Page 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Notice de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
Page 36
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati viene utilizzata contemporaneamente ad dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Page 37
in conformità di queste istruzioni può • La distanza minima fra la superficie di comportare rischi di natura elettrica. supporto dei recipienti sul dispositivo di • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di cottura e la parte più bassa della cappa da lampade correttamente montate per cucina deve essere non inferiore a 50 cm possibile rischio di scossa elettrica.
La velocità "BOOST" è temporizzata e rimarrà attiva per 5 Utilizzazione minuti, successivamente il "BOOST" si disattiva automaticamente riportando il motore alla velocità T1 / T2 / T3 La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della precedentemente selezionata. cottura ed è...
Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 40 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
EN - Instruction on mounting and use with other gas combustion devices or Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or other fuels. fires caused by not complying with the instructions in this •...
• Do not use or leave the hood without the supporting surface for the cooking lamp correctly mounted due to the equipment on the hob and the lowest part possible risk of electric shocks. of the range hood must be not less than •...
steam and is destined only for domestic use. bringing the motor to the previously selected T1 / T2 / T3 speed. The hood has been made for use in the internal recirculating filtering version. “AMBIENT LIGHT” Light ON/OFF key (Only for some Cooking fumes and steam are aspirated inside the hood, filtered models) and cleaned, passing through the fat filter/s and the carbon...
Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 40 Traps cooking grease particles. The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
Page 44
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
Page 45
darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Elektrischer Anschluss 5 bar) sein. Die Netzspannung muss der Spannung • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von entsprechen, der Verbrennung von Gas oder anderen Betriebsdatenschild im Innern der Haube Brennstoffen führt.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt Montage und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät Bevor Sie mit der Montage beginnen: einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Page 47
Minuten aktiv, anschließend deaktiviert sich die "BOOST" Menü zu verlassen und die gewählten Einstellungen zu automatisch und bringt den Motor wieder auf die vorher speichern. gewählte Leistungsstufe T1 / T2 / T3. Wartung Taste ON/OFF Licht "AMBIENT LIGHT" (Nur bei Reinigung einigen Modellen) Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem...
Page 48
FR - Notice de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
Page 49
strictement dispositions caractéristiques située à l’intérieur de la règlements locales. hotte. • L’air ne doit pas être envoyé dans un Le produit doit être raccordé directement conduit utilisé pour évacuer les fumées au circuit électrique, placer donc un d’appareils utilisant du gaz ou un autre disjoncteur à...
Page 50
d’installation. paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de poids de la hotte. la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la Montage M1: société...
Page 51
pour la vitesse « BOOST » T4. Quand Delay OFF est actif, en Entretien appuyant sur la touche de n’importe quelle vitesse, la fonction Nettoyage se désactive. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un INDICATEUR saturation Filtres : chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. La hotte signale à...
Page 52
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
Page 53
die kookdampen afvoeren, is het Het toestel dient rechtstreeks op de belangrijk dat de lokale wet- en voedingslijn te worden aangesloten, regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. plaats daarom tweepolige • De afgezogen lucht mag niet worden schakelaar, die voldoet aan de geldende afgevoerd naar een uitvoer voor dampen normen die,...
Page 54
Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: Werking • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
Page 55
Onderhoud INDICATOR verzadiging filters: De afzuigkap waarschuwt de gebruiker met regelmatige Schoonmaak intervallen dat de filters gereinigd/vervangen moeten worden. Als de toets T1 brandt en de toets +T2 knippert, moet het ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een vetfilter vervangen worden neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel.
Page 56
ES - Montaje y modo de empleo deben ser realizados por niños sin Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales debida supervisión. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato • habitación debe estar originados por la inobservancia de las instrucciones suficientemente ventilada cuando la colocadas en este manual.
la descarga de humos producidos por desconexión completa de la red con las dispositivos de combustión a gas u otros condiciones categoria combustibles. sobretensión III, conforme a las reglas de ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los instalación. tornillos y elementos de fijación de Atención! La sustitución del cable para acuerdo con estas instrucciones se la interconexión debe ser realizada por el...
Funcionamiento uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas.
Page 59
Nota: la señal de saturación de los filtros es visible en los Mantenimiento primeros 10 segundos desde el encendido de la campana. Limpieza RESET Alarma de saturación filtros: Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Pulse simultáneamente durante unos 3 segundos los botones impregnado de detergente líquido neutro.
