Download Print this page
DeLonghi Nespresso My Machine EN750.MB Manual
Hide thumbs Also See for Nespresso My Machine EN750.MB:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NESPRESSO LATTISSIMA PRO COFFEE MACHINE, USER MANUAL
My
Machine
*

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeLonghi Nespresso My Machine EN750.MB

  • Page 1 NESPRESSO LATTISSIMA PRO COFFEE MACHINE, USER MANUAL Machine...
  • Page 2 EN - FR 4-21 DE-IT 22-39 ES-PT 40-57 CZ-HU 58-75 NL-GR 76-93 PL-RU 94-111 112-128...
  • Page 4: Overview /Vue D'ensemble

    OVERVIEW /VUE D’ENSEMBLE Overview of machine Display (preparations) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Vue d’ensemble de la machine Ecran (préparations) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Machine in coffee only configuration Lungo /Lungo Milk Froth regulator knob /Bouton de réglage de mousse de lait Machine en configuration Café...
  • Page 5: Table Of Contents

    Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso un système exclusif pour reproduire à...
  • Page 6: Packaging Content /Contenu De L'emballage

    PACKAGING CONTENT /CONTENU DE L‘EMBALLAGE Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Page 7: Menu List /Liste Du Menu

    MENU LIST /LISTE DU MENU Select this option to set your prefered language. Follow machine screen instructions. Sélectionnez cette option pour choisir la langue. Suivez les instructions de l'écran de la machine. Select this option once the descaling alert appears on the display. Refer to page 16. You will be guided throughout the descaling process. LANGUAGE LANGUE Sélectionnez cette option lorsque l'alerte détartrage apparait sur l'écran.
  • Page 8: First Use Or After A Long Period Of Non-Use

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Please ensure ground continuity when plugging the machine in the power outlet.
  • Page 9 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE NGUAGE Actual value : EN...
  • Page 10: Coffee Preparation /Préparation Café

    The water tank can be carried by ts cover. arried by COFFEE PREPARATION /PRÉPARATION CAFÉ NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café.
  • Page 11: Preparing Cappuccino And Latte Macchiato

    PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO CAUTION: do not use the milk container for any other liquid other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE milk and be sure not to use milk after its expiration date as MACCHIATO indicated on the packaging.
  • Page 12 PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. it off. Remove the milk spout by pulling it off. he milk spout by pulling it off. y pulling it off.
  • Page 13 PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Once rinsing has finished, turn the milk 13. Disconnect the R.C.S. from machine and place it 14. After each use, disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 14: Daily Care /Entretien Quotidien

    in the used capsule container. DAILY CARE /ENTRETIEN QUOTIDIEN Volume factory settings INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. INFORMATION: n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à...
  • Page 15: Volume Factory Settings /Réglages D'usine

    VOLUME FACTORY SETTINGS /RÉGLAGES D'USINE Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Hot water 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Eau chaude 125 ml Cappuccino Milk*: 50 ml/Coffee: 40 ml Latte Macchiato Milk*: 150 ml/Coffee: 40 ml Warm milk* 120 ml Cappuccino Lait*: 50 ml/Café: 40 ml Latte Macchiato Lait*: 150 ml/Café: 40 ml...
  • Page 16: Descaling /Détartrage

    DESCALING /DÉTARTRAGE AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité. CAUTION: refer to safety precautions. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Page 17: Water Hardness Setting /Réglage De La Dureté D'eau

    DESCALING /DÉTARTRAGE 9. Rinsing process: rinse and fill water tank 10. Rinsing process: place one container 11. Press to confirm. The rinsing cycle continues 12. Once the rinsing process is finished, the machine with fresh potable water up to MAX level. of minimum 1 litre under both the coffee alternately through the coffee outlet, hot water nozzle switches off.
  • Page 18: Troubleshooting /Dépannage

    TROUBLESHOOTING ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. Press the ON button located behind the ➔ No light on display. machine display. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ In certain conditions, machine heater reaches high temperature, (ie. after an ➔...
  • Page 19: Specifications /Spécifications

    DÉPANNAGE SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ➔ Vérifiez la prise, la fiche, la tension et fusible. Appuyez sur le bouton ON situé à l'arrière de Pas de lumière sur l'écran. Lattissima Pro l'écran de la machine. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso. ➔...
  • Page 20: Disposal And Ecological Concerns

    DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS /RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. Leave the appliance at a collection point.
  • Page 22: Übersicht Der Maschine/Indicazioni Generali

    ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht der Maschine/ Display (Zubereitungen)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Indicazioni generali Display (preparazione) Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.) Maschine im Kaffeemodus/ Lungo/Lungo Schaumregulierer/ Macchina configurata in modalità solo caffè Manopola di regolazione della schiuma di latte Espresso/Espresso Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/ Steckplatz für Schaumregulierer/ Ristretto/Ristretto Macchina con Rapid Cappuccino System (per Cappuccino)
  • Page 23 Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è...
  • Page 24: Verpackungsinhalt/Contenuto Della Confezione

    VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Page 25: Menüliste/Lista Del Menu

    MENÜLISTE/LISTA DEL MENU Wählen Sie diese Option aus, um Ihre bevorzugte Sprache festzulegen. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display der Maschine. Selezionare questa opzione per impostare la lingua desiderata. Seguire le istruzioni sul display della macchina. Wählen Sie diese Option aus, wenn der Entkalkungsalarm auf dem Display ausgelöst wird. Siehe Seite 34. Sie werden durch die Entkalkung geführt. SPRACHE LINGUA Selezionare questa opzione quando sul display appare l’avviso di decalcificazione.
  • Page 26: Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Non Utilizzo

    ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO VORSICHT: Lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Stromschlag und Brand zu vermeiden. Überprüfen Sie, dass der Erdungsanschluss nicht unterbrochen 1.
  • Page 27 ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE GUAGE Actual value : EN...
  • Page 28: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    ried by The water tank can be carried by ts cover. carried by KAFFEEZUBEREITUNG/ HINWEIS: Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Page 29: Zubereitung Von Cappuccino Oder Latte Macchiato

    ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ VORSICHT: Nutzen Sie den Milchbehälter ausschließlich für Milch und Leitungswasser. Verwenden Sie keine Rohmilch und PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO stellen Sie anhand des Ablaufdatums auf der Verpackung sicher, dass die Milch nicht abgelaufen ist. INFORMATION: Für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca.
  • Page 30 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. Remove the milk spout by pulling it off. ulling it off. it off. milk spout by pulling it off. k spout by pulling it off.
  • Page 31 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Drehen Sie nach dem Spülvorgang den 13. Entfernen Sie den Milchbehälter und bewahren Sie 14. Demontieren Sie nach jedem Gebrauch das Rapid Cappuccino System und reinigen Sie alle Komponenten Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 32: Tägliche Pflege/Cura Quotidiana

    Lift and close the lever to eject any capsule Ente in the used capsule container. selec throu mach TÄGLICHE PFLEGE/CURA QUOTIDIANA Volume factory settings Volume factory settings INFORMATION: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel.
  • Page 33: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNG/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Heißwasser 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Acqua calda 125 ml Cappuccino Milk*: 50 ml/Kaffee: 40 ml Latte Macchiato Milk*: 150 ml/Kaffee: 40 ml Warme Milch* 120 ml Cappuccino - Latte*: 50 ml/Caffè: 40 ml Latte Macchiato - Latte*: 150 ml/Caffè: 40 ml...
  • Page 34: Entkalkung/Decalcificazione

    ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE ACHTUNG: Siehe auch Sicherheitshinweise. ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Page 35: Wasserhärte Einstellen/Impostazioni Della Durezza Dell'acqua

    ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE 9. Spülvorgang: Spülen Sie den Wassertank 10. Spülvorgang: Platzieren Sie ein Gefäß 11. Drücken Sie zur Bestätigung. Der Spülvorgang läuft 12. Nach dem Spülvorgang schaltet sich die Maschine aus. und füllen Sie diesen bis zur max. Markierung (min. 1 Liter) unter dem Kaffeeauslauf und abwechselnd über den Kaffeeauslauf, die Heißwasserdüse Spülen Sie über die Heißwasserdüse und reinigen Sie diese mit Leitungswasser.
  • Page 36: Fehlerbehebung/Ricerca Guasti

