Page 1
BLUETOOTH ® SELFIE STICK BLUETOOTH - SELFIE - STICK ® PERCHE À SELFIE BLUETOOTH SSBS 3.0 A2 ® BLUETOOTH BLUETOOTH ® SELFIE STICK ® - SELFIE - STICK Operating instructions Bedienungsanleitung BLUETOOTH PERCHE À SELFIE -SELFIESTICK ® BLUETOOTH ® Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi SELFIE TYČ...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Warnings and symbols used The following warnings are used in these operating instructions (if applicable): DANGER A warning at this hazard level indicates a hazard- ous situation. Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death. ►...
Safety This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage. ■ Prior to use, check the product for visible external damage. Do not operate a product that has been damaged or dropped.
Notes on the radio interface ■ Switch off the device when you are in an aeroplane, hospital, operating theatre or in the vicinity of any electronic medical system. The transmitted radio waves can affect the functionality of sensitive devices. ■ WARNING! Keep the product at least 20 cm away from a pacemaker or implanted defibrillator, as radio waves could affect the proper functioning of the pacemaker or implanted...
Page 9
■ Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ■ Do not attempt to recharge the battery. ■ Check the condition of the battery regularly. Leaking chem- icals can cause permanent damage to the product. Take par- ticular care when handling damaged or leaking batteries.
Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Handling and operation Establishing a connection to a smartphone Before you can use the selfie stick, you must first pair the remote release 8 with a compatible smartphone via Bluetooth ® NOTE ► This product supports the operating systems iOS 8.0 or higher and Android 6.0 or higher.
NOTE ► The next time you switch on the device, the remote release 8 will connect automatically to the last-connected smartphone. If your smartphone does not automatically connect to the remote release 8, you must establish the connection manually. You can find a detailed description of how to do this in the operating instructions for your smartphone.
Taking selfies ♦ Release the lock of the telescopic shaft 4 by turning it anticlockwise. ♦ Pull out the telescopic shaft 4 to the desired length. Turn the individual elements of the telescopic shaft 4 clockwise to lock them in place. ♦ If you want to unlock the telescope shaft 4 again, turn the individual elements in the opposite direction (anticlockwise).
Troubleshooting The remote release 8 will not switch on. ► The battery is empty. Replace the battery (see section Inserting/replacing the battery). The Bluetooth connection cannot be established. ® ► The Bluetooth function on the smartphone is not activated. ® Activate the Bluetooth function on your smartphone.
Storage when not in use ♦ Store the product in a dry, dust-free location out of direct sunlight. ♦ For prolonged storage, the battery should be removed to prevent battery leakage. Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this product is subject to Directive 2012/19/EU.
Appendix Technical data REMOTE RELEASE Power supply 1 x 3 V (DC) Type CR 2032 (button cell) specifications Version 5.0 ® Bluetooth (range up to 10 m) Frequency band 2.4 GHz Transmission output < 10 dBm Supported operating systems iOS 8.0 or higher/ Android 6.0 or higher Operating temperature 5°C–35°C Storage temperature...
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur- chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Page 19
This product is intended solely for private use and not for com- mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / re- pairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 384804_2107 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions.
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn- hinweise verwendet (falls zutreffend): GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich- net eine gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ►...
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äuße- re sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Hinweise zur Funkschnittstelle ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flug- zeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in Ihrer Funktion beeinträchtigen. ■ WARNUNG! Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen...
Page 27
■ Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlu- cken. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. ■...
Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltver- träglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie- denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Bedienung und Betrieb Verbindung mit einem Smartphone herstellen Bevor Sie den Selfiestick verwenden können, müssen Sie zunächst den Fernauslöser 8 mittels Bluetooth mit einem ® kompatiblen Smartphone koppeln. HINWEIS ► Dieses Produkt unterstützt die Systeme iOS 8.0 oder höher sowie Android 6.0 oder höher. Da Android ein Open-Source-System ist, bestimmt jeder Hersteller die Tastenbelegung seiner Kamera-App selbst.
HINWEIS ► Der Fernauslöser 8 verbindet sich beim nächsten Ein- schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Smartphone. Wenn Ihr Smartphone sich nicht automatisch wieder mit dem Fernauslöser 8 verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschrei- bung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Selfies fotografieren ♦ Lösen Sie die Verriegelung der Teleskopstange 4, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. ♦ Ziehen Sie nun die Teleskopstange 4 auf die gewünschte Länge heraus. Drehen Sie die einzelnen Elemente der Teles- kopstange 4 im Uhrzeigersinn, um sie festzustellen. ♦...
Fehlersuche Der Fernauslöser 8 lässt sich nicht einschalten. ► Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen/wechseln). Die Bluetooth -Verbindung kann nicht hergestellt werden. ® ► Die Bluetooth -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert. ® Schalten Sie die Bluetooth -Funktion an Ihrem Smartphone ein.
Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen wer- den, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestriche- nen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 37
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 384804_2107 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich...