Page 60
PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
Page 61
• O sistema de condutas deste aparelho O produto foi predisposto para a conexão não pode ser conectado a outro sistema directa à rede de alimentação, portanto, de ventilação já existente que esteja a aplicar um interruptor bipolar em ser usado para qualquer outra finalidade, conformidade com as normas que como descarga de fumos de aparelhos a assegure a desconexão completa da...
Page 62
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação Funcionamento de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Tecla de seleção da velocidade 1 5168;...
Filtro de carvão Manutenção Nota: A sinalização de saturação dos filtros é visível nos Limpeza primeiros 10 segundos após a ligação do exaustor. Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com REDEFINIÇÃO do alarme de saturação de filtros: detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Pressione em simultâneo durante cerca de 3 segundos as contendo abrasivos.
Page 68
SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna för skötsel...
Page 69
• Fläkten får ALDRIG användas som installationen skall utföras av kvalificerad avställningsyta inte detta är personal uttryckligen angivet. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall • Använd endast de medlevererade (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Page 70
• Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar av motorn. med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i Motorn stängs av enligt följande tidsinställning: fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. T1 = efter 20minuteri; T2 = efter 15minuter; Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta T3 = efter 10minuter;...
Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 40 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
Page 72
FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
Page 73
tukipintana, jollei niin ole erikseen Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa mainittu. tehdä ainoastaan asiantunteva henkilö. • Käytä vain laitteen mukana tulevia Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment asennukseen tarkoitettuja (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia käyttäjä...
Page 74
• Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta ”COOKTOP”-valon ON/OFF-näppäin johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, Paina kytkeäksesi päälle / pois päävalaistuksen. takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia on, ota ne pois ja säilytä ne. Moottorin ”DELAY OFF” -tila: Kun aktiivisen nopeuden näppäintä T1 / T2 / T3 pidetään Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat jälleen pitkään painettuna, moottorin automaattinen sammutus kiinnitystulpat.
Page 75
Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva. 40 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä...
Page 76
NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
Page 77
Ikke bruk hetten med feilmontert rist! koketopper. Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, Dersom bruksanvisningen med mindre dette er uttrykkelig indikert. gasskokeapparat opererer med en større • Bruk kun de festeskruene som leveres avstand, må denne overholdes. sammen med apparatet for å...
Page 78
Montering AV/PÅ-tast for "AMBIENT LIGHT" belysning (Kun på Før installasjonen: utvalgte modeller) • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til Trykk for å aktivere/deaktivere ekstra belysning som lyser opp plassen du har valgt å installere det på. området rundt. •...
Page 79
Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 40 Fanger kokefettpartikler. Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
Page 80
DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 81
ADVARSEL! Hvis der ikke monteres installeringsreglerne. de skruer og fastspændingsanordninger på! Udskiftning som angivet i disse anvisninger, kan der forbindelsesledningen må kun udføres af opstå risiko for elektriske problemer. den autoriserede tekniske service. • Du må ikke bruge eller efterlade emhætten uden korrekt monterede pærer Installering for at undgå...
Page 82
kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde Med motoren tændt ved en hvilken som helst hastighed T1 / udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det T2 / T3 tryk på tasten T4 for at aktivere "BOOST"- er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det hastigheden.
Page 83
Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 40 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
PL - Instrukcja monta u i obs ugi bawi y si urz dzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie mo e instrukcji. Producent uchyla wszelkiej wykonywana przez dzieci odpowiedzialno ci za uszkodzenia wynik e na skutek instalacji...
Page 85
nale y rygorystycznie przestrzega Napi cie sieci powinno odpowiada napi ciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn trz okapu. zasad przewidzianych w regulaminie Produkt jest przeznaczony do bezpo redniego pod czenia do w a ciwych organów lokalnych. sieci zasilania nale y, zatem umie ci wy cznik...
Page 86
dotycz ce mo liwo ci recyklingu niniejszego urz dzenia, nale y skontaktowa z lokalnym urz dem miasta, Instalacja okapu M1: s u bami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt Ten typ okapu musi by zamontowany do sufitu. zosta zakupiony. Urz dzenie jest ci kie.
Page 87
WSKA NIK nasycenia Filtrów: Konserwacja W regularnych odst pach czasu, okap ostrzega o Czyszczenie okapu konieczno ci wyczyszczenia/wymiany filtrów. Z przyciskami T1 w czonym +T2 migaj cym, konieczna jest Do czyszczenia u ywa WY CZNIE szmatki nawil onej wymiana Filtra Przeciwt uszczowego p ynnymi neutralnymi rodkami...