    FEHLERBEHEBUNG ➔ Prüfen Sie die Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen. Drücken Sie die Keine Beleuchtung auf dem Display. Einschalttaste, welche sich hinter dem Maschinen Display befindet. Bei Problemen wenden Sie sich an den Nespresso Club. ➔ Unter bestimmten Bedingungen erreicht der Thermoblock zu hohe Temperaturen Maschine ist zu heiß, Meldung erscheint im Display.
  • Page 37: Spezifikationen/Specifiche Tecniche

    Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 38: Entsorgung Und Umweltschutz

    ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Smaltimento e protezione ambientale La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
  • Page 40: Descripción General/Descrição Geral

    DESCRIPCIÓN GENERAL/DESCRIÇÃO GERAL Descripción general de la máquina/ Pantalla (preparaciones)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Descrição geral da máquina Ecrã (preparação) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Máquina solo con configuración de café/ Lungo/Lungo Regulador de espuma de leche/ Máquina configurada apenas para café Manípulo de regulação da Espuma de Leite Espresso/Espresso Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)/...
  • Page 41 Nespresso, un sistema exclusivo para crear siempre el Espresso perfecto, sin excepción. Todas las máquinas están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraigan todos los aromas, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave. Nespresso é...
  • Page 42: Contenido Del Embalaje/Conteúdo Da Embalagem

    CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............
  • Page 43: Lista Del Menú/Lista Do Menu

    LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU Seleccione esta opción para establecer el idioma que prefiera. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. Selecione esta opção para definir o idioma pretendido. Siga as instruções da máquina no ecrã. Seleccione esta opción en cuanto el aviso de descalcificación aparezca en la pantalla.
  • Page 44: Primer Uso O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad

    PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Compruebe la continuidad de la conexión a tierra cuando enchufe la máquina 1.
  • Page 45 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE T LANGUAGE Actual value : EN...
  • Page 46: Preparación Del Café/Preparação De Café

    ried by The water tank can be carried by ts cover. carried by PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ NOTA: puede pulsar cualquier botón durante la fase de calentamiento. El café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista. PREPARAÇÃO DE CAFÉ INFORMAÇÃO: pode pressionar qualquer botão de café durante o período de aquecimento. O café irá fluir Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Page 47: Preparación De Cappuccino Y Latte Macchiato

    PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ ATENCIÓN: no utilice el depósito de leche para almacenar otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilice leche cruda PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO sin pasteurizar y asegúrese de que la leche que utilice no haya superado la fecha de caducidad que se indica en el envase.
  • Page 48 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. it off. Remove the milk spout by pulling it off. milk spout by pulling it off. y pulling it off.
  • Page 49 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Cuando el aclarado haya finalizado, 13. Desconecte el R.C.S. de la máquina y guárdelo 14. Después de cada uso, desmonte el Rapid Cappuccino System (R.C.S.) y coloque todos sus componentes en Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 50: Cuidado Diario/Cuidados Diários

    in the used capsule container. CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS Volume factory settings NOTA: no utilice ningún producto de limpieza agresivo ni disolventes. Utilice un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina. No introduzca ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto los que pertenezcan al Rapid Cappuccino System. INFORMAÇÃO: não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou solvente.
  • Page 51: Volúmenes De La Configuración De Fábrica

    VOLÚMENES DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ Volume factory settings Volume factory settings Volume factory settings CONFIGURAÇÕES DE ORIGEM DO VOLUME Volume factory settings Volume factory settings Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Agua caliente 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Água quente 125 ml...
  • Page 52: Descalcificación/Descalcificação

    DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ATENCIÓN: consulte las instrucciones de seguridad. AVISO: Consulte as instruções de segurança. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Page 53: Configuración De La Dureza Del Agua

    DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO 9. Proceso de aclarado: enjuague el 10. Proceso de aclarado: coloque un 11. Pulse para confirmar. El ciclo de aclarado continuará 12. Cuando el proceso de aclarado termine, la máquina depósito de agua y llénelo con agua potable. recipiente con una capacidad mínima de a través de la salida del café, la boquilla del agua caliente y la se apagará.
  • Page 54: Resolución De Problemas/Resolução De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➔ Compruebe la red, el enchufe, el voltaje, y los fusibles. Pulse el botón de encendido No hay luz en la pantalla. situado detrás de la pantalla de la máquina. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso.
  • Page 55: Especificaciones/Especificações

    Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 56: Eliminación De Residuos Y Cuestiones Medioambientales

    ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES/ ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS Eliminación de residuos y protección medioambiental Su máquina contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Deje la máquina en un punto de reciclaje.
  • Page 58: Popis Kávovaru/A Készülék Áttekintése

    POPIS KÁVOVARU/A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Popis kávovaru/A készülék áttekintése Zobrazení (příprava)/ Rapid Cappuccino Systém (R.C.S.)/ Kijelző (receptek) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Kávovar v nastavení KÁVA/Készülék csak kávéfőzéshez Lungo/Lungo Regulátor mléčné pěny/Tejhabszabályozó gomb Kávovar s Rapid Cappuccino Systémem (pro Cappuccino)/ Készülék Rapid Cappuccino System-mel (Cappuccino-hoz) Espresso/Espresso Poloha pro vložení...
  • Page 59 Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
  • Page 60: Obsah Balení/A Csomag Tartalma

    OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Page 61: Seznam Menu/Menülista

    SEZNAM MENU/MENÜLISTA LIST Vyberte tuto možnost pro nastavení preferovaného jazyka. Postupujte podle pokynů na displeji. Válassza ki ezt az opciót, hogy beállítsa a kívánt nyelvet. Kövesse a készülék utasításait. Vyberte tuto možnost, jakmile se na displeji zobrazí upozornění potřeby odvápnění. Viz strana 70. Budete provedeni procesem odvápnění. JAZYK NYELV Válassza ki ezt az opciót, amikor a vízkőmentesítési figyelmeztetés megjelenik a kijelzőn.
  • Page 62: První Použití Nebo Spuštění Po Delší Době Nečinnosti/Első Használatkor, Vagy Ha Hosszabb Ideig Nem Használta A Készüléket

    PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET POZOR: přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. Při zapojování přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte kontinuitu zemního spojení. 1.
  • Page 63 PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire ELSŐ HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE NGUAGE Actual value : EN...
  • Page 64: Příprava Kávy/Kávékészítés

    ried by The water tank can be carried by ts cover. carried by PŘÍPRAVA KÁVY/ POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. KÁVÉKÉSZÍTÉS MEGJEGYZÉS: a felfűtés alatt már megnyomhatja bármelyik kávé gombot. A kávé így automatikusan Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Page 65: Příprava Cappuccina A Latte Macchiata/ Cappuccino És Latte Macchiato Készítése

    PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/ POZOR: nepoužívejte nádobu na mléko na jiné tekutiny než mléko a pitnou vodu. Nepoužívejte nepasterizované mléko a CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE nepoužívejte mléko po uplynutí doby použitelnosti vyznačené na obalu. POZNÁMKA: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko FIGYELEM: ne használja a tejtartályt a tejen és ivóvízen (o teplotě...
  • Page 66 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/ CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. it off. Remove the milk spout by pulling it off. milk spout by pulling it off. y pulling it off.
  • Page 67 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/ CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Po ukončení čištění nastavte regulátor 13. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete 14. Po každém použití rozmontujte Rychlý Cappuccino Systém a umyjte všechny části v horním oddíle myčky nádobí. Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 68: Každodenní Péče/Napi Karbantartás

    in the used capsule container. KAŽDODENNÍ PÉČE/NAPI KARBANTARTÁS Volume factory settings POZNÁMKA: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpouštědlo.Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné části kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou Rapid Cappuccino Systému. INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztító vagy súrolószert. A gép külsejének tisztításához használjon egy nedves ruhát és enyhe tisztítószert. A gép alkatrészeit, a Rapid Cappuccino System részeit kivéve, ne tegye mosogatógépbe.
  • Page 69: Tovární Nastavení/Mennyiségek Gyári Beállítása

    TOVÁRNÍ NASTAVENÍ/ MENNYISÉGEK GYÁRI BEÁLLÍTÁSA Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Horká voda 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Forró víz 125 ml Cappuccino Mléko*: 50 ml/Káva: 40 ml Latte Macchiato Mléko*: 150 ml/Káva: 40 ml Teplé...
  • Page 70: Odvápnění/Vízkőmentesítés

    ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS POZOR: viz Bezpečnostní pokyny. FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Page 71: Nastavení Tvrdosti Vody/Vízkeménység Beállítása

    ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS 9. Proces odvápnění: vypláchněte nádobu 10. Proces odvápnění: postavte nádobu o 11. Stiskněte pro potvrzení. Cyklus oplachování 12. Jakmile je proces oplachování dokončen, kávovar na vodu a naplňte ji pitnou vodou po rysku objemu min. 1 l pod výpusť kávy a trysku na pokračuje střídavě...
  • Page 72: Odstraňování Závad/Hibaelhárítás

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ➔ Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. Stiskněte tlačítko ON umístěné za Displej nesvítí. displejem. V případě problémů kontaktujte Nespresso Club. ➔ Za určitých podmínek dosahuje termostat kávovaru vysoké teploty (např. po vypuštění Kávovar je přehřátý - zpráva na displeji. vody z kávovaru).
  • Page 73: Specifikace/Műszaki Adatok

    Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 74: Likvidace Odpadu A Ochrana Životního Prostředí

    LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Likvidace odpadu a Ochrana životního prostředí Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných surovin. Odevzdejte přístroj do sběrného místa. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů.
  • Page 76: Overzicht/Επισκοπήσή

    OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ Overzicht van de machine/ Display (bereidingen)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Επισκόπηση της μηχανής Οθόνη (δυνατότητες Σύστημα Ταχείας Παρασκευής παρασκευής) Cappuccino (R.C.S.) Machine in de configuratie voor alleen koffie/ Μηχανή με διάταξη μόνο για παρασκευή καφέ Lungo/Lungo Regelknop melkschuim/Περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης Machine met Rapid Cappuccino System (voor Cappuccino)/ Αφρού...
  • Page 77 Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma's van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de kof e body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema. Nespresso ένα...
  • Page 78: Inhoud Verpakking/Περιεχομενα Σύσκεύασιασ

    INHOUD VERPAKKING/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΎΣΚΕΎΑΣΙΑΣ Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Page 79: Menulijst/Λιστα Μενού

    MENULIJST/ΛΙΣΤΑ ΜΕΝΌΎ Selecteer deze optie om de gewenste taal in te stellen. Volg de instructies voor de machine op het display. Επιλέξτε αυτή τη δυνατότητα για να ορίσετε τη γλώσσα προτίμησής σας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη της μηχανής. Selecteer deze optie als de ontkalkingsmelding op het display verschijnt. Zie pagina 88. U wordt door het ontkalkingsproces geleid. TAAL LANGUAGE Επιλέξτε...
  • Page 80: Eerste Gebruik Of Na Een Lange Periode Van Niet-Gebruik

    EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ GEVAAR: lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Controleer de continuïteit van de aardaansluiting bij het aansluiten van de machine op het stopcontact 1.
  • Page 81 EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE NGUAGE Actual value : EN...
  • Page 82: Koffie Maken/Παρασκεύή Καφε

    The water tank can be carried by ts cover. arried by KOFFIE MAKEN/ OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. De koffie zal dan automatisch uitlopen wanneer de machine klaar is. ΠΑΡΑΣΚΕΎΗ ΚΑΦΕ ΣΉΜΕΙΏΣΉ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί καφέ. Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Page 83: Cappuccino En Latte Macchiato Bereiden

    CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/ GEVAAR: gebruik het melkreservoir niet voor andere vloeistoffen dan melk of drinkwater. Gebruik geen melk waarvan de ΠΑΡΑΣΚΕΎΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO vervaldatum is verstreken, zie verpakking, maar gebruik verse melk. ΠΡΟΣΟΧΉ: μην χρησιμοποιείτε νωπό παστεριωμένο γάλα και INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur σιγουρευτείτε...
  • Page 84 CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΎΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. it off. Remove the milk spout by pulling it off. he milk spout by pulling it off. y pulling it off.
  • Page 85 CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΎΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Na het reinigen zet u de 13. Koppel het R.C.S. los van de machine en plaats dit 14. Na elk gebruik, demonteer het Rapid Cappuccinosysteem en reinig alle componenten. Wanneer er geen Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 86: Dagelijkse Verzorging/Καθήμερινή Φροντιδα

    in the used capsule container. DAGELIJKSE VERZORGING/ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΌΝΤΙΔΑ Volume factory settings INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Capuccino System.
  • Page 87: Fabrieksinstellingen Volume/Εργοστασιακεσ Ρύθμισεισ Δοσολογιασ