Group), toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. La marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants (si pertinents) sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures graves ou la mort. ►...
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. ■ Avant d'utiliser le produit, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un produit endommagé...
Remarques concernant l'interface radio ■ Éteignez l'appareil si vous vous trouvez dans un avion, un hôpital, une salle d'opération ou à proximité d'un système électronique médical. Les ondes radio transmises peuvent perturber le fonctionnement d'appareils sensibles. ■ AVERTISSEMENT !Maintenez le produit à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur im- planté...
Page 45
■ Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des températures élevées. ■ Il est interdit d'ouvrir les piles, de les déformer et de les court-circuiter étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ■...
Description des pièces/ éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) 1 Mini-trépied 2 Support pour smartphone 3 Vis de blocage 4 Tige télescopique 5 Poignée 6 Dragonne 7 Filetage ¼ pouce (sur le dessous) 8 Déclencheur à distance 9 Touche (touche MARCHE/ARRÊT) 0 LED de service (rouge/bleue) q Touche...
Recyclage de l'emballage Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Utilisation et fonctionnement Établir la connexion avec un smartphone Avant de pouvoir utiliser la perche à selfie, vous devez com- mencer par appairer le déclencheur à distance 8 à l'aide de avec un smartphone compatible. ® Bluetooth REMARQUE ► Le produit utilise les systèmes iOS 8.0 ou supérieur, ainsi qu'Android 6.0 ou supérieur.
REMARQUE ► Lors de l'allumage suivant, le déclencheur à distance 8 se connecte à nouveau automatiquement avec le smartphone connecté en dernier. Si votre smartphone ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le déclencheur à distance 8, vous devez établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
Faire des selfies Desserrez le verrouillage de la tige télescopique 4 en le ♦ tournant dans le sens antihoraire. Sortez maintenant la tige télescopique 4 à la longueur ♦ souhaitée. Tournez chacun des éléments de la tige téles- copique 4 dans le sens horaire pour les bloquer. ♦...
Recherche de défauts Le déclencheur à distance 8 refuse de s'allumer. ► La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile (voir chapitre Mettre en place/remplacer la pile). La connexion Bluetooth n'a pas pu être établie. ® ► La fonction Bluetooth sur le smartphone n'est pas activée. ®...
Rangement en cas de non-utilisation ♦ Rangez le produit dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. ♦ En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée pour éviter qu'elle ne fuie. Recyclage Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que le produit est assujetti à...
Annexe Caractéristiques techniques DÉCLENCHEUR À DISTANCE Alimentation électrique 1 x 3 V (courant continu) Type CR 2032 (pile bouton) Spécifications Bluetooth Version 5.0 ® (portée maximale 10 mètres) Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance d'émission < 10 dBm Systèmes d'exploitation pris iOS 8.0 ou supérieur/ en charge Android 6.0 ou supérieur Température de service...
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 55
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 57
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti- lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Page 58
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et –...
Page 59
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 384804_2107 en tant que justificatif de votre achat. ■...
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 384804_2107 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
(Special Interest Group), elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of ge- deponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen (indien van toepassing) gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ►...
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade. ■ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is.
Aanwijzingen bij de draadloze interface ■ Schakel het apparaat uit wanneer u zich in een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiekamer of in de buurt van een medisch elektronisch systeem bevindt. De radiogolven kunnen de werking van gevoelige apparaten beïnvloeden. ■...
Page 67
■ Berg oude en nieuwe batterijen buiten het bereik van kinde- ren op. ■ Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. ■ Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen.
De verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieu- vriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpak- kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
Bediening en gebruik Verbinding maken met een smartphone Voordat u de selfiestick kunt gebruiken, moet u de afstandsbe- diening 8 via Bluetooth met een compatibele smartphone ® koppelen. OPMERKING ► Dit product ondersteunt de systemen iOS 8.0 of hoger en Android 6.0 of hoger. Omdat Android een open source-systeem is, bepaalt elke fabrikant zelf de functies van de knoppen in zijn camera-app.
OPMERKING ► De afstandsbediening 8 maakt bij de volgende keer inschakelen automatisch verbinding met de laatst verbonden smartphone. Wanneer uw smartphone niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de afstandsbediening 8, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiks- aanwijzing van uw smartphone.
Selfies maken Maak de vergrendeling van de telescoopstang 4 los door ♦ deze tegen de wijzers van de klok in te draaien. Trek de telescoopstang 4 uit tot de gewenste lengte. Draai ♦ de afzonderlijke delen van de telescoopstang 4 met de wijzers van klok mee om ze vast te zetten.
Problemen oplossen De afstandsbediening 8 kan niet worden ingeschakeld. ► De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk Batterij plaatsen/vervangen). De Bluetooth -verbinding kan niet tot stand worden ® gebracht. ► De Bluetooth -functie van de smartphone is niet geactiveerd. ®...