Page 88
CS - Návod na montáž a používání • Vnit ní a vn jší ásti digesto e musí být Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny asto išt ny (NEJMÉN JEDNOU ZA nedodržením t chto p edpis .
Page 89
• Nikdy nepoužívejte digesto p ípad plynových i smíšených sporák . správn namontované m ížky! Pokud návod na instalaci varného • Digesto nesmí být NIKDY používána za ízení na plyn doporu ují v tší jako op rná plocha, pokud pro tento ú el vzdálenost, je t eba se tímto pokynem není...
Page 90
Dýmy a páry z va ení jsou odsávány do digesto e, filtrovány a išt ny filtrem/y proti mastnotám a filtrem/y s uhlíkem, které Tla ítko ON/OFF Sv tlo „AMBIENT LIGHT“ (Pouze MUSÍ BÝT sou ástí vybavení digesto e. pro n které modely) Stiskn te pro aktivaci/deaktivaci p ídavného osv tlení...
Page 91
Údržba išt ní Pro išt ní je t eba použít VÝHRADN látku navlh enou neutrálními tekutými istícími prost edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM CKY NA IŠT NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 40Zadržuje ástice tuku uvol ující se p i va ení. Tukový...
Page 92
SK - Návod na použitie a montáž vetranie, ke kuchynský odsáva pár sa Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos používa sú asne s inými zariadeniami prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie spa ujúce plyn alebo iných palív. odsáva a, ktoré...
Page 93
Montáž pár bez správne namontovaných lámp kvôli možnému riziku úrazu elektrickým • Minimálna vzdialenos medzi podporou prúdom. nádoby na varnej ploche a najnižšou • Nikdy nepoužívajte odsáva pár bez as ou digestora nesmie by menšia než správne namontovanej mriežky! 50cm v prípade elektrických sporákov, •...
Page 94
zápachu. Vy istite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na Tla idlo výberu rýchlosti „BOOST“ udržiavanie jeho ú innosti. Použite maximálny priemer S motorom zapnutým pri akejko vek rýchlosti T1 / T2 / T3 potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na stla te tla idlo T4 pre aktiváciu rýchlosti „BOOST“.
Údržba istenie istení je treba použi VÝLU NE látku navlh enú neutrálnymi tekutými istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 40 Udržuje astice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí by istený jedenkrát za mesiac s nedráždivými istiacimi prostriedkami, ru ne alebo v umýva ke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
Page 96
HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget •...
Page 97
készülékek füstjének elvezetéshez amely III. túláram-kategória esetén használt cs ben szállítani! biztosítja hálózatról való teljes FIGYELEM! A csavarok és rögzít leválasztását, beszerelési elemeknek nem az útmutató szerinti szabályoknak megfelel en. felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! Figyelem! Figyelem! az összeköt kábel • Ne használja az elszívót helytelenül cseréjét csak az engedéllyel rendelkez felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt m szaki szervízszolgálat végezheti!.
Page 98
M ködése 62233. • Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromágneses összeférhet ség EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Page 99
Ha a T1 világít +T3 villog, akkor ki kell cserélnie a szénsz r t Karbantartás Megjegyzés: a sz r k eltöm dését jelz figyelmeztetés a Tisztítás páraelszívó bekapcsolásától számított 10 másodpercig látható. A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS A sz r k telítettségére figyelmeztetés ALAPHELYZETBE SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
Page 104
RO - Instruc iuni de montaj i utilizare trebuie s fie ventilat suficient, în cazul în Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în care hota de buc t rie se utilizeaz cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate împreun cu alte dispozitive de ardere a dintr-o utilizare incorect...
Page 105
ATEN IE! Neinstalarea uruburilor cauzele prev zute categoria dispozitivul fixare în supraînc rc rii III, conform regulilor de conformitate cu aceste instruc iuni poate instala ie. duce la pericolelor de natur electric . Aten ie! Înlocuirea cablului • Nu folosi i i nu l sa i hota f r bec interconexiune trebuie s fie efectuat montat corect din cauza riscului de numai de c tre un Centru de Service...
Page 106
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. Func ionarea • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Recomand ri pentru o utilizare corespunz toare în scopul reducerii impactului asupra mediului: Când începe i s g ti i, porni i hota la vitez minim i l sa i-o s func ioneze timp câteva minute dup ce a i terminat de g tit.