    Volume factory settings FABRIEKSINSTELLINGEN VOLUME/ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΎΘΜΙΣΕΙΣ ΔΌΣΌΛΌΓΙΑΣ Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Heet water 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Ζεστό νερό 125 ml Cappuccino Melk*: 50 ml/Koffie: 40 ml Latte Macchiato Melk*: 150 ml/Koffie: 40 ml Warme Melk* 120 ml Descaling process: Insert the hot...
  • Page 88: Ontkalken/Αφαιρεσή Καθαλατώσεών

    ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ GEVAAR: raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. ΠΡΟΣΟΧΉ: αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Page 89: Waterhardheid Instellen/Ρύθμισή Σκλήροτήτασ Νερού

    ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ 9. Spoelproces: spoel en vul het 10. Spoelproces: plaats een bak met een 11. Druk op om uw keuze te bevestigen. De 12. Zodra het spoelproces is voltooid, wordt de machine waterreservoir met drinkwater tot aan het inhoud van minimaal 1 liter onder zowel de spoelcyclus doorloopt afwisselend de koffie-uitloop, het uitgeschakeld.
  • Page 90: Storingen Opsporen En Verhelpen/Αντιμετώπισή Προβλήματών

    STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN ➔ Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, of de spanning in orde is en de Geen lampje op display. zekering werkt. Druk op de AAN/UIT-knop achter het machinedisplay. Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. ➔...
  • Page 91: Specificaties/Τεχνικα Χαρακτήριστικα

    ➔ Για οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλημάτων ή απλά για να Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 92: Διαθεσή Απορριμματών Και Περιβαλλοντική Μεριμνα

    AFVOEREN EN MILIEU/ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Afvoeren en milieubescherming Uw machine bevat waardevolle materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled. Door het scheiden van de resterende afvalstoffen in verschillende typen is hergebruik van waardevolle grondstoffen mogelijk. Geef de machine af bij een verzamelpunt. U kunt informatie over de afvoer krijgen bij uw plaatselijke autoriteiten. Διάθεση...
  • Page 94: Opis/Общие Сведения

    OPIS/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Opis urządzenia/ Wyświetlacz Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Общие сведения о кофе-машине (przygotowanie)/ Система приготовления капучино Кнопки с подсветкой Urządzenie przeznaczone tylko do parzenia kawy/ Pokrętło do regulacji wielkości piany/ Кофе-машина Ручка регулятора молочной пенки Lungo/Лунго Urządzenie z Systemem Rapid Cappuccino (do Cappuccino)/ Miejsce na pokrętło do regulacji wielkości piany/ Espresso/Эспрессо...
  • Page 95 Nespresso, to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów, nadać kawie odpowiednie konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę).
  • Page 96: Zawartość Opakowania/Содержимое Упаковки

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Page 97: Lista Menu/Главное Меню

    LISTA MENU/ГЛАВНОЕ МЕНЮ Wybierz tę opcję, aby ustawić preferowany język obsługi. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie urządzenia. Выберите опцию для настройки языка. Следуйте инструкциям на дисплее кофе-машины. Wybierz tę opcję, gdy na wyświetlaczu pojawi się informacja o potrzebie odkamieniania. Patrz strona 106. Zostaniesz przeprowadzony przez proces okamieniania. JĘZYK ЯЗЫК...
  • Page 98: Pierwsze Użycie Lub Użycie Po Długim Okresie Nie Używania/Первое Использование Или Использование После Длительного Простоя

    PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa w celu uniknięcia śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Przy podłączaniu ekspresu do zasilania należy upewnić się, że 1.
  • Page 99 PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ LANGUAGE T LANGUAGE Actual value : EN...
  • Page 100: Przygotowanie Kawy/Приготовление Кофе

    The water tank can be carried by ts cover. arried by PRZYGOTOWANIE KAWY/ UWAGA: podczas nagrzewania się urządzenia, możesz przycisnąć żądany przycisk do kawy. Proces parzenia rozpocznie się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation ЗАМЕЧАНИЕ: во...
  • Page 101: Przygotowanie Cappuccino I Latte Macchiato

    PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ UWAGA: w pojemniku na mleko nie przechowywać płynów innych niż mleko lub woda pitna. Używać tylko mleka ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО pasteryzowanego lub UHT o ważnym terminie przydatności na opakowaniu. INFORMACJA: dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półtłustego mleka, ВНИМАНИЕ: не...
  • Page 102 PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. it off. Remove the milk spout by pulling it off. he milk spout by pulling it off. y pulling it off.
  • Page 103 PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Po zakończeniu procesu przepłukiwania, 13. Odłącz od urządzenia system R.C.S. i umieść pojemnik 14. Po każdym użyciu, rozmontuj System Rapid Cappuccino i umyj wszystkie jego elementy na górnej półce Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 104: Codzienne Czyszczenie/Ежедневный Уход

    in the used capsule container. CODZIENNE CZYSZCZENIE/ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД Volume factory settings INFORMACJA: nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować miękką wilgotną ściereczkę oraz łagodny środek czyszczący. Nie należy myć w zmywarce części urządzania z wyjątkiem Systemu Rapid Capuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не...
  • Page 105: Ustawienia Fabryczne/Программирование Заводских Параметров

    USTAWIENIA FABRYCZNE/ Volume factory settings ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗАВОДСКИХ ПАРАМЕТРОВ Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Gorąca woda 125 ml Ристретто 25 мл Эспрессо 40 мл Лунго 110 мл Горячая вода 125 мл Latte Macchiato Mleko*: 150 ml/Kawa: 40 ml Cappuccino Mleko*: 50 ml/Kawa: 40 ml Ciepłe Mleko* 120 ml Descaling process: Insert the hot...
  • Page 106: Odkamienianie/Очистка От Накипи (Декальцинация)

    ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) UWAGA: należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. ВНИМАНИЕ: см. инструкцию по безопасности. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml...
  • Page 107: Ustawienia Twardości Wody/Настройка Уровня Жесткости Воды

    ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) 9. Proces płukania: wypłukać i napełnić 10. Proces płukania: umieścić pojemnik o 11. Przyciśnij , aby zatwierdzić. Płukanie odbywa się na 12. Po zakończeniu procesu odkamieniania, maszyna wyłącza zbiornik na wodę do poziomu maksymalnego, objętości min. 1 litra pod otworem wylotu przemian przez wylot kawy, dyszę...
  • Page 108: Rozwiązywanie Problemów/Устранение Неисправностей

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ➔ Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. Wciśnij przycisk ON, umieszony za Brak podświetlenia wyświetlacza. wyświetlaczem urządzenia. W razie problemów, skontaktuj się z Klubem Nespresso. ➔ W pewnych warunkach, urządzenie może osiagać wysoką temperaturę (np.: po Wyświetlacz informuje o przegrzaniu maszyny. przeprowadzeniu procesu opróźniania systemu z wody).
  • Page 109: Dane Techniczne/Технические Характеристики

    уровне). Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 110: Utylizacja I Kwestie Ekologiczne