Opslag bij niet-gebruik ♦ Berg het product op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. ♦ Wanneer u het product voor langere tijd opbergt, haal dan de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken. Afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit product is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het draadloze Bluetooth -Selfiestick SSBS 3.0 A2 ® voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar via het volgende internetadres: https://dl.kompernass.com/384804_DOC.pdf.
Page 77
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de leve- ring nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 384804_2107 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl...
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění (je-li to patřičné): NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, povede k vážným zraněním nebo usmrcení. ►...
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s výrobkem. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. ■ Před použitím výrobku zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý výrobek neuvádějte do provozu. ■...
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ■ Pokud se nacházíte v letadle, nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských elektronických zařízení, přístroj vypněte. Přenášené rádiové vlny mohou ovlivňovat funkci citlivých přístrojů. ■ VÝSTRAHA! Výrobek udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaného defibrilátoru, protože jinak by rádiové...
Page 85
■ Uchovávejte staré a nové baterie mimo dosah dětí. ■ Nevhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám. ■ Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože v tomto případě mohou unikat chemikálie obsažené v bateriích. ■ Nepokoušejte se baterie dobíjet. ■ Baterii pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé...
Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obsluha a provoz Navázání spojení s chytrým telefonem Než budete moci selfiestick používat, musíte nejprve dálkovou spoušť 8 spárovat s kompatibilním chytrým telefonem prostřed- nictvím Bluetooth ® UPOZORNĚNÍ ► Tento výrobek podporuje systémy iOS 8.0 nebo vyšší a Android 6.0 nebo vyšší. Jelikož Android je systém Open Source, každý...
UPOZORNĚNÍ ► Dálková spoušť 8 při dalším zapnutí automaticky opět naváže spojení s naposledy spojeným chytrým telefonem. Pokud Váš chytrý telefon nenaváže opět spojení s dálkovou spouští automaticky 8, musíte spojení navázat ručně. Po- drobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze chytrého telefonu. ► Chcete-li s dálkovou spouští 8 spojit jiný chytrý telefon, stiskněte a podržte na cca 2 sekundy tlačítko e.
Selfies fotografování Uvolněte zajištění teleskopické tyče 4 jeho otáčením proti ♦ směru hodinových ručiček. Nyní vytáhněte teleskopickou tyč 4 do požadované délky. ♦ Otáčejte jednotlivé prvky teleskopické tyče 4 ve směru hodinových ručiček k jejímu upevnění. Chcete-li teleskopickou tyč 4 opět povolit, otáčejte jednotlivé ♦...
Hledání závad Dálkovou spoušť 8 nelze zapnout. ► Používaná baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz kapitola Vložení/výměna baterií). Spojení Bluetooth nelze navázat. ® ► Funkce Bluetooth není v chytrém telefonu aktivována. ® Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth . Další ®...
Čištění POZOR ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do výrobku, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Tyto by mohly poškodit povrch výrobku. ♦ Výrobek čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. Skladování...
Příloha Technické údaje DÁLKOVÁ SPOUŠŤ Napájecí napětí 1 x 3 V (stejnosměrný proud) Typ CR 2032 (knoflíková baterie) Specifikace Bluetooth Verze 5.0 ® (dosah až 10 m) Frekvenční pásmo 2,4 GHz Vysílací výkon < 10 dBm Podporované operační iOS 8.0 nebo vyšší / systémy Android 6.0 nebo vyšší...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakou- pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 384804_2107 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 96
Spis treści Wstęp........94 Informacje o instrukcji obsługi ..... . . 94 Uwagi dotyczące znaków towarowych .
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), każde użycie znaku towarowego przez Kompernaß Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń (jeśli dotyczą): NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia doprowadzi do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby unik- nąć...
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez- piecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uru- chamiać...
Informacje dotyczące interfejsu radiowego ■ Przebywając w samolocie, w szpitalu, na sali operacyjnej lub w pobliżu elektronicznych urządzeń medycznych, należy wyłączyć urządzenie. Emitowane fale radiowe mogą mieć negatywny wpływ na działanie wrażliwych na nie urządzeń. ■ OSTRZEŻENIE! Urządzenie trzymaj w odległości przy- najmniej 20 cm od rozrusznika serca lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ...
Page 101
■ Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie wysokich temperatur. ■ Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, po- nieważ może to spowodować wyciek chemikaliów znajdują- cych się w ich wnętrzu. ■ Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowego użytku. ■...
Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowi- ska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbęd- ne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpa- dów.
Obsługa i eksploatacja Nawiązywanie połączenia ze smartfonem Aby móc korzystać z kijka do selfie, należy najpierw sparować zdalny wyzwalacz 8 za pośrednictwem Bluetooth z kom- ® patybilnym smartfonem. WSKAZÓWKA ► Ten produkt obsługuje systemy iOS 8.0 lub nowsze i Android 6.0 lub nowsze. Ponieważ Android jest systemem open source, każdy producent sam określa przypisanie przycisków aplikacji do obsługi aparatu.
