CASO DESIGN Crema Glas 1657 Original Operating Manual

CASO DESIGN Crema Glas 1657 Original Operating Manual

Milkfrother white/silver/black
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Warnhinweise
  • Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Verbrennungsgefahr
  • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • Inbetriebnahme
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang und Transportinspektion
  • Auspacken
  • Entsorgung der Verpackung
  • Anforderungen an den Aufstellort
  • Elektrischer Anschluss
  • Funktion
  • Gesamtübersicht
  • Typenschild
  • Bedienung und Betrieb
  • Betrieb
  • Reinigung und Pflege
  • Sicherheitshinweise
  • Reinigung
  • Störungsbehebung
  • Sicherheitshinweise
  • Störungen
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Mode D´emploi
  • Avertissements de Danger
  • 29 Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurités Générales
  • Dangers de Brûlure
  • Dangers du Courant Électrique
  • 30 Généralités
  • Informations Relatives à Ce Manuel
  • Limite de Responsabilités
  • Protection Intellectuelle
  • Mise en Service
  • Consignes de Sécurité
  • Inventaire et Contrôle de Transport
  • Déballage
  • Elimination des Emballages
  • Exigences pour L'emplacement D'utilisation
  • Raccordement Électrique
  • Fonction
  • Vue Générale
  • Plaque Signalétique
  • Commande et Fonctionnement
  • Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage
  • 36 Réparation des Pannes
  • Résolution des Problèmes
  • Elimination des Appareils Usés
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzione D´uso
  • Indicazioni D'avvertenza
  • Sicurezza
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Pericolo DI Ustione
  • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • In Generale
  • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
  • Limitazione Della Responsabilità
  • Tutela Dei Diritti D'autore
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
  • Disimballaggio
  • Smaltimento Dell'involucro
  • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
  • Connessione Elettrica
  • Funzione
  • Panoramica Complessiva
  • Targhetta DI Omologazione
  • Costruzione E Funzione
  • Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Pulizia
  • Eliminazione Malfunzionamenti
  • Cause Malfunzionamenti E Risoluzione
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Manual del Usuario
  • Advertencias
  • Seguridad
  • Uso Previsto
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Peligro de Quemaduras
  • Peligro de Electrocución
  • Generalidades
  • Información Acerca de Este Manual
  • Limitación de Responsabilidad
  • Derechos de Autor (Copyright)
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Seguridad
  • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
  • Desembalaje
  • Eliminación del Embalaje
  • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Función
  • Vista General
  • Placa de Especificaciones
  • Operación y Funcionamiento
  • Operación
  • Limpieza y Conservación
  • Instrucciones de Seguridad
  • Limpieza
  • Resolución de Fallos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Indicaciones de Avería
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Garantía
  • Datos Técnicos
  • Gebruiksaanwijzing
  • Waarschuwingsinstructies
  • Veiligheid
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Verbrandingsgevaar
  • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • Algemeen
  • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Aansprakelijkheid
  • Auteurswet
  • Ingebruikname
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Leveringsomvang en Transportinspectie
  • Uitpakken
  • Verwijderen Van de Verpakking
  • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
  • Elektrische Aansluiting
  • Functie
  • Overzicht
  • Typeplaatje
  • Bediening en Gebruik
  • Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Reiniging
  • Storingen Verhelpen
  • Storingen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat
  • Garantie
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Original-
Bedienungsanleitung
Milchaufschäumer
Crema Glas
(weiß 1657, silber 1659, schwarz 1660)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crema Glas 1657 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CASO DESIGN Crema Glas 1657

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Milchaufschäumer Crema Glas (weiß 1657, silber 1659, schwarz 1660)
  • Page 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1657, 1659, 1660 21-09-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung ..................9 Warnhinweise ....................9 Sicherheit ......................9 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............10 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............10 3.3 Verbrennungsgefahr ..................11 3.4 Gefahr durch elektrischen Strom ..............11 Allgemeines ..................... 12 4.1 Informationen zu dieser Anleitung ..............12 Haftungsbeschränkung ..................
  • Page 4 Safety ....................... 21 16.1 Intended use ...................... 21 16.2 General Safety information ................22 16.3 Danger of burns ....................23 16.4 Dangers due to electrical power ..............23 General ......................23 17.1 Information on this manual ................23 Limitation of liability ..................24 18.1 Copyright protection ..................
  • Page 5 29.4 Dangers du courant électrique ................ 35 Généralités ...................... 35 30.1 Informations relatives à ce manuel ..............35 Limite de responsabilités ................36 31.1 Protection intellectuelle ..................36 Mise en service ....................36 32.1 Consignes de sécurité ..................36 32.2 Inventaire et contrôle de transport ..............
  • Page 6 Limitazione della responsabilità ..............48 44.1 Tutela dei diritti d’autore .................. 48 Messa in funzione ................... 49 45.1 Indicazioni di sicurezza ..................49 45.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........49 45.3 Disimballaggio ....................49 45.4 Smaltimento dell’involucro ................50 45.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............
  • Page 7 58.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......... 61 58.3 Desembalaje ...................... 62 58.4 Eliminación del embalaje ................. 62 58.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........62 58.6 Conexión eléctrica .................... 63 Función ......................63 59.1 Vista general: ....................
  • Page 8 72.6 Elektrische aansluiting ..................75 Functie ......................76 73.1 Overzicht: ......................76 73.2 Typeplaatje ......................76 Bediening en gebruik ..................77 74.1 Gebruik ......................77 Reiniging en onderhoud ................. 78 75.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 78 75.2 Reiniging ......................78 Storingen verhelpen ..................78 76.1 Veiligheidsvoorschriften ..................
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum  Herstellen von Milchschaum und zum Erhitzen von Milch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
  • Page 11: Verbrennungsgefahr

    ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Verwenden Sie keine andere Flüssigkeit als Milch. 3.3 Verbrennungsgefahr Die in diesem Gerät erhitzte Milch sowie das Innere & Äußere der Kanne können sehr heiß...
  • Page 12: Allgemeines

    4 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wenn Sie Ihren Crema Glas sachgerecht behandeln und pflegen, werden Sie ihn viele Jahre nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 4.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Milchaufschäumers Crema Glas (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die...
  • Page 13: Urheberschutz

    5.1 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 6 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
  • Page 14: Entsorgung Der Verpackung

     Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät gründlich. (siehe Kapitel Reinigung und Pflege) 6.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
  • Page 15: Funktion

     Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.  Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
  • Page 16: Typenschild

    11 Schneebesen für Milchschaum/Aufschäumen 12 Schneebesen für heiße Milch/Erhitzen 7.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 8 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    Kalter Milchschaum Setzen Sie den Schneebesen für das Aufschäumen auf die Halterung auf dem Boden der Kanne und drücken Sie den Schneebesen leicht fest. Wählen Sie die Taste “Cold” für kalt aus. Die Taste leuchtet blau. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Vorgang beendet ist. ►...
  • Page 18: Störungsbehebung

    Benutzten Sie keine harten, scharfkantigen Gegenstände oder scheuernden Reinigungsmittel zum Säubern der Kanne. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 10 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 19: Garantie

    12 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Page 20 Original Operating Manual Milkfrother Crema Glas (white 1657, silver 1659, black 1660) Caso Crema Glas...
  • Page 21: Operating Manual

    14 Operating Manual 15 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a jugentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ►...
  • Page 22: General Safety Information

    WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Page 23: Danger Of Burns

    16.3 Danger of burns DANGER The heated milk in the milk frother and the interior and exterior of the jug can get very hot. Observe the following safety instructions and be careful not to burn or scald yourself or others: ►...
  • Page 24: Limitation Of Liability

     Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. 18 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Page 25: Delivery Scope And Transport Inspection

    19.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Crema Glas is delivered with the following components:  Jug Base unit  2 whisks for frothing (one at the bottom side of the base unit (A))  1 whisk for heating (at the bottom side of the base ...
  • Page 26: Electrical Connection

     Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.  The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.  Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.
  • Page 27: Function

    20 Function In this chapter, you'll find important information on the function of the device. 20.1 Overview: 1 Lid 2 Whisk 3 Max-Marking 4 Rubber-Cuff 5 Jug 6 Base unit 7 Buttons hot and cold 8 Supply Cord 9 Spare blenders 10 Holder for the whisk (at the bottom of the jug) WARNING ►...
  • Page 28: Rating Plate

    20.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 21 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING ►...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    22 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 22.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device: ►...
  • Page 30: Troubleshooting

    23.2 Troubleshooting Error Possible cause Problem solving Mains plug is not connected Please check that the mains plug of the The appliance correctly. applicance is connected correctly. doesn't work. Electronic defect. Please contact customer support. ATTENTION ► If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer service.
  • Page 31: Technical Data

    In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
  • Page 32 Mode d´emploi Mousseur à lait Crema Glas (blanc 1657, argent 1659, noir 1660) Caso Crema Glas...
  • Page 33: Mode D´emploi

    27 Mode d´emploi 28 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
  • Page 34: Utilisation Conforme

    29.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux  Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ATTENTION Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
  • Page 35: Dangers De Brûlure

    29.3 Dangers de brûlure DANGER Le lait chauffé dans cet appareil et l'intérieur & extérieur de la carafe peuvent devenir brûlants. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes. ►...
  • Page 36: Limite De Responsabilités

     a réparation et/ou  son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. 31 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 37: Inventaire Et Contrôle De Transport

    32.2 Inventaire et contrôle de transport La Crema Glas est livré de façon standard avec les composants suivants :  Pichet  Base  2 Fouet pour faire mousser (dont un dans le dessous de la base (A))  1 Fouet pour chauffer (dont un dans le dessous de la base (B)) ...
  • Page 38: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    32.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à eau avec une force portante suffisante pour l’appareil.
  • Page 39: Fonction

    33 Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine. 33.1 Vue générale 1 Couvercle 2 Fouet 3 Repère maxi 4 Manchon en caoutchouc 5 Pichet 6 Base 7 Touches froid (cold) et chaud (hot) 8 Câble d'alimentation électrique 9 Fouet de rechange 10 Support de fouet (sur le fond du pichet)
  • Page 40: Commande Et Fonctionnement

    34 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. ATTENTION ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    35 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 35.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Veuillez respecter les prescriptions de sécurité...
  • Page 42: Résolution Des Problèmes

    36.2 Résolution des problèmes Anomalie Cause possible Solution La prise d'alimentation n'est Vérifiez que la prise de l'appareil est L’appareil ne pas correctement branchée bien branchée. fonctionne pas. Défaut électronique. Adressez-vous au SAV. PRUDENCE ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.
  • Page 44 Istruzione d´uso Schiumatore per latte Crema Glas (bianco 1657, argento 1659, nero 1660) Caso Crema Glas...
  • Page 45: Istruzione D´uso

    40 Istruzione d´uso 41 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: PERICOLO Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
  • Page 46: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    42.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso  Produzione di schiuma di latte e riscaldamento del latte Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. AVVISO Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
  • Page 47: Pericolo Di Ustione

    42.3 Pericolo di ustione PERICOLO Il latte riscaldato in questo apparecchio nonché l'interno & esterno della brocca potrebbero diventare molto caldi. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: ► Durante il riscaldamento del latte, l'interno & esterno della brocca diventare molto caldo! ►...
  • Page 48: Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso

    43.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Crema Glas (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Page 49: Messa In Funzione

    45 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 45.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Page 50: Smaltimento Dell'involucro

    45.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più...
  • Page 51: Connessione Elettrica

    45.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Page 52: Funzione

    46 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 46.1 Panoramica complessiva: 1 Coperchio 2 Frusta 3 Marcatura max 4 Manicotto di gomma 5 Brocca 6 Base 7 Tasti fredda (cold) e caldo (hot) 8 Cavo di alimentazione 9 Fruste di riserva 10 Supporto per la frusta (sul fondo della brocca) ►...
  • Page 53: Costruzione E Funzione

    47 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. AVVISO ► Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento di intervenire rapidamente in caso di pericolo. 47.1 Funzionamento Con l'apparecchio Crema Glas potete produrre sia schiuma di latte fredda che calda oppure riscaldare il latte.
  • Page 54: Pulizia E Cura

    48 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 48.1 Avvertenze di sicurezza CAUTELA Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ►...
  • Page 55: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    49.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Errore Causa possibile Rimedio Verificare che la spina di La spina di alimentazione non è alimentazione dell'apparecchio sia correttamente inserita. L'apparecchio inserita correttamente. non funziona. Rivolgersi al servizio di assistenza Difetto elettronico. clienti. CAUTELA ► Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
  • Page 56: Dati Tecnici

    Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è...
  • Page 57 Manual del usuario Espumador de leche Crema Glas (blanco 1657, plateado 1659, negro 1660) Caso Crema Glas...
  • Page 58: Manual Del Usuario

    53 Manual del usuario 54 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ►...
  • Page 59: Instrucciones Generales De Seguridad

    ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Page 60: Peligro De Electrocución

    PELIGRO ► Mantenga siempre la tapa cerrada durante el calentamiento de la leche. 55.4 Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ►...
  • Page 61: Derechos De Autor (Copyright)

    responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:  desobedecimiento de las instrucciones  uso indebido  reparaciones indebidas  uso de piezas de repuesto no autorizadas ...
  • Page 62: Desembalaje

     Manual del usuario NOTA ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
  • Page 63: Conexión Eléctrica

    58.6 Conexión eléctrica  Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Page 64: Placa De Especificaciones

    10 Portavarilla (al fondo de la jarra) ► No toque el soporte de la varilla espumadora del fondo de la jarra, ya que es puntiagudo y podría sufrir un accidente. 11 Varilla espumadora/espuma 12 Varilla para leche caliente/calentar 59.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
  • Page 65: Limpieza Y Conservación

    Espuma de leche caliente Coloque la varilla espumadora en el soporte del fondo de la jarra y presione ligeramente la varilla para que quede acoplada. Seleccione la tecla “Hot” para leche caliente. La tecla se ilumina en rojo. El aparato se detiene automáticamente cuando haya finalizado el proceso.
  • Page 66: Limpieza

    Limpieza 61.2 Limpie la tapa, la varilla espumadora y la jarra con el manguito utilizando agua caliente y lavavajillas y un paño suave. No debe utilizar para la limpieza agua caliente, ya que la jarra de cristal podría romperse. Retire el manguito de goma y la varilla espumadora de la jarra. A continuación, puede limpiar la jarra en el lavavajillas.
  • Page 67: Eliminación Del Aparato Usado

    63 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica.
  • Page 68: Datos Técnicos

    65 Datos técnicos Denominación Espumador de leche Nombre Crema Glas blanco, plateado, negro Modelo F280-T Ref.: blanco 1657, plateado 1659, negro 1660 Conexión 230-240V~ 50Hz Consumo de potencia 600-650W Capacidad 100 – 250 ml leche fria Dimensiones exteriores (H/An/Fondo) Diámetro: 8,5 cm Altura: 21,7 cm Ancho: 11,9 cm Peso neto...
  • Page 69 Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Crema Glas (wit 1657, zilver 1659, zwart 1660) Caso Crema Glas...
  • Page 70: Gebruiksaanwijzing

    66 Gebruiksaanwijzing 67 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Page 71: Gebruik Volgens De Voorschriften

    68.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter  Melkschuim maken en melk verwarmen Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
  • Page 72: Verbrandingsgevaar

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Gebruik geen andere vloeistof dan melk. 68.3 Verbrandingsgevaar GEVAAR De in dit apparaat verhitte melk zowel als het binnenste & buitenkant van de kan kunnen zeer heet worden.
  • Page 73: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    70.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Crema Glas (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de ...
  • Page 74: Veiligheidsvoorschriften

    72.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
  • Page 75: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    72.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet:  Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een stevige, vlakke ondergrond met voldoende capaciteit.  Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. ...
  • Page 76: Functie

    73 Functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie over de functie van het apparaat. 73.1 Overzicht: 1 deksel 2 mixerstaaf 3 max markering 4 rubber hals 5 kan 6 basis 7 knoppen koud (cold) en warm (hot) 8 netkabel 9 reservemixerstaaf 10 houder voor de mixerstaaf (op de bodem van de kan) ►...
  • Page 77: Bediening En Gebruik

    74 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Page 78: Reiniging En Onderhoud

    75 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 75.1 Veiligheidsvoorschriften LET OP! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine...
  • Page 79: Storingen

    76.2 Storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het Controleer of de stekker van het apparaat stopcontact. correct in het stopcontact is gestoken. Het apparaat werkt niet. Elektronisch defect. Neem contact op met de klantenservice. Elektronischer defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 80: Technische Gegevens

    Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.

This manual is also suitable for:

Crema glas 1659Crema glas 1660

Table of Contents