    UTYLIZACJA I KWESTIE EKOLOGICZNE/ ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Utylizacja i Ochrona Środowiska Urządzenie zostało wyprodukowane przy wykorzystaniu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Należy pozostawić urządzenie w punkcie zbiórki odpadów. Informacje dotyczące utylizacji można otrzymać od władz lokalnych. Утилизация...
  • Page 112 POPIS KÁVOVARU Popis kávovaru Displej (príprava) Systém Rapid Cappuccino Lungo Kávovar v konfigurácii Len káva Otočný regulátor na prípravu mliečnej peny Pozícia na vloženie regulátora prípravy mliečnej peny Espresso Kávovar vybavený systémom Rapid Cappuccino (na prípravu Cappucina) Minimum peny Ristretto Kávovar s trubicou na horúcu vodu Maximum peny Horúca voda...
  • Page 113 Nespresso, exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv Grand Cru uvoľnili všetky arómy, káva získala správnu konzistenciu, a aby sa vytvorila mimoriadne hustá a jemná pena. OBSAH UPOZORNENIE: tento symbol označuje riziko poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja, prosím prečítajte si príslušnú...
  • Page 114 OBSAH BALENIA Welcome EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................22 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 115 MENU ZOZNAM Umožňuje nastaviť preferovaný jazyk. Postupujte podľa pokynov na displeji. Zvoľte túto možnosť, keď sa na displeji zobrazí výzva na odstránenie vodného kameňa. Viac informácií na strane 124. Procesom odstránenia vodného kameňa JAZYK vás prevedie kávovar. ODSTRÁNENIE Táto možnosť vám umožní nastaviť miestnu úroveň tvrdosti vody. Na určenie tvrdosti vody použite priložený tester. Správne nastavenie tvrdosti vody VODNÉHO KAMEŇA optimalizuje frekvenciu odstránenia vodného kameňa.
  • Page 116 PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA UPOZORNENIE: Vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie. Pri zapojovaní kávovaru do 1. Odnímte nádržku na vodu, zbernú misku a nádobu 2. Kávovar postavte a zapojte ho do 3.
  • Page 117 PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE NGUAGE Actual value : EN New value : [ ontinue to select...
  • Page 118 The water tank can be carried by ts cover. arried by PRÍPRAVA KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: Počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť ktorékoľvek tlačidlo na prípravu kávy. Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva. Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Page 119 AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO A LATTE MACCHIATO UPOZORNENIE: Do nádobky na mlieko nenalievajte iné tekutiny než mlieko a pitnú vodu. Nepoužívajte surové nepasterizované mlieko ani mlieko po dátume spotreby vyznačenom na obale. PRE VAŠU INFORMÁCIU: Ak chcete dokonalú mliečnu penu, použite nízkotučné alebo polotučné mlieko z chladničky (teplota cca 4 °...
  • Page 120 AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO A LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO off. it off. Remove the milk spout by pulling it off. he milk spout by pulling it off. y pulling it off. k spout by pulling it off.
  • Page 121 AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO A LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descalin 4° 4° 4° 4° 12. Keď je preplachovanie ukončené, otočte 13. Odpojte systém Rapid Cappucino od kávovaru a vložte 14. Po každom použití rozoberte systém Rapid Cappuccino a umyte všetky časti v hornom koši umývačky Lift and close the lever to eject any c Lift and close the lever to ejec Lift and close...
  • Page 122 in the used capsule container. KAŽDODENNÁ STAROSTLIVOSŤ Volume factory settings PRE VAŠU INFORMÁCIU: Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok. Okrem častí systému Rapid Capuccino neumývajte žiadne komponenty kávovaru v umývačke riadu. Descaling process: Insert the h 1.
  • Page 123 VÝROBNÉ NASTAVENIA OBJEMU Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Horúca voda 125 ml Cappuccino Mlieko*: 50 ml/Káva: 40 ml Latte Macchiato Mlieko*: 150 ml/Káva: 40 ml Teplé Mlieko* 120 ml UPOZORNENIE: V prípade, že naprogramujete objemy vyššie PRE VAŠU INFORMÁCIU: *objem mliečnej peny závisí...
  • Page 124 ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA UPOZORNENIE: Prečitajte si časť Bezpečnostné pokyny. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Page 125 ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA 9. Preplachovanie: vypláchnite nádržku na 10. Preplachovanie: pod trubicu na horúcu 11. Potvrďte stlačením tlačidla . Voda bude pretekať 12. Po ukončení preplachovania sa kávovar vypne. vodu a až po rysku MAX ju naplňte čerstvou vodu a výpust kávy umiestnite nádobu striedavo cez výpust kávy, trubicu na horúcu vodu Opláchnite trubicu na horúcu vodu a utrite ju vlhkou pitnou vodou.
  • Page 126 RIEŠENIE PROBLÉMOV ŠPECIFIKÁCIE ➔ Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. Stlačte tlačidlo ON umiestnené za ➔ Na displeji nič nesvieti. Lattissima Pro displejom. V prípade problémov volajte Nespresso Club. ➔ Za určitých podmienok varná jednotka kávovaru dosiahne vysokú teplotu, (napr. po ➔...
  • Page 127 LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA A EKOLOGICKÉ INFORMÁCIE Likvidácia prístroja a ochrana životného prostredia Prístroj obsahuje cenné materiály, ktoré je možné zachrániť alebo recyklovať. Separácia odpadu podľa materiálov uľahčuje recykláciu cenných surovín. Prístroj odneste na zberné miesto. Informácie týkajúce sa odpadového hospodárstva získate od miestnych úradov. KONTAKT NESPRESSO CLUBU Ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo ak potrebujete radu, kontaktujte Nespresso Club.
  • Page 130 7 1 3 2 4 3 3 8 1 _ 0 0 _ 0 1 1 9 Z2A_28012019...