WSKAZÓWKA ► Po ponownym włączeniu zdalny wyzwalacz 8 połączy się automatycznie z ostatnio podłączonym smartfonem. Jeżeli smartfon nie połączy się ponownie automatycznie ze zdalnym wyzwalaczem 8, należy ręcznie nawiązać połączenie. Szczegółowy opis tej czynności można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona. ► Jeżeli chcesz połączyć inny smartfon ze zdalnym wyzwala- czem 8, naciśnij i przytrzymaj przez ok.
Wykonywanie zdjęć typu selfie Zwolnij ryglowanie drążka teleskopowego 4, obracając je ♦ w lewo. Wyciągnij drążek teleskopowy na 4 na żądaną długość. ♦ Obróć poszczególne elementy drążka teleskopowego 4 w prawo, aby je zablokować. Jeśli chcesz ponownie poluzować drążek teleskopowy 4, ♦...
Rozwiązywanie problemów Nie można włączyć zdalnego wyzwalacza 8. ► Bateria w urządzeniu jest rozładowana. Wymień baterię w sposób opisany w rozdziale „Wkładanie/wymiana baterii“. Nie można nawiązać połączenia Bluetooth ® ► Funkcja Bluetooth nie jest włączona w smartfonie. ® Włącz funkcję Bluetooth w smartfonie.
Przechowywanie w okresie nieuży- wania ♦ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ W przypadku dłuższego przechowywania należy wyjąć baterię, aby zapobiec wyciekowi baterii. Utylizacja Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten pod- lega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
Załącznik Dane techniczne ZDALNY WYZWALACZ Zasilanie 1 x 3 V (prąd stały) Typ CR 2032 (bateria pastylkowa) Dane techniczne Wersja 5.0 (do 10 m zasięgu) ® Bluetooth Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm Obsługiwane systemy iOS 8.0 lub nowszy, operacyjne Android 6.0 lub nowszy Temperatura robocza...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 111
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna- czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodu- ją utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań...
Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 384804_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ 109 ■ SSBS 3.0 A2...
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), akékoľvek použitie ochrannej známky spoloč- nosťou Kompernaß Handels GmbH musí byt povolené licenciou. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných...
Použité výstražné upozornenia a symboly V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia (ak sú vhodné): NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebez- pečenstva označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať za násle- dok ťažké zranenia alebo smrť. ►...
Bezpečnosť V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia na zaobchádzanie s výrobkom. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. ■ Pred použitím skontrolujte viditeľné poškodenia výrobku. Ne- uvádzajte do prevádzky poškodený výrobok ani výrobok, ktorý predtým spadol na zem. ■ Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Upozornenia k funkčnému rozhraniu ■ Vypnite prístroj, keď sa nachádzate v lietadle, nemocnici, operačnej sále alebo v blízkosti medicínskeho elektronického systému. Prenášané rádiové vlny môžu ovplyvniť funkciu citlivých prístrojov. ■ VÝSTRAHA! Výrobok udržiavajte vo vzdialenosti mini- málne 20 cm od kardiostimulátora alebo implantovaného defibrilátora, pretože inak rádiové...
Page 119
■ Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože v tomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté v ba- tériách. ■ Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. ■ Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie výrobku. Pri manipulácii s poško- denými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne.
Likvidácia obalu Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 –...
Obsluha a prevádzka Vytvorenie spojenia so smartfónom Skôr ako môžete použiť selfie tyč, musíte najprv spojiť diaľkovú spúšť 8 pomocou Bluetooth s kompatibilným smartfónom. ® UPOZORNENIE ► Tento výrobok podporuje systémy iOS 8.0 alebo vyššie, ako aj Android 6.0 alebo vyššie. Pretože Anroid je Open-Source systém, každý...
UPOZORNENIE ► Diaľková spúšť 8 sa pri nasledujúcom zapnutí spojí znova automaticky s naposledy spojeným smartfónom. Keď sa váš smartfón nespojí znova automaticky s diaľkovou spúšťou 8, musíte vytvoriť spojenie manuálne. Podrobný opis k tomu nájdete v návode na obsluhu vášho smartfónu. ►...
Fotografovanie selfie Uvoľnite zablokovanie teleskopickej tyče 4 tak, že ju otočíte ♦ proti smeru hodinových ručičiek. ♦ Teraz vytiahnite teleskopickú tyč 4 na požadovanú dĺžku. Otočte jednotlivé prvky teleskopickej tyče 4 v smere hodi- nových ručičiek, aby ste ich zaistili. ♦ Ak chcete teleskopickú tyč 4 opäť povoliť, otočte jej jed- notlivé...
Hľadanie chýb Diaľková spúšť 8 sa nedá zapnúť. ► Použitá batéria je vybitá. Vymeňte batériu (pozri kapitolu Vkladanie/výmena batérie). Nie je možné vytvoriť pripojenie Bluetooth ® ► Funkcia Bluetooth na smartfóne nie je aktivovaná. ® Zapnite funkciu Bluetooth na vašom smartfóne. ®...
Skladovanie pri nepoužívaní ♦ Skladujte výrobok na suchom a bezprašnom mieste, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia. ♦ Pri dlhšom skladovaní by sa mala odobrať batéria, aby sa zabránilo jej vytečeniu. Likvidácia Vedľa uvedený symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EU.
Príloha Technické údaje DIAĽKOVÁ SPÚŠŤ Napájacie napätie 1 x 3 V (jednosmerný prúd) Typ CR 2032 (gombíkový akumulátor) Špecifikácie Bluetooth Verzia 5.0 ® (s dosahom až do 10 m) Frekvenčné pásmo 2,4 GHz Vysielací výkon < 10 dBm Podporované operačné iOS 8.0 alebo vyššie/ systémy Android 6.0 alebo vyššie Prevádzková...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplý- vajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Page 129
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 384804_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou ser- visného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ 127 ■...
Interest Group). Todo uso de la marca comercial por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. La marca comercial y el nombre comercial SilverCrest pertenecen a su respectivo propietario. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicacio- nes de advertencia (si procede): PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si no se evita la situación de peligro, se producirán lesiones graves o incluso mortales.
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importan- tes para el manejo del producto. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. ■ Antes de usar el producto, compruebe si hay daños ex- ternos visibles. No ponga en funcionamiento un producto dañado o que se haya caído.
Indicaciones sobre la interfaz de radiocomuni- cación ■ Desconecte el aparato si se encuentra en un avión, hospital, quirófano o cerca de un sistema electrónico médico. Las on- das de radio transmitidas pueden mermar el funcionamiento de aparatos sensibles. ■ ¡ADVERTENCIA! El producto debe mantenerse a una distancia mínima de 20 cm con respecto a los marcapasos o desfibriladores implantados, ya que, de lo contrario, las...
Page 137
■ Guarde las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. ■ No tire nunca las pilas al fuego ni las exponga a altas tem- peraturas. ■ No abra las pilas, ni las deforme ni cortocircuite, ya que podría producirse una fuga de sustancias químicas.
Descripción de las piezas/ elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) 1 Minitrípode 2 Soporte para el smartphone 3 Tornillo de fijación 4 Barra telescópica 5 Mango 6 Correa 7 Rosca de ¼ de pulgada (parte inferior) 8 Disparador remoto 9 Botón (botón de encendido/apagado)
Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Manejo y funcionamiento Conexión a un smartphone Para poder utilizar el palo para "selfies", primero debe conec- tarse el disparador remoto 8 a un smartphone compatible a través de Bluetooth ® INDICACIÓN ► Este producto admite los sistemas iOS 8.0 o versión posterior, así...
INDICACIÓN ► La próxima vez que se encienda el disparador remoto 8, volverá a conectarse automáticamente al último smartphone al que se haya conectado. Si el smartphone no vuelve a conectarse automáticamente al disparador remoto 8, deberá establecer manualmente la conexión. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso del smartphone.
Procedimiento para hacer "selfies" ♦ Gire el bloqueo de la barra telescópica 4 en sentido anti- horario para soltarlo. ♦ Tire de la barra telescópica 4 para ajustarla a la longitud deseada. Gire los elementos individuales de la barra tele- scópica 4 en sentido horario para fijarlos. ♦...
Solución de errores El disparador remoto 8 no se enciende. ► La pila está agotada. Cambie la pila (consulte el capítulo Inserción/cambio de la pila). No puede establecerse la conexión por Bluetooth ® ► La función Bluetooth no está activada en el smartphone. ®...
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso ♦ Guarde el producto en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol. ♦ Si no pretende utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo, debe extraerse la pila para evitar fugas. Desecho El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está...
Anexo Características técnicas DISPARADOR REMOTO Alimentación de tensión 1 pila de 3 V (corriente continua) del tipo CR 2032 (pila de botón) Especificaciones de Versión 5.0 (hasta 10 m de alcance) ® Bluetooth Banda de frecuencias 2,4 GHz Potencia de transmisión < 10 dBm Sistemas operativos iOS 8.0 o versión posterior/ Android 6.0 o versión compatibles...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continua- ción.
Page 147
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al des- gaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles,...
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso me- diante la introducción del número de artículo (IAN) 384804_2107.
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), og enhver anvendelse af varemærkerne af Kompernaß Handels GmbH sker inden for rammerne af en licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive ejere. Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Anvendte advarsler og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler (hvis de forefindes): FARE En advarsel på dette faretrin angiver en farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører det alvorlige personskader eller dødsulykker. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige person- skader eller dødsulykker undgås.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger for brug af produktet. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. ■...