Page 107
Cu tastele T1 aprins +T3 aprins intermitent, este necesar Între inerea schimbarea filtrului de c rbune Cur area Not : aten ionarea de satura ie a filtrelor este vizibil în primele 10 secunde dup pornirea hotei. Pentru cur are folosi i EXCLUSIV un material îmbibat cu detergen i lichizi neutri.
Page 121
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
Page 122
taimerit, kaugjuhtimispulti või mis tahes • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; muud automaatselt aktiveeruvat seadet. EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromagnetiline ühilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2;...
Page 123
Nupu T3 vajutamine aktiveerib/inaktiveerib söefiltri märguande. 2. kiiruse nupp Märkus. Söefilter on vaikimisi INAKTIVEERITUD. Vajutage keskmise tõmbekiiruse (-võimsuse) Teine pikem vajutus nuppudele T2 + T3 võimaldab menüüst aktiveerimiseksTeine vajutus lülitab mootori välja. väljuda ja valitud seadistused salvestada. 3. kiiruse nupp Hooldus Vajutage suure tõmbekiiruse (-võimsuse) aktiveerimiseksTeine vajutus lülitab mootori välja.
Page 124
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi b ti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo vidaus, tiek iš išor s (MAŽIAUSIAI VIEN nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu KART PER M NES ), bet kuriuo atveju b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
Page 125
• Montavimui naudokite tik kartu su gaminiu vartotojas padeda išvengti neigiam pasekmi aplinkai ir sveikatai. gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu j negavote, naudokite tinkamo tipo varžtus. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi b ti priskiriamas buitin ms atliekoms, o turi b ti •...
Page 126
Itin didelio svorio gaminys: j kilnoti ir montuoti privalo du ar sekundži nuo gartraukio sijungimo. daugiau asmen . RESET Filtr prisotinimo pavojaus signalas Vienu metu maždaug 3 sekundes spauskite klavišus T1+T2, kad Veikimas atstatytum te riebal filtr . Vienu metu maždaug 3 sekundes spauskite klavišus T1+T3, kad atstatytum te anglies filtr .
Page 127
Prieži ra Valymas Valymui naudokite TIK šluost , suvilgyt skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMEN AR INSTRUMENT ! Nenaudokite abrazyvini valymo priemoni . NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebal saugantis filtras 40 pav. Sulaiko kepam riebal daleles. Turi b ti valomas vien kart per m nes švelniais valikliais, rankiniu b du ar indaplov je atitinkamoje temperat roje ir trumpuoju ciklu.
Page 128
LV - ier košanas un izmantošanas instrukcija kurin mo. Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, • Gaisa nos c js ir j t ra gan no kait jumiem vai ugunsgr kiem, kas var notikt ier cei š...
Page 129
pareizi ier kot m spuldz m Ier košana iesp jama elektrisk trieciena riska d . • Minim lam att lumam starp pl ts • Nekad nelietojiet gaisa nos c ju bez virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un pien c gi instal tiem elektrot kliem. viszem k s gaisa nos c ja da as nav •...
Page 130
Izmantošana truma tausti š paliks iedegts, un tausti š T4 s ks mirgot. Ja ir aktiviz ts "BOOST", nospiežot tausti u T4, motors tiek Gaisa nos c js tika izveidots, lai ies ktu diena gatavošanas izsl gts. d mus un tvaikus un ir dom ts tikai izmantošanai m j s "BOOST"...
Page 131
Tehnisk apkalpošana T r šana T r šanai ir j izmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrin ts ar neitr liem š idriem mazg šanas l dzek iem. NELIETOT T R ŠANAI R KUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abraz vus saturošu produktu.
Page 132
SR - Uputstva za montažu i upotrebu prozra ena kada se kuhinjski aspirator Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru nik. Ogra ujemo se od bilo kakve odgovornosti za koristi zajedno sa ostalim aparatima na eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji gas ili drugo sagorevanje.
Page 133
aspirator bez pravilno montiranih sijalica Instalacija zbog mogu e opasnosti od strujnog • Minimalna udaljenost izme u površine udara. koja služi da se postave posude na • Nikada ne koristite aspirator bez ure aj za kuvanje i najnižeg dela pravilno montirane mreže! aspiratora ne sme da bude manja od •...
