Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SW551
SANDWICHERA
SANDUICHEIRA • SANDWICH MAKER
APPAREIL À SANDWICHES • TOSTIERA
SANDWICH-TOASTER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SW551 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jata electro SW551

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG SW551 SANDWICHERA SANDUICHEIRA • SANDWICH MAKER APPAREIL À SANDWICHES • TOSTIERA SANDWICH-TOASTER...
  • Page 3 Toastplatten 6. Kabelaufrollung. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202202 Mod. SW551 230 V~ 50 - 60 Hz 1.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la sandwichera en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Page 5 • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la sandwichera fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Antes de utilizarla por primera vez, limpie las placas con un paño humedecido en aceite.
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • No espere a que las placas se enfríen totalmente. La limpieza de las mismas es más fácil cuando aún están templadas.
  • Page 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a sanduicheira em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
  • Page 8 • Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor e afastada de cortinas, objectos ou produtos inflamáveis. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de proceder à sua limpeza certifique-se de que o aparelho está desligado da rede. • Não espere que as placas arrefeçam totalmente. A limpeza das mesmas é mais fácil quando ainda estão temperadas. É suficiente passá-las com um pano húmido, e se ficarem restos difíceis pode eliminá-los com um pouco de óleo.
  • Page 10 ENGLISH ATTENTION • Read the instructions carefully before using your sandwich maker for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of...
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • Before using for the first time, clean the plates with a slightly oiled cloth.
  • Page 12 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à...
  • Page 13 • Eviter que le câble d’alimentation ne touche les plaques chaudes. • Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. • Placez-le toujours sur des superficies résistantes à la chaleur et loin de rideaux, objets ou produits inflammables. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
  • Page 14: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION • Disposez le pain de mie et les ingrédients sur une table sèche et propre. • Brancher l’appareil. Le voyant « Allumé » (3) s’allumera. • Préparez les sandwiches en appliquant une fine couche de beurre sur les faces extérieures des tranches, pour évier qu’elles n’adhèrent au contact des plaques chaudes.
  • Page 15 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Page 16 • Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamento. • L’apparecchio deve essere appoggiato su superfici resistenti al calore e tenuto lontano da tende, oggetti o prodotti infiammabili. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. •...
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    ISTRUZIONI PER L’USO • Disporre il pan carrè e gli ingredienti su un tavolo asciutto e pulito. • Attacchi l’apparecchio alla rete. Si s’allumera l’indicatore di accensione (3). • Preparare i toast spalmando uno strato sottile di burro sulla parte esterna delle fette, per evitare che aderiscano alle piastre calde.
  • Page 18 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren...
  • Page 19 • Berühren Sie die Platten mit Antihaftbeschichtung nicht, solange sich das Gerät noch im Betrieb befindet. • Vermeiden Sie, dass das Netzkabel die heißen Platten berührt. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. • Stellen Sie das Gerät immer auf hitzebeständige Oberflächen. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen brennbaren Flüssigkeiten oder Stoffen auf.
  • Page 20 BEDIENUNGSANLEITUNG • Legen Sie das Toastbrot und die Zutaten auf eine trockene und saubere Arbeitsfläche. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Es leuchten die Betriebsanzeige (3). • Bereiten Sie sich die Sandwichs vor, indem sie eine dünne Schicht Butter auf beide Außenseiten der Brote schmieren, um so zu vermeiden, dass sie aufgrund des Kontakts mit den heißen Platten kleben bleiben.
  • Page 24 www.jata.es ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...

Table of Contents