Informationer om det trådløse interface ■ Sluk for produktet, hvis du er i et fly, opholder dig på et sygehus, en operationsstue eller i nærheden af medicinske, elektroniske systemer. De overførte radiobølger kan påvirke funktionen af følsomme apparater. ■ ADVARSEL! Sørg for, at produktet har en afstand på mindst 20 cm fra pacemakere eller implanterede defibrilla- torer, da pacemakerens eller den implanterede defibrillators funktion ellers kan påvirkes negativt af radiobølgerne.
Page 155
■ Batterierne må ikke åbnes, deformeres eller kortsluttes, da kemikalierne indeni kan løbe ud. ■ Prøv ikke på at genoplade batterierne. ■ Kontrollér batteriet regelmæssigt. Udløbne kemikalier kan forårsage vedvarende skader på produktet. Vær særligt forsigtig med batterierne, hvis de er defekte, eller hvis syren løber ud.
Bortskaffelse af emballagen Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballeringsmateri- aler, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse.
Betjening og funktion Etablering af forbindelse med en smartphone Før du kan bruge selfiestangen, skal du parre fjernudløseren 8 med en kompatibel smartphone ved hjælp af Bluetooth ® BEMÆRK ► Dette produkt understøtter systemerne iOS 8.0 eller højere samt Android 6.0 eller højere. Da Android er et Open-Source-system, bestemmer den enkelte producent selv, hvilke funktioner der er tildelt til kamera-appens taster.
BEMÆRK ► Når fjernudløseren 8 tændes igen næste gang, forbindes den automatisk med den sidst parrede smartphone. Hvis din smartphone ikke forbindes automatisk med fjernudløseren 8 igen, skal forbindelsen etableres manuelt. Der findes en detaljeret beskrivelse hertil i betjeningsvejledningen til din smartphone.
Optagelse af selfie-fotos Løsn låsen på teleskopstangen 4 ved at dreje den imod ♦ urets retning. Træk nu teleskopstangen 4 ud til den ønskede længde. Drej ♦ de enkelte elementer på teleskopstangen 4 i urets retning for at låse dem. Hvis du vil løsne teleskopstangen 4 igen, skal du dreje ♦...
Fejlsøgning Fjernudløseren 8 kan ikke tændes. ► Det anvendte batteri er tomt. Skift batteriet (se kapitlet Indsætning/udskiftning af batteriet). -forbindelsen kan ikke oprettes. ® Bluetooth ► -funktionen er ikke aktiveret på smartphonen. ® Bluetooth Aktivér Bluetooth -funktionen på din smartphone. Yderlige- ®...
Opbevaring når produktet ikke anvendes ♦ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden direkte sol. ♦ Ved længere tids opbevaring skal batteriet tages ud for at undgå, at batterivæsken løber ud. Bortskaffelse Det viste symbol med den overstregede affaldscon- tainer på...
Tillæg Tekniske data FJERNUDLØSER Spændingsforsyning 1 x 3 V (jævnstrøm) Type CR 2032 (knapcelle) -specifikationer Version 5.0 ® Bluetooth (rækkevidde på op til 10 m) Frekvensbånd 2,4 GHz Sendeeffekt < 10 dBm Understøttede iOS 8.0 eller højere / operativsystemer Android 6.0 eller højere Driftstemperatur 5°C –...
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forrin- ges ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Page 165
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der adva- res imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service- afdeling, bortfalder garantien.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 384804_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ 163 ■ SSBS 3.0 A2...
Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), qualsiasi utilizzo del marchio da parte di Kompernaß Handels GmbH ha luogo nell'ambito di una licenza. La marca SilverCrest e il marchio commerciale sono proprietà del relativo titolare. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze (se pertinenti): PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa provocherà lesioni gravi o la morte. ►...
Sicurezza In questo capitolo vengono fornite importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso del prodotto. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. ■ Prima dell'uso, controllare il prodotto per rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione un prodotto danneggiato o caduto.
Note sull'interfaccia radio ■ Spegnere l'apparecchio se ci si trova in aereo, in ospedale, in sala operatoria o in prossimità di un sistema medico elet- tronico. Le onde radio trasmesse potrebbero infatti influenza- re il funzionamento degli apparecchi sensibili. ■ AVVERTENZA! Mantenere l'apparecchio a una distanza di almeno 20 cm da un pacemaker o un defibrillatore impiantato, altrimenti le onde radio potrebbero compro-...
Page 173
■ Non gettare mai le pile nel fuoco e non esporle a tempera- ture elevate. ■ Non aprire, deformare o cortocircuitare le pile, in quanto in questo caso possono fuoriuscire le sostanze chimiche contenute al loro interno. ■ Non tentare di ricaricare le pile. ■...
Descrizione dei componenti (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) 1 Mini-treppiede 2 Supporto per smartphone 3 Vite di fissaggio 4 Asta telescopica 5 Impugnatura 6 Cinghia da polso 7 Filettatura da ¼ di pollice (lato inferiore) 8 Dispositivo di scatto a distanza 9 Tasto (tasto on/off) 0 LED di funzionamento (arancione/blu)
Smaltimento dell'imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteri- stiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Utilizzo e funzionamento Stabilimento di un collegamento con uno smartphone Prima di poter utilizzare l'asta per selfie, bisogna abbinare il di- spositivo di scatto a distanza 8 ad uno smartphone compatibile mediante Bluetooth ® NOTA ► Questo prodotto è compatibile con i sistemi iOS 8.0 o superiore e Android 6.0 o superiore.