Page 134
Dugme za odabir brzine 3 Pritisnite da biste aktivirali visoku brzinu (snagu usisavanja). Drugi pritisak zaustavlja motor Dugme za odabir brzine "BOOST" Korištenje Sa motorom koji radi na bilo kojoj brzini T1 / T2 / T3 pritisnite Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se T4 za aktiviranje intenzivne brzine usisavanja „BOOST“.
Page 135
Pritiskom na dugme T3 omogu ite / onemogu ite signalizaciju filtera sa aktivnim ugljenom. Napomena: Filter sa aktivnim ugljenom je tvorni ki ISKLJU EN. Slede e dugo pritiskanje dugmadi T2+T3, omogu ava izlaženje iz menija i uvanje izabranih podešavanja. Održavanje iš...
Page 136
SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto istite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESE NO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priro nika.
Page 137
• Nape nikoli ne uporabljajte, e rešetka ali mešanih štedilnikih. ni pravilno nameš ena! e je v navodilih za instalacijo plinskega • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot kuhalnika napisana ve ja razdalja, jo je odlagalne površine, razen e je to treba tudi upoštevati.
Page 138
Montaža Tipka za VKLOP/IZKLOP lu i "COOKTOP" Pred pri etkom namestitve: Pritisnite za aktiviranje / izklop glavne razsvetljave. • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo izbranemu prostoru namestitve. Na in "DELAY OFF" motorja: • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, e je/so priložen/i S ponovnim daljšim pritiskom na tipko aktivne hitrosti T1 / T2 / (glejte tudi ustrezni odstavek).
Page 139
Vzdrževanje iš enje Za iš enje uporabljajte IZKLJU NO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. IŠ ENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš obni filter Sl. 40 Zaustavlja maš obne delce, ki nastajajo pri kuhanju. O istiti ga je treba enkrat mese no z ne agresivnimi istilnimi sredstvi, ro no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
Page 140
HR - Uputstva za montažu i za uporabu ostalim ure ajima na plinsko li ostalo Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz • Napa se mora redovito istiti iznutra i nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
Page 141
opasnosti od strujnog udara. mješovitih štednjaka. • Nikada ne koristite napu bez pravilno Ukoliko uputstva za instalaciju aparata montirane mreže! na plin govore da je potrebno održavati • Napa se ne smije NIKADA koristiti kao ve u udaljenost, trebate površina za odlaganje, osim ako to nije pridržavati.
Page 142
filtar/e za uklanjanje masno e te karbonski/e filtar/e koji Tipka ON/OFF svjetlo „AMBIENT LIGHT“ (Samo za MORAJU biti priloženi s kuhinjskom napom. neke modele) Pritisnite za aktiviranje / deaktiviranje dodatnog osvjetljenja za Montaža osvjetljavanje okolnog okoliša. Prije nego što po nete s postavljanjem: •...
Page 143
Održavanje iš enje Za iš enje koristiti isklju ivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za iš enje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masno u Slika 40 Zadržava estice masno e koje se stvaraju prilikom...
Page 144
TR - Montaj ve kullanım talimatları artlarını yerine getirmek gerekir. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet • Bakım talimatlarını dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar davlumbazın iç ve dı kısmını (AYDA EN veya yangınlara ili kin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 145
• Izgaraları kurmadan davlumbazı Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak kullanmayınız. talimatlarda daha fazla mesafe • Özellikle belirtilmedi i takdirde belirtiliyorsa, buna ba lı kalınmalıdır. davlumbazı ASLA destek yüzeyi olarak Elektrik ve mekanik tesisat sadece kullanmayınız. uzman personel tarafından yapılmalıdır. • Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları Bu cihaz, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sayılı...
Page 146
filtrelerinden geçerek süzülür ve temizlenir. "AMBIENT LIGHT (ORTAM I I I)" I ıkları AÇMA/KAPATMA tu u (Yalnızca bazı modeller için) Montaj Civar ortamın aydınlatılmasına destek olarak bir aydınlatmayı Montaja ba lamadan önce: etkinle tirmek / devre dı ı bırakmak için basın. •...
Page 147
Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmı bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEM ZL K TAKIMLARI ALETLER KULLANMAYINIZ! A ındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya filtresi ekil 40 Pi irme sonucu olu an ya taneciklerini tutar. Ya filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya dü ük ısı ve kısa devreye programlanmı...
Need help?
Do you have a question about the EASY UX WH/F/50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers