Mise En Service - Beurer BG 19 Instructions For Use Manual

Diagnostic scale
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
!
2. consignes importantes – à conserver
pour un usage ultérieur !
Attention ! cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies
d'implants médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). sinon leur fonctionne-
ment risque d'être entravé.
Attention – Pour votre sécurité
– Ne pas utiliser pendant la grossesse. En raison du liquide amniotique, les mesures risquent d'être im-
précises.
– Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau de
pesée s'il est humide – vous pourriez glisser !
– N'exposez pas la balance aux coups, à l'humidité, à la poussière, aux produits chimiques, aux fortes
variations de température ; éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage).
– Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des re-
vendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d'abord les piles et changez-
les, le cas échéant.
– Toutes les balances sont conformes à la directive CEM 2004/108 CEE et ses compléments. Pour toute
question sur l'utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente
de Beurer.
– De temps en temps, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyant agressif et
ne mettez jamais l'appareil sous l'eau.
– L'appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas pour une utilisation à fins médi-
cales ou commerciales.
– La balance impédancemètre dispose d'un préréglage des groupes d'âge allant de 10 à 100 ans et
des tailles de 100 à 220 cm (3-03"–7-03"). La portée maximale de la balance est de 150 kg (330 lb,
24 st.). Lors de la mesure du poids, les résultats s'affichent par incréments de 100 g (0,2 lb, 1/4 st.).
Les résultats de mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire
s'affichent par incréments de 0,1%.
– A la livraison de la balance, le réglage des unités est en "cm" et "kg". Au dos de la balance, un inter-
rupteur vous permet de commuter sur "inch", "livres" et "stones" (lb, st.).
– Veuillez éliminer l'appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électro-
niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute
question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement
des déchets.

3. Mise en service

3.1 Piles
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du comparti-
ment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant
la polarité. Si la balance n'affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et
remettez-les en place. Votre balance est pourvue d'un "affichage de changement de pi-
les". En cas d'utilisation de la balance avec des piles faibles, le message "Lo" s'affiche
et la balance s'arrête automatiquement. Il est alors temps de remplacer les piles (3 V
au lithium CR2032). Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent
être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à
cet usage ou déposés chez un revendeur d'appareils électriques. La loi vous oblige
d'éliminer les piles.
Remarque Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances to-
xiques : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Posez la balance sur un sol plan et stable ; une surface ferme est la condition préalable
à une mesure exacte.
13
Pb
Cd
Hg

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents