NO UTILICE ESTE PRODUCTO HASTA QUE NO HAYA LEIDO Y ENTENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Sunrise Medical ha obtenido el certificado ISO 9001 e ISO 13485, lo cual confirma la calidad de sus productos en todo momento. Como fabricante, SUNRISE MEDICAL, declara que este producto se ajustan al Reglamento de Dispositivos Médicos (2017/745).
• No utilice la grúa en una pendiente que exceda de aproximadamente 5º. SUNRISE Fig. 1 MEDICAL recomienda la ayuda de una tercera persona, para trasladar a un paciente por una pendiente. • No deje nunca la grúa con el paciente en una superficie inclinada. Sunlift Hoist Rev.I...
4. Características __________________________________________________________________________________________________________________ Percha Brazo Asas de empuje Mástil Baterías Actuador Caja de control Bloqueo de seguridad del Ajuste de patas mástil Chasis Rueda delantera Rueda trasera con freno Sunlift Hoist Rev.I...
El control manual tiene dos botones con las flechas ARRIBA y ABAJO (fuerza de activacíon <5N). El actuador se detiene automáticamente al llegar al límite del recorrido de ambas direcciones. El control manual se conecta a su correspondiente enchufe situado bajo la base de carga de la caja de baterías Sunlift Hoist Rev.I...
7. La carga se realiza de manera automática. Nota: Incluso si el cargador se deja enchufado durante mucho tiempo, no permitirá que las baterías se sobrecarguen. 8. Para volver a poner en funcionamiento la grúa, desconecte el cable de carga. Sunlift Hoist Rev.I...
Cruce las bandas entre las piernas, y proceda a colocar el arnés tal y como se especifica en la posición de sentado, utilizando las bandas de los hombros lo más cortas posibles. IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE LA CABEZA DEL PACIENTE ESTA SIEMPRE APOYADA Sunlift Hoist Rev.I...
• Examine los arneses para comprobar que no presentan desgastes ni daños. No use ningún arnés que presente desgastes o daños en las correas de suspensión o en el propio cuerpo del arnés. SUNRISE MEDICAL recomienda que un servicio técnico autorizado lleve a cabo las siguientes comprobaciones e inspecciones sobre las diferentes partes de la grúa, al menos una vez al año: •...
• Ruedas • Chasis completo • Cargador o cable de carga 12. Especificaciones técnicas __________________________________________________________________________________________________________________ Toma de medidas Sunlift Micro (Micro) Sunlift Mini (G130) Sunlift Midi (G150) Sunlift Major (G175) Peso máximo paciente 130 kg 130 kg 150 kg 175 kg Longitud total máxima...
DURABILIDAD DEL PRODUCTO: • La vida útil de la estructura de las grúas Sunlift es como mínimo 5 años, esta vida se alarga considerablemente con un adecuado mantenimiento. • La vida útil de las baterías es de entre un año y dos, dependiendo del uso y del número de cargas.
17. Placa de Identificación __________________________________________________________________________________________________________________ Nombre del producto, número Sunlift Micro (Micro) / Sunlift Mini (G130) / de referencia (SKU) Sunlift Midi (G150) / Sunlift Major (G175) Peso del polipasto kg MAX. Rango de elevación del polipasto Carga máxima XXX kg...
Page 14
Contents If you have any queries about the use, maintenance or safety of your product, please contact your local approved Sunrise Medical service agent. If you do not know of an approved dealer in your 1. Introduction ................. 15 area or have any other questions please write or telephone: 2.
DO NOT USE THIS PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THIS INSTRUCTION MANUAL Sunrise Medical has obtained certificate ISO 9001 and ISO 13485, which validates the quality of its products at all times. As the manufacturer, SUNRISE MEDICAL, declares that this product conforms to the Medical Device Regulation (2017/745).
• Do not try to push the hoist over any obstacle which its front castors cannot easily overcome. • Do not use the hoist on inclines of more than approx. 5º. SUNRISE MEDICAL recommends that the aid of a third person be enlisted when moving patients on slopes.
4. Emergency stop button: The red emergency stop button in the frontal of the battery charger base cuts all power to the hoist. (Operation force <105N). Power cannot be restored until the button is turned in the sense of the arrows. It will be reset by twisting the button clockwise and releasing. Sunlift Hoist Rev.I...
7. The recharging is done automatically. Note: Even if the charger is left connected for a long time, it will not allow the batteries to over- charge. 8. In order to operate the hoist again, please disconnect the charger cable Sunlift Hoist Rev.I...
Roll the patient over onto the sling, ensuring that the top of the toilet seat opening is at the small of the back. Cross the straps under the patient’s legs and fit the sling as indicated for the sitting position, keeping the shoulder straps as short as possible. NB: ENSURE THAT THE PATIENT’S HEAD IS SUPPORTED AT ALL TIMES Sunlift Hoist Rev.I...