IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING – To reduce the risk of a range top grease fire: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
FEATURES Intake Top Cap Control Button Filters The downdraft takes the place of an overhead hood and can be conveniently hidden away (lowered) when not in use. Intake The intake, when raised, captures and channels the cooking odors, steam and grease.
OPERATION For Best Results Turn the blower on before starting to cook. A higher heat setting may be needed when the downdraft is in operation. Use a rear burner when browning or pan frying meat. Open a window or inside door slightly. Clean the filters and the wall behind the filters frequently.
CARE AND CLEANING The efficiency of the downdraft ventilation system depends on the cleanliness of the intake and filters. The frequency of cleaning depends on the amount and type of cooking. Do not use the ventilating system without the filters in place or with grease-laden filters or surfaces.
Page 7
CARE AND CLEANING Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. Rub stainless steel finishes in the direction of the grain. Wipe area dry to avoid water marks. After cleaning, place all parts in their proper positions before using. The cleaners recommended below indicate a type and do not constitute an endorsement.
CUSTOMER SERVICES Before Calling for Service If the blower does not operate: Ensure that the electrical cord is properly connected and the supply circuit is energized. Check that the intake is fully raised. Make sure that the blower speed control knob is not in the OFF position. How to Obtain Service For authorized service or parts information, call 1-800-735-4328.
CUSTOMER SERVICES WARRANTY What is Covered Full One Year Warranty For one year from the date of installation or date of occupancy for a new previously unoccupied dwelling, any part which fails in normal home use will be repaired or repla- ced free of charge.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de feu de graisse : a) Ne jamais laisser un appareil de cuisson sans surveillance à des réglages élevés. Les déversements causent de la fumée et la graisse peut s’enflammer.
CARACTÉRISTIQUES Dessus de l’entrée Touche de contrôle Filtres Le contre-tirage prend la place d’une hotte et peut être dissimulé (abaissé) lorsqu’il n’est pas utilisé. Entrée Lorsqu’élevée, capte les odeurs de cuisson, vapeur et graisse. Les filtres sont situés dans l’entrée. Touche de contrôle Située sur le dessus droit de l’entrée.
FONCTIONNEMENT Pour de meilleurs résultats Mettre la soufflerie en circuit avant la cuisson. Un réglage de chaleur plus élevé peut être nécessaire lorsque le contre-tirage fonctionne. Utiliser le brûleur arrière au moment de brunir ou frire des aliments. Ouvrir légèrement une fenêtre ou la porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’efficacité du système de ventilation à contre-tirage dépend de la propreté de l’entrée et des filtres. La fréquence de nettoyage dépend de la quantité et du type de cuisson. Ne pas utiliser le système sans les filtres en place ou si les filtres et les surfaces sont sales. AVERTISSEMENT : Pour éviter incendie et explosion, ne pas utiliser de solvents ou liquides inflammables.
Page 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Toujours utiliser le nettoyant le plus doux. Utiliser un chiffon, essuie-tout ou éponge propre et doux. Essuyer les finis en acier inoxydable dans le sens du grain. Assécher pour éviter les marques d’eau. Après le nettoyage, remettre toutes les pièces en position appropriée avant d’utiliser. Les nettoyants recommandés ci-dessous indiquent un type et ne constituent pas un endossement.
SERVICE À LA CLIENTÈLE Avant d’appeler pour un service Si la soufflerie ne fonctionne pas : S’assurer que le cordon électrique est adéquatement branché et que le circuit d’alimentati- on est sous tension. Vérifier si l’entrée est complètement levée. S’assurer que le bouton de contrôle de vitesse n’est pas en position arrêt. Pour obtenir un service Pour de l’information sur les pièces et le service autorisé, téléphoner au 1-800-735-4328.
SERVICE À LA CLIENTÈLE Garantie Ce qui est couvert Garantie complète d’un an Pendant un an depuis la date d’installation ou d’occupation pour une nouvelle résidence non précédemment occupée, toute pièce défectueuse pendant une utilisation normale sera réparée ou remplacée sans frais. Conserver la facture datée ou toute preuve de la date d’installation/occupation.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. LEA Y GUARDE ESZAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de un incendio de grasa en la parrilla: a) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocine con alto calor. Los derrames causan humo y se puede encender la grasa derramada.
CARACTERÍSTICAS Tapa superior de la entrada de aire Botón control Filtros El tiro descendente toma el lugar de una campana colgada encima de la parrilla y se puede ocultar (bajar) convenientemente cuando no se usa. Entrada de aire La entrada de aire, cuando está en la posición elevada, capta y canaliza los malos olores de la cocina, el vapor y la grasa.
OPERACIÓN Para lograr mejores resultados Prenda el ventilador antes de cocinar. Cuando se utiliza el tiro descendente, tal vez se requiere un ajuste de calor más alto. Utilice un quemador trasero cuando desea dorar o freir carne en un sartén. Abra una ventana o puerta interior ligeramente.
CUIDADO Y LIMPIEZA La eficiencia del sistema de ventilación con tiro descendente depende de la limpieza de la entrada de aire y de los filtros. La frecuencia de limpieza depende de la cantidad y del tipo de cocción. No use el sistema de ventilación sin tener los filtros en su lugar o con filtros o superficies muy grasosas.
Page 21
CUIDADO Y LIMPIEZA Siempre use el limpiador efectivo más suave. Use trapos limpios, suaves, esponjas o toallas de papel. Frote el acero inoxidable en la dirección del grano. Seque bien el área para evitar manchas de agua. Después de la limpieza, ponga todas las partes en sus posiciones apropiadas antes de usarlo.
SERVICIO AL CLIENTE Antes de solicitar servico Si el ventilador no funciona: Asegúrese que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado y que el circuito esté activado. Revise que la entrada de aire esté totalmente elevada. Asegúrese que la perilla de control de velocidad del ventilador no esté en la positción OFF (Apagada).
SERVICIOS AL CLIENTE GARANTÍA Qué está cubierto Garantía completa de un año Por un año a partir de la fecha de instalación, o la fecha de ocupación para una vivienda nueva, previamente no ocupada, se va a reparar o reemplazar cualquier parte que falle durante el uso doméstico normal sin costo alguno.
Need help?
Do you have a question about the UCVM30FS and is the answer not in the manual?
Questions and answers