NOTA ► Alla prossima accensione il dispositivo di scatto a distanza 8 si ricollega automaticamente all'ultimo smartphone al quale era stato collegato. Se lo smartphone non si ricollega automaticamente al dispositivo di scatto a distanza 8, occorre creare il collegamento manualmente. Una descrizio- ne dettagliata si trova nel manuale di istruzioni del proprio smartphone.
Scatto di selfie Allentare il blocco dell'asta telescopica 4 girandola in ♦ senso antiorario. Ora estrarre l'asta telescopica 4 fino a raggiungere la ♦ lunghezza desiderata. Ruotare i singoli elementi dell'asta telescopica 4 in senso orario per fissarli. Quando si desidera staccare l'asta telescopica 4, ruotare ♦...
Ricerca dei guasti Non si riesce ad attivare il dispositivo di scatto a distanza 8. ► La pila utilizzata è scarica. Sostituire la pila (vedere il capitolo Inserimento/sostituzione della pila). Non è possibile stabilire il collegamento Bluetooth ® ► La funzione Bluetooth dello smartphone non è...
Pulizia ATTENZIONE ► Per evitare l'irreparabile danneggiamento del prodotto, assicurarsi che durante la pulizia non vi penetri umidità. ► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti solventi, che possono aggredire la superficie del prodotto. ♦ Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabi- lità estesa del produttore e va differenziato. Appendice Dati tecnici DISPOSITIVO DI SCATTO A DISTANZA Alimentazione di tensione 1 x 3 V (corrente continua) Tipo CR 2032 (pila a bottone) Specifiche Bluetooth Versione 5.0 ®...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Page 183
Ambito della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge diretta- mente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del co- dice articolo (IAN) 384804_2107 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
SIG, Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye; az áruvédjegy Kompernaß Handels GmbH által történő bármilyen felhasználására licensz alapján kerül sor. A SilverCrest védjegy és márkanév a mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez- tető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ►...
Biztonság Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. ■ Használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett terméket. ■ Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasz- talattal és ismeretekkel nem rendelkező...
A rádióinterfésszel kapcsolatos tudnivalók ■ Kapcsolja ki a készüléket, ha repülőgépen, kórházban, műtőben vagy orvosi elektronikus rendszer közelében tartózkodik. A továbbított rádióhullámok befolyásolhatják az érzékeny készülékek működését. ■ FIGYELMEZTETÉS! Tartsa a terméket legalább 20 cm távolságra szívritmus-szabályozótól vagy beültetett defib- rillátortól, ellenkező...
Page 191
■ A régi és új elemeket gyermekektől távol kell tartani. ■ Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek. ■ Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket, mivel ebben az esetben kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek. ■...
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyago- kon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat.
Használat és üzemeltetés Csatlakozás okostelefonhoz A szelfibot használata előtt először párosítani kell a távkioldót 8 egy kompatibilis okostelefonnal Bluetooth használatán ® keresztül. TUDNIVALÓ ► Ez a termék támogatja az iOS 8.0 rendszert vagy újabb változatát, valamint az Android 6.0 rendszert vagy újabb változatát. Mivel az Android egy nyílt forráskódú rendszer, minden gyártó...
TUDNIVALÓ A távkioldó 8 a következő bekapcsoláskor automatikusan ► újra kapcsolódik az utoljára csatlakoztatott okostelefon- hoz. Ha az okostelefon nem kapcsolódik automatikusan a távkioldóhoz 8, akkor manuálisan kell csatlakoztatni. Erre vonatkozó részletes leírás az okostelefon használati útmutatójában található. ► Ha egy másik okostelefont szeretne összekapcsolni a távkioldóval 8, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva gombot e.
Szelfi készítés Csavarja ki a teleszkópos nyél 4 reteszelését az óramutató ♦ járásával ellentétes irányba forgatással. Húzza ki a teleszkópos nyelet 4 a kívánt hosszúságra. ♦ A rögzítéshez forgassa el a teleszkópos nyél 4 egyes elemeit az óramutató járásával megegyező irányba. Ha ismét szeretné...
