 Ειδικό...
  • Page 23 EΛΛΗΝΙΚΑ 2 .4 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Για σωστή και ασφαλή συναρμολόγηση εκτελείτε προσεκτικά τα βήματα εργασίας! • Το ειδικό προσωπικό οφείλει να τηρήσει τις εκάστοτε εθνικές προδιαγραφές σχετικά με την συντήρηση εργασιακή ασφάλεια. • Δημιουργήστε κατάλληλο θεμέλιο για την αποθήκη 4 .1 Προφίλ...
  • Page 24 EΛΛΗΝΙΚΑ Σε πολύ έντονη βρωμιά χρησιμοποιείτε ένα απαλό ▶ καθαριστικό του εμπορίου, κατάλληλο για ακρυλικά. Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Αποσυναρμολόγηση και διάθεση • Αποσυναρμολογήστε την αποθήκη εργαλείων σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης, με την αντίστροφη σειρά. • Απορρίψτε την αποθήκη εργαλείων σωστά σύμφωνα με...
  • Page 25 ROMÂNĂ Cuprins verificare Referitor la aceste instrucțiuni ....25 Simboluri folosite ......... 25 Componente constructive opționale Indicaţii pentru siguranţă ....25 Persoane de specialitate ......
  • Page 26 ROMÂNĂ Întreţinerea 2 .4 Instrucțiuni generale de siguranță • Specialistul trebuie să respecte prevederile 4 .1 Butuc profilat naţionale valabile de protecţia muncii. • Creați o fundație adecvată pentru magazia pentru ATENŢIE scule conform specificațiilor noastre, pentru a Produs de îngrijire garanta stabilitatea la sarcina vântului.
  • Page 27 ROMÂNĂ În cazul unor murdăriri mai persistente folosiţi un ▶ detergenti pentru plastic slab, compatibil cu acril. Respectaţi şi instrucţiunile de utilizare ale producătorului. Demontare şi eliminare • Demontați magazia pentru scule conform acestor instrucțiuni de montaj, în ordinea inversă a operațiunilor și eliminați-o în mod corespunzător.
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ Съдържание Проверете За настоящата инструкция ..... 28 Използвани символи ......... 28 Елементи, предлагани като опция Указания за безопасност ..... . . 28 Специалисти...
  • Page 29 БЪЛГАРСКИ УКАЗАНИЕ ВНИМАНИЕ • Проверете дали доставените материали за Обозначава опасност, която може да доведе до фиксиране съответстват на строителния повреждане или унищожаване на продукта. материал, от който са изградени стените. Използвайте само подходящи материали за 2 .4 Общи указания за безопасност фиксиране.
  • Page 30: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка 6 .1 Повърхности на постройката за инструменти • Почиствайте повърхностите с чиста вода и мека гъба или със стандартен почистващ препарат за лакирани повърхности. • Отстранявайте редовно листа и други замърсявания от покрива и улука. 6 .2 Остъкление...
  • Page 31 Ø 10 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 32 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 33 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 34 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 35 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 36 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 37 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 38 TYP 2 TYP 3 2445 TYP 1 1140 2445 3090 TYP 3 3028 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 39 a = b TYP 1 TYP 2 TYP 3 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 40 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 41 2.2a 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 42 2.2b TYP 3 3028 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 43 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 44 TYP 3 3028 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 45 3A.1 3A.2 3A.1 3A.2 3A.1 3A.2 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 46 3A.3 a = b 4 × 2 × 2 × 4 × 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 47 3A.4 a = b 4 × 4 × 4 × 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 48 3A.5 3A.6 a = b 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 49 3A.7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TYP 2 TYP 3 TYP 1 1 .
  • Page 50 3A.8 3A.9 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 51 3B.1 3B.2 3B.1 3B.2 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 52 3B.3 a = b 3B.3 3B.4 3B.5 3B.3 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 53 3B.4 + 20° + 5° 3B.5 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 54 3B.6 3B.7 14 × a = b 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 55 3B.8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 TYP 2 1× TYP 3 2 × TYP 1 TYP 2 1 × TYP 3 2 × 1 . . . 1 .
  • Page 56 3B.9 3B.10 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 57 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 58 1 327 100 4.4 a 4.4 b 1 342 346 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 59 1 343 501 RE / 02.2022...
  • Page 60 1 343 501 RE / 02.2022...

Table of Contents