Hibakeresés Nem lehet bekapcsolni a távkioldót 8. ► A használt elem lemerült. Cserélje ki az elemet (lásd az Elem behelyezése/cseréje fejezetet). Nem hozható létre Bluetooth kapcsolat. ® ► A Bluetooth funkció nincs bekapcsolva az okostelefonon. ® Kapcsolja be a Bluetooth funkciót az okostelefonon.
esetén ♦ A terméket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsu- gárzástól védve tárolja. ♦ Hosszabb tárolás esetén ki kell venni az elemet, hogy megelőzze az elem kifolyását. Ártalmatlanítás Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a termék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
Függelék Műszaki adatok TÁVKIOLDÓ Tápfeszültség 1 x 3 V (egyenáram) CR 2032 (gombelem) -specifikációk 5.0 verzió ® Bluetooth (10 m hatótávolságig) Frekvenciasáv 2,4 GHz Adóteljesítmény < 10 dBm Támogatott operációs iOS 8.0 vagy újabb / rendszerek Android 6.0 vagy újabb Üzemelési hőmérséklet 5 °C – 35 °C Tárolási hőmérséklet 0 °C –...
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabály- ban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Page 201
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék meg- felelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató...
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 384804_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ 199 ■ HU SSBS 3.0 A2...
Interest Group), vsakršna uporaba teh blagovnih znamk s strani podjetja Kompernaß Handels GmbH poteka v okviru licence. Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti. ►...
Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z izdelkom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. ■ Pred uporabo preverite, ali so na izdelku vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte izdelka, ki je poškodovan ali je padel na tla.
Opombe za radijski vmesnik ■ Napravo izklopite, če ste v letalu, bolnišnici, operacijski dvo- rani ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Radijski valovi lahko motijo delovanje občutljivih naprav. ■ OPOZORILO! Izdelek približajte srčnemu spodbujeval- niku ali vsajenemu defibrilatorju le do razdalje 20 cm, sicer lahko radijski valovi negativno vplivajo na pravilno delova- nje srčnega spodbujevalnika ali vsajenega defibrilatorja.
Page 209
■ Baterij ne odpirajte, predelujte ali zvežite na kratko, saj lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije. ■ Baterij ne poskušajte znova napolniti. ■ Baterijo redno preverjajte. Iztekle kemikalije lahko povzro- čijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poškodovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni.
Opis delov/upravljalni elementi (slike so na zloženi strani) 1 majhen stativ 2 držalo za pametni telefon 3 pritrdilni vijak 4 teleskopska palica 5 ročaj 6 zanka 7 navoj ¼" (spodnja stran) 8 daljinsko sprožilo 9 tipka (tipka za vklop/izklop) 0 lučka LED delovanja (rdeča/modra) q tipka (prožilna tipka) w pokrov predalčka za baterijo...
Odstranitev embalaže med odpadke Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranje- vanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Uporaba in delovanje Vzpostavitev povezave s pametnim telefonom Preden lahko palico za avtoportrete uporabljate, morate najprej daljinsko sprožilo 8 s pomočjo tehnologije Bluetooth pove- ® zati z združljivim telefonom. OPOMBA ► Ta izdelek podpira sisteme iOS 8.0 in Android 6.0 ter njihove novejše različice.
OPOMBA ► Ob naslednjem vklopu se daljinsko sprožilo 8 samodejno poveže z nazadnje povezanim pametnim telefonom. Če se vaš pametni telefon z daljinskim sprožilom 8 naslednjič ne poveže samodejno, morate povezavo vzpostaviti ročno. Kako to storite, je podrobneje opisano v navodilih za upora- bo vašega pametnega telefona.
Snemanje avtoportretov ♦ Sprostite zapah teleskopske palice 4, tako da ga zavrtite v smeri urnega kazalca. ♦ Teleskopsko palico 4 potem izvlecite do želene dolžine. Posamezne elemente teleskopske palice 4 zavrtite v smeri urnega kazalca, da jih pritrdite. ♦ Če želite teleskopsko palico 4 znova sprostiti, zavrtite posamezne elemente v nasprotno smer (v nasprotni smeri urnega kazalca).
Iskanje napak Daljinskega sprožila 8 se ne da vklopiti. ► Uporabljena baterija je izpraznjena. Zamenjajte baterijo (glejte poglavje Vstavljanje/zamenjava baterije). Povezave Bluetooth ni mogoče vzpostaviti. ® ► Funkcija Bluetooth na pametnem telefonu ni vključena. ® V pametnem telefonu vključite funkcijo Bluetooth .
Shranjevanje nerabljene naprave ♦ Izdelek shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in neposredne sončne svetlobe. ♦ Pri daljšem shranjevanju odstranite baterijo, da preprečite njeno iztekanje. Odstranjevanje med odpadke Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za ta izdelek velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da izdelka po koncu njegove uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč...
Priloga Tehnični podatki DALJINSKO SPROŽILO Električno napajanje 1x 3 V (enosmerni tok) tip CR 2032 (gumbna baterija) Specifikacije za različica 5.0 (do 10 m dosega) ® Bluetooth Frekvenčni pas 2,4 GHz Oddajna moč < 10 dBm Podprti operacijski sistemi iOS 8.0 ali novejši/ Android 6.0 ali novejši Delovna temperatura 5–35 °C Temperatura shranjevanja 0–40 °C Zračna vlaga...
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materi- alu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 220
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09/2021 ·...
Need help?
Do you have a question about the 384804 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers