Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
    • Allgemeine Sicherheit
    • Kinder
    • Gerät IM Überblick
    • Erste Schritte
    • Gerät Auspacken
    • Gerät Aufstellen
    • Gerät Anschließen
    • Filter Entnehmen
    • Kanne Entnehmen
    • Wassertank Befüllen
    • Dosierempfehlung
    • Gerät Bedienen
    • Gerät Spülen
    • Kaffee Zubereiten
    • Kleine Kaffeemenge Zubereiten
    • Einstellungen Ändern
    • Warmhaltezeit Einstellen
    • Signalton Einstellen
    • Gerät Reinigen
    • Gerät Entkalken
    • Entsorgung
  • Français

    • Danger Dû au Courant Électrique
    • Sécurité
    • Utilisation Réglementaire
    • Enfants
    • Risque de Brûlure et D'éclaboussures
    • Sécurité D'ordre Général
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Branchement de L'appareil
    • Déballage de L'appareil
    • Extraction de la Verseuse
    • Extraction du Porte-Filtre
    • Installation de L'appareil
    • Premiers Pas
    • Dosage Recommandé
    • Remplissage du Réservoir D'eau
    • Rinçage de L'appareil
    • Utilisation de L'appareil
    • Modification des Réglages
    • Préparation de Petites Quantités de Café
    • Préparation du Café
    • Réglage de la Durée de Maintien au Chaud
    • Détartrage de L'appareil
    • Nettoyage de L'appareil
    • Réglage du Signal Sonore
    • Fin de Vie du Produit
  • Dutch

    • Gevaar Door Elektrische Stroom
    • Reglementair Gebruik
    • Voor Uw Veiligheid
    • Algemene Veiligheid
    • Gevaar Voor Brandwonden
    • Kinderen
    • Overzicht Van Het Apparaat
    • Apparaat Aansluiten
    • Apparaat Opstellen
    • Apparaat Uitpakken
    • Eerste Stappen
    • Filter Uitnemen
    • Kan Verwijderen
    • Watertank Vullen
    • Apparaat Bedienen
    • Apparaat Spoelen
    • Doseeradvies
    • Koffie Bereiden
    • Instellingen Wijzigen
    • Kleine Hoeveelheid Koffie Bereiden
    • Signaaltoon Instellen
    • Warmhoudtijd Instellen
    • Apparaat Ontkalken
    • Apparaat Reinigen
    • Afvalverwijdering
  • Italiano

    • Per la Vostra Sicurezza
    • Pericoli Dovuti Alla Corrente Elettrica
    • Uso Previsto
    • Bambini
    • Pericolo DI Ustioni E Scottature
    • Sicurezza Generale
    • Componenti Dell'apparecchio
    • Collegamento Dell'apparecchio
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Estrazione del Filtro
    • Estrazione Della Caraffa
    • Posizionamento Dell'apparecchio
    • Primi Passi
    • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
    • Dosaggio Raccomandato
    • Risciacquo Dell'apparecchio
    • Uso Della Macchina
    • Impostazione del Tempo DI Mantenimento in Caldo
    • Modifica Delle Impostazioni
    • Preparazione del Caffè
    • Preparazione DI una Piccola Quantità DI Caffè
    • Decalcificazione Dell'apparecchio
    • Impostazione del Segnale Acustico
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Smaltimento
  • Español

    • Peligro por Corriente Eléctrica
    • Por Seguridad
    • Uso Previsto
    • Niños
    • Peligro de Sufrir Quemaduras y Escaldaduras
    • Seguridad General
    • Descripción General de la Cafetera
    • Colocar la Cafetera
    • Conectar la Cafetera
    • Desembalar la Cafetera
    • Llenar el Depósito de Agua
    • Primeros Pasos
    • Retirar el Portafiltros
    • Retirar la Jarra
    • Enjuagar la Cafetera
    • Manejo de la Cafetera
    • Recomendación para la Dosificación
    • Ajustar el Tiempo de Mantenimiento del Calor
    • Modificar Ajustes
    • Preparar Café
    • Preparar una Pequeña Cantidad de Café
    • Ajustar la Señal Acústica
    • Descalcificar la Cafetera
    • Limpiar la Cafetera
    • Eliminación
  • Dansk

    • Fare Som Følge Af Elektrisk StrøM
    • For Din Sikkerhed
    • Formålsbestemt Brug
    • Børn
    • Generel Sikkerhed
    • Risiko for Forbrændinger Og Skoldninger
    • Oversigt over Maskinen
    • Fyldning Af Vandtank
    • Første Trin
    • Opstilling Af Maskinen
    • Tilslutning Af Maskinen
    • Udpakning Af Maskinen
    • Udtagning Af Filter
    • Udtagning Af Kande
    • Anbefalet Dosering
    • Betjening Af Maskine
    • Skylning Af Maskine
    • Tilberedning Af Kaffe
    • Indstilling Af Signaltone
    • Indstilling Af Varmholdetid
    • Tilberedning Af en Lille Kaffemængde
    • Ændring Af Indstillinger
    • Afkalkning Af Maskine
    • Bortskaffelse
    • Rengøring Af Maskinen
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Fara På Grund Av Elektrisk StröM
    • Säkerhetsinformation
    • Allmän Säkerhet
    • Barn
    • Risk För Bränn- Och Skållskador
    • Översikt Över Kaffebryggaren
    • Anslutning
    • Fylla På Vattentanken
    • Komma Igång
    • Packa Upp Kaffebryggaren
    • Placering
    • Ta Ut Filterhållaren
    • Ta Ut Kannan
    • Använda Kaffebryggaren
    • Doseringsrekommendationer
    • Spola Igenom Kaffebryggaren
    • Tillaga Kaffe
    • Ställa in Ljudsignal
    • Ställa in Varmhållningstiden
    • Tillaga en Liten Mängd Kaffe
    • Ändra Inställningar
    • Avfallshantering
    • Avkalka Kaffebryggaren
    • Rengöra Kaffebryggaren
  • Norsk

    • Fare På Grunn Av Elektrisk StrøM
    • For Din Sikkerhet
    • Korrekt Bruk
    • Barn
    • Fare for Brannskader Og Skålding
    • Generell Sikkerhet
    • Oversikt over Kaffemaskinen
    • De Første Trinnene
    • Fylling Av Vanntanken
    • Oppstilling Av Kaffemaskinen
    • Ta Ut Filterholderen
    • Ta Ut Kannen
    • Tilkobling Av Kaffemaskinen
    • Utpakking Av Kaffemaskinen
    • Anbefalt Dosering
    • Betjening Av Kaffemaskinen
    • Skylling Av Kaffemaskinen
    • Tilberede Kaffe
    • Endre Innstillinger
    • Innstilling Av Varmholdetiden
    • Stille Inn Signaltone
    • Tilberede Liten Kaffemengde
    • Avfallsbehandling
    • Avkalking Av Kaffemaskinen
    • Rengjøring Av Kaffemaskinen
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Sähkövirran Aiheuttamat Vaarat
    • Turvallisuutesi Vuoksi
    • Lapset
    • Palovammojen Vaara
    • Yleinen Turvallisuus
    • Yleiskuva Laitteesta
    • Ensiaskeleet
    • Kannun Poistaminen
    • Laitteen Kytkeminen Sähköverkkoon
    • Laitteen Purkaminen Pakkauksesta
    • Laitteen Sijoittaminen Paikalleen
    • Suodattimen Poistaminen
    • Vesisäiliön Täyttäminen
    • Annostelusuositus
    • Kahvin Valmistaminen
    • Laitteen Huuhteleminen
    • Laitteen Käyttäminen
    • Asetusten Muuttaminen
    • Lämpimänäpitoajan Asettaminen
    • Merkkiäänen Asettaminen
    • Pienen Kahvimäärän Valmistus
    • Hävittäminen
    • Kalkinpoiston Suorittaminen
    • Laitteen Puhdistaminen
  • Polski

    • Ryzyko Porażenia Prądem Elektrycznym
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Bezpieczeństwo Ogólne
    • Dzieci
    • Niebezpieczeństwo Oparzenia Gorącymi Powierzchniami I Parą
    • Zarys Urządzenia
    • Instalacja Urządzenia
    • Napełnianie Pojemnika Na Wodę
    • Pierwsze Kroki
    • Podłączenie Urządzenia
    • Rozpakowanie Urządzenia
    • Wyjmowanie Dzbanka
    • Wyjmowanie Filtra
    • Obsługa Urządzenia
    • Przygotowanie Kawy
    • Płukanie Urządzenia
    • Zalecenie Dotyczące Dozowania
    • Przyrządzanie Małej IlośCI Kawy
    • Ustawianie Czasu Podgrzewania
    • Ustawianie Sygnału Dźwiękowego
    • Zmiana Ustawień
    • Czyszczenie Urządzenia
    • Usuwanie Kamienia Z Urządzenia
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

One
User Manual
1100222-00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the One and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melitta One

  • Page 1 User Manual 1100222-00...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Schutzkontaktsteckdose an. Wenn Sie weitere Informationen benöti- Sorgen Sie dafür, dass das Netz- gen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta® oder besuchen Sie uns im Internet kabel nicht die heiße Warmhalte- unter www.melitta.de. platte berührt.
  • Page 4: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Zu Ihrer Sicherheit Falls das Gerät oder das Netz- Sie dürfen das Gehäuse nicht öff- kabel beschädigt ist, besteht nen oder das Gerät anderweitig Lebensgefahr durch einen Strom- manipulieren. schlag. Sie dürfen das Gerät Sie dürfen die Kanne nicht in dann nicht verwenden, sondern einer Mikrowelle verwenden.
  • Page 5: Gerät Im Überblick

    Gerät im Überblick 2 Gerät im Überblick 1 Wassertank mit Wassertankdeckel 2 Wasserüberlauf 3 Filter mit Filterdeckel 4 Filtergriff mit Hebel 5 Tropfstopp 6 Kanne mit Kannendeckel 7 Warmhalteplatte 8 Bedienfeld 9 Kabelaufwicklung 10 Netzkabel C A LC CALC Pos. Bezeichnung Hauptfunktion Nebenfunktion Taste "Kleine Menge"...
  • Page 6: Erste Schritte

    Erste Schritte 3 Erste Schritte 3.4 Filter entnehmen 3.1 Gerät auspacken Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Klebestreifen vom Gerät. Bewahren Sie die Originalverpackung auf. 3.2 Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät in einem trockenen ƒ Raum auf. ƒ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche.
  • Page 7: Gerät Spülen

    Kaffee in die Filtertüte und ebnen Sie das 2. Schließen Sie den Wassertank. Kaffeepulver gleichmäßig ein. 3. Schieben Sie den Filter mit aufgesetztem Die Melitta One® ist nach den Bedingungen Filterdeckel in das Gerät. Der Filter muss des ECBC (European Coffee Brewing Centre, hörbar einrasten.
  • Page 8: Kaffee Zubereiten

    Einstellungen ändern 4.2 Kaffee zubereiten Gehen Sie zunächst analog zur bereits beschriebenen Vorgehensweise vor, siehe 1. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in Kapitel 4.2 Kaffee zubereiten. den Wassertank. Drücken Sie vor dem Start der Zuberei- » Der Wassertank wird beleuchtet. tung die Taste "Kleine Menge".
  • Page 9: Gerät Reinigen

    Taste "Entkalkung" aufleuchtet. Das Programm dauert ca. 8 Minuten und sollte nicht unter- 6 Gerät reinigen brochen werden. Regelmäßige Wartung und Reinigung des Verwenden Sie Melitta® Anti Calc Flüssig- Geräts garantiert eine gleichbleibend hohe entkalker für Filterkaffeemaschinen. Qualität Ihres Kaffees. Vorsicht! Entkalker verursacht Augenrei- Achtung! Nicht geeignete Reinigungsmit- zungen.
  • Page 10: Entsorgung

    Entsorgung 8 Entsorgung Weiterhin können Sie Altgeräte bei öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifi- Die mit diesem Symbol gekennzeichne- zierten Erstbehandlungsanlagen abgeben. ten Geräte unterliegen der Europäischen Vor der Entsorgung setzen Sie die Altgeräte Richtlinie für WEEE (Waste Electrical ggfs. auf den Werkszustand zurück um ggfs. and Electronic Equipment).
  • Page 11: For Your Safety

    Dear Customer, Make sure that the power cable does not touch the hotplate Thank you for purchasing our Melitta One® filter coffee machine. We hope you enjoy while it is hot. using it. If you require further information or If the appliance or the power have any questions, contact Melitta®...
  • Page 12: Risk Of Burns And Scalds

    For your safety customer services or a service of the cleaning agents with clear partner. water. You must not immerse the appli- 1.5 Children ance in water or let the power Children must not be allowed to cable come into contact with play with the appliance.
  • Page 13: Appliance At A Glance

    Appliance at a glance 2 Appliance at a glance 1 Water tank with water tank lid 2 Water overflow 3 Filter with filter lid 4 Filter handle with lever 5 Drip stop 6 Jug with jug lid 7 Hotplate 8 Control panel 9 Cable-winding facility 10 Power cable C A LC...
  • Page 14: First Steps

    Only connect the appliance to an easily acces- sible, properly installed earthed mains socket. After connecting, all lamps will illuminate briefly one after the other. Full isolation from the mains is achieved by disconnecting the mains plug. 3.6 Filling water tank...
  • Page 15: Rinsing The Appliance

    4 Operating the of water. appliance Observe the following instructions during preparation: – Use Melitta® filters in the size 1x4®. – After preparation, dispose of the used filter. – You can end preparation at any time by pressing the “Start/Stop” button again.
  • Page 16: Preparing Small Coffee Quantities

    Changing settings 5 Changing settings 4. Take the filter lid off the filter. 5. Fold a filter along the stamped seam. 6. Fit the filter paper in the filter. Press it 5.1 Setting warm-keeping down lightly and into the edges of the time filter.
  • Page 17: Cleaning The Appliance

    8 minutes and should not be interrupted. n   n nn   nn Use Melitta® Anti Calc liquid descaling agent for filter coffee machines. Caution! Descaling agent causes eye irri- 6 Cleaning the appliance tation. If it accidentally comes into contact...
  • Page 19: Sécurité

    Brancher l’appareil uniquement Merci d’avoir choisi notre cafetière filtre sur une prise de courant mise à Melitta One®. Nous espérons qu’elle vous apportera entière satisfaction. Pour de plus la terre et correctement instal- amples informations ou si vous avez des lée.
  • Page 20: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Sécurité Un appareil et/ou un cordon Ne pas passer les mains à l’inté- d’alimentation endommagés rieur de l’appareil pendant son peuvent exposer l’utilisateur fonctionnement. à un risque de mort par choc Ne pas ouvrir le boîtier et ne pas électrique. Il est interdit d’utiliser manipuler l’appareil à...
  • Page 21: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil 2 Vue d’ensemble de l’appareil 1 Réservoir d’eau avec couvercle 2 Dispositif d’écoulement de l’eau 3 Porte-filtre avec couvercle 4 Poignée du porte-filtre avec bouton 5 Système anti-goutte 6 Verseuse avec couvercle 7 Plaque chauffante 8 Panneau de commande 9 Enrouleur de cordon 10 Cordon d’alimentation C A LC...
  • Page 22: Premiers Pas

    Premiers pas 3 Premiers pas 3.4 Extraction du porte-filtre 3.1 Déballage de l’appareil Retirer le carton d’emballage et les rubans adhésifs de l’appareil. Conserver l’emballage d’origine. 3.2 Installation de l’appareil Installer l’appareil dans un endroit sec. ƒ ƒ Poser l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.
  • Page 23: Remplissage Du Réservoir D'eau

    4 Utilisation de l’appareil Respecter les consignes suivantes lors de la préparation : – Utiliser les filtres à café Melitta® de taille 1x4®. – Jeter le filtre à café usagé une fois la prépa- ration terminée. – Il est possible d’annuler la préparation à...
  • Page 24: Préparation Du Café

    Modification des réglages 4.2 Préparation du café Effectuer d’abord les étapes décrites ci-dessus, voir chapitre 4.2 Préparation du café. 1. Verser la quantité d’eau souhaitée dans le Avant de lancer la préparation, appuyer réservoir d’eau. sur la touche « Petite quantité ». Un »...
  • Page 25: Réglage Du Signal Sonore

    Le programme dure environ 8 minutes. Il est préférable de ne pas l’interrompre. Un entretien et un nettoyage réguliers Utiliser le détartrant liquide Melitta® Anti assurent une qualité constante du café. Calc pour cafetières filtre. Attention ! L’utilisation de produits de Prudence ! Le détartrant contient des...
  • Page 26: Fin De Vie Du Produit

    Fin de vie du produit 3. Verser au moins 500 ml de détartrant liquide dans le réservoir d’eau. Respecter les instructions figurant sur l’emballage du détartrant. 4. Poser la verseuse avec couvercle sous le porte-filtre. Appuyer sur la touche « Détartrage » pour lancer le programme.
  • Page 27: Voor Uw Veiligheid

    Melitta One®. Wij wensen u daarmee veel gebruiksplezier. Neem contact Zorg ervoor dat het stroom- op met Melitta® of bezoek ons op het inter- snoer de hete warmhoudplaat net onder www.melitta.de, wanneer u meer informatie wenst of vragen hebt.
  • Page 28: Gevaar Voor Brandwonden

    Voor uw veiligheid trische schok. Dan mag u het U mag de kan niet in een magne- apparaat niet gebruiken, maar tron gebruiken. moet u het laten repareren door Reinig de delen die met levens- de producent, de klantenservice middelen in contact komen, niet of door een servicepartner.
  • Page 29: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 2 Overzicht van het apparaat 1 Watertank met watertankdeksel 2 Wateroverloop 3 Filter met filterdeksel 4 Filtergreep met hefboom 5 Druppelstop 6 Kan met kandeksel 7 Warmhoudplaat 8 Bedieningsveld 9 Snoerhouder 10 Stroomsnoer C A LC CALC Pos.
  • Page 30: Eerste Stappen

    Eerste stappen 3 Eerste stappen 3.4 Filter uitnemen 3.1 Apparaat uitpakken Verwijder het verpakkingsmateriaal en de kleefstroken van het apparaat. Bewaar de originele verpakking. 3.2 Apparaat opstellen Stel het apparaat op in een droge ruimte. ƒ ƒ Plaats het apparaat op een stabiel, vlak en droog oppervlak.
  • Page 31: Apparaat Spoelen

    1. Vul de watertank tot de markering voor zo gelijkmatig mogelijk. 10 kopjes met vers, koud leidingwater. De Melitta One® is volgens de voorwaarden » De watertank wordt verlicht. van het ECBC (European Coffee Brewing 2. Sluit de watertank.
  • Page 32: Kleine Hoeveelheid Koffie Bereiden

    Instellingen wijzigen 5 Instellingen wijzigen 5. Vouw een filterzakje langs de geribbelde naden. 6. Plaats het filterzakje in de filter. Druk 5.1 Warmhoudtijd instellen de filter zacht naar beneden en langs de De smaak van de koffie verandert wanneer randen van de filter. deze langere tijd op de warmhoudplaat staat.
  • Page 33: Apparaat Reinigen

    "Ontkalken" gaat branden. nn   nn Het programma duurt ca. 8 minuten en mag niet worden onderbroken. Gebruik Melitta® Anti Calc Vloeibare ontkal- 6 Apparaat reinigen ker voor filterkoffiemachines. Regelmatig onderhoud en reiniging van het Voorzichtig! De ontkalker veroorzaakt apparaat garandeert een permanent hoge oogirritaties.
  • Page 34: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering 8 Afvalverwijdering De met dit symbool gemarkeerde apparaten zijn onderworpen aan de Europese Richtlijn voor AEEA (Afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur). Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Verwijder het apparaat op een milieu- vriendelijke manier als afval via de geschikte inzamelkanalen.
  • Page 35: Per La Vostra Sicurezza

    Melitta One®. Vi auguriamo tanta sod- Assicurarsi che il cavo di alimen- disfazione con la vostra macchina da caffè. Per...
  • Page 36: Pericolo Di Ustioni E Scottature

    Per la vostra sicurezza non è permesso utilizzare l'appa- Non usare la caraffa nel micro- recchio. Deve essere fatto ripa- onde. rare dal produttore, dal servizio Non pulire le parti che vengono di assistenza o da un service a contatto con alimenti con partner.
  • Page 37: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell'apparecchio 2 Componenti dell'apparecchio 1 Serbatoio dell'acqua con coperchio del serbatoio 2 Dispositivo di traboccamento acqua 3 Filtro con coperchio del filtro 4 Manico del filtro con leva 5 Sistema antigoccia 6 Caraffa con coperchio della caraffa 7 Piastra riscaldante 8 Pannello di controllo 9 Avvolgicavo C A LC...
  • Page 38: Primi Passi

    Primi passi 3 Primi passi 3.4 Estrazione del filtro 3.1 Disimballaggio dell'apparecchio Rimuovere il materiale di imballaggio e il nastro adesivo dall'apparecchio. Conservare l'imballaggio originale. 3.2 Posizionamento dell'apparecchio Collocare l'apparecchio in un ambiente ƒ asciutto. Per estrarre il filtro, afferrare il manico del ƒ...
  • Page 39: Risciacquo Dell'apparecchio

    » Il serbatoio dell'acqua viene illuminato. 2. Chiudere il serbatoio dell'acqua. La Melitta One® è stata testata sotto le con- 3. Inserire il filtro con l'apposito coperchio dizioni dell'ECBC (European Coffee Brewing nella macchina. Il filtro deve scattare udibil- Centre, www.ecbc.info) e risponde alle...
  • Page 40: Preparazione Del Caffè

    Modifica delle impostazioni 4.2 Preparazione del caffè Prima di avviare la preparazione, premere il tasto "Quantità piccola". 1. Versare la quantità di acqua desiderata nel L'attivazione viene confermata dalla spia di serbatoio dell'acqua. controllo accesa. » Il serbatoio dell'acqua viene illuminato. Successivamente, premere il tasto "Start/ 2.
  • Page 41: Impostazione Del Segnale Acustico

    Il programma dura circa 8 minuti e 6 Pulizia non deve essere interrotto. dell'apparecchio Utilizzare decalcificante liquido Melitta® Anti Calc per macchine da caffè con filtro. Una manutenzione e una pulizia regolari Prudenza! I decalcificanti provocano dell'apparecchio garantiscono una qualità...
  • Page 42: Smaltimento

    Smaltimento » Il programma viene completato automa- ticamente e a seconda dell'impostazione viene emesso un segnale acustico. » La spia di controllo "Decalcificazione" si spegne. 6. Eseguire due volte il risciacquo per rimuovere tutti i residui del decalcificante, vedere il capitolo 3.7 Risciacquo dell'appa- recchio.
  • Page 43: Por Seguridad

    Melitta One®. Te deseamos que disfrutes de esta cafetera. Si precisas más información o si No permitas que el cable de tienes alguna pregunta sobre la cafetera, ponte alimentación entre en contacto...
  • Page 44: Peligro De Sufrir Quemaduras Y Escaldaduras

    Por seguridad En caso de daños en la cafetera No introduzcas la mano en la o en el cable de alimentación, cafetera durante el funciona- existe peligro de muerte por miento. electrocución. En tal caso, no No debes abrir la carcasa ni debes utilizar la cafetera y se manipular la cafetera de ningún recomienda encargar su repara-...
  • Page 45: Descripción General De La Cafetera

    Descripción general de la cafetera 2 Descripción general de la cafetera 1 Depósito de agua con tapa 2 Tobera de agua 3 Portafiltros con tapa 4 Asa del portafiltros con palanca 5 Sistema antigoteo 6 Jarra con tapa 7 Placa de calentamiento 8 Panel de control 9 Compartimento para el cable 10 Cable de alimentación...
  • Page 46: Primeros Pasos

    Primeros pasos 3 Primeros pasos 3.4 Retirar el portafiltros 3.1 Desembalar la cafetera Retira el material de embalaje y las tiras adhesivas de la cafetera. Guarda el embalaje original. 3.2 Colocar la cafetera Coloca la cafetera en un lugar seco. ƒ...
  • Page 47: Enjuagar La Cafetera

    Utiliza la jarra para medir la cantidad de agua requerida. 4 Manejo de la cafetera Observa las siguientes indicaciones durante la preparación: – Utiliza filtros de café Melitta® del tamaño 1x4®. – Desecha el filtro de café usado después de la preparación. – Puedes interrumpir la preparación en cualquier momento pulsando de nuevo el botón "Inicio/parada".
  • Page 48: Preparar Café

    Modificar ajustes 4.2 Preparar café En primer lugar, debes seguir el procedi- miento ya descrito, véase el capítulo 4.2 1. Llena el depósito de agua con la cantidad Preparar café. de agua requerida. Pulsa el botón "Pequeña cantidad" antes » El depósito de agua se ilumina. de iniciar la preparación.
  • Page 49: Ajustar La Señal Acústica

    8 minutos aprox. y no debe activado n   n interrumpirse. desactivado nn   nn Utiliza el descalcificador líquido Melitta® ANTI CALC para cafeteras de goteo. ¡Cuidado! El descalcificador puede 6 Limpiar la cafetera provocar irritación ocular. En caso de El mantenimiento y la limpieza regular de la...
  • Page 50: Eliminación

    Eliminación 6. Enjuaga la cafetera dos veces para eliminar todos los restos de descalcificador, véase el capítulo 3.7 Enjuagar la cafetera. 8 Eliminación Los aparatos etiquetados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE)).
  • Page 51: For Din Sikkerhed

    Kære kunde beskyttelseskontakt. Sørg for, at netkablet ikke berør Mange tak for, at du har valgt vores filter- kaffemaskine Melitta One®. Vi ønsker dig den varme varmholdeplade. rigtig god fornøjelse. Hvis du får brug for flere Hvis maskinen eller netkablet er informationer eller har spørgsmål, så...
  • Page 52: Risiko For Forbrændinger Og Skoldninger

    For din sikkerhed 1.5 Børn Maskinen må ikke dyppes i vand, og netkablet må aldrig komme i Børn må ikke lege med maskinen. kontakt med vand. Børn under 8 år skal holdes væk Afbryd maskinen fra strømforsy- fra maskinen. ningen, hvis den er uden opsyn i Maskinen kan anvendes af børn længere tid.
  • Page 53: Oversigt Over Maskinen

    Oversigt over maskinen 2 Oversigt over maskinen 1 Vandtank med vandtankslåg 2 Vandoverløb 3 Filter med filterlåg 4 Filtergreb med håndtag 5 Drypstop 6 Kande med kandelåg 7 Varmholdeplade 8 Betjeningsfelt 9 Kabeloprulning 10 Netkabel C A LC CALC Pos. Betegnelse Hovedfunktion Ekstrafunktion Knap "Lille mængde"...
  • Page 54: Første Trin

    Første trin 3 Første trin 3.4 Udtagning af filter 3.1 Udpakning af maskinen Fjern indpakningsmaterialet og klæbestrim- lerne fra maskinen. Opbevar den originale emballage. 3.2 Opstilling af maskinen Opstil maskinen i et tørt rum. ƒ ƒ Maskinen skal stilles på et stabilt, plant og tørt underlag.
  • Page 55: Skylning Af Maskine

    ønskede antal kopper, og sørg for, at kaffepul- brug og efter afkalkningen. Hvis maskinen ikke veret fordeles jævnt. har været anvendt i længere tid, bør du også Melitta One® er kontrolleret i henhold skylle maskinen. til kriterierne fra ECBC (European Coffee Skylningen skal foretages uden filterpose og Brewing Centre, www.ecbc.info) og opfylder...
  • Page 56: Tilberedning Af En Lille Kaffemængde

    Ændring af indstillinger 5 Ændring af indstillinger 5.1 Indstilling af varmholdetid Kaffens smag ændrer sig, når den står i læn- gere tid på varmholdepladen. Den bliver bitter. For at undgå dette bør du nyde kaffen direkte efter tilberedningen, mens den er mest frisk. 7.
  • Page 57: Rengøring Af Maskinen

    Rengøring af maskinen Indstillingen gemmes fortsat, selv hvis du gøringsprogrammet varer ca. 8 minutter og afbryder maskinen fra strømmen. bør ikke afbrydes. Anvend Melitta® Anti Calc afkalkningsmiddel Signaltone Blinkerytme for kontrollam- til filterkaffemaskiner. pen "Lille mængde" Forsigtig! Afkalkningsmidler kan irritere Tændt...
  • Page 59: Säkerhetsinformation

    Bästa kund! Kontrollera att strömkabeln inte vidrör den heta varmhållnings- Gratulerar till köpet av din kaffebryggare Melitta One®. Vi önskar dig mycket nöje med plattan. den. Om du behöver mer information eller Om kaffebryggaren eller ström- har frågor, kontakta Melitta® eller besök vår webbplats www.melitta.se.
  • Page 60: Risk För Bränn- Och Skållskador

    Säkerhetsinformation Sänk inte ned kaffebryggaren i rengöringsmedel. Ta bort rester vatten och låt inte strömkabeln av rengöringsmedel med rent komma i kontakt med vatten. vatten. Dra ut strömkabeln ur eluttaget 1.5 Barn om kaffebryggaren inte är under Låt inte barn leka med kaffebryg- uppsikt under en längre tid.
  • Page 61: Översikt Över Kaffebryggaren

    Översikt över kaffebryggaren 2 Översikt över kaffebryggaren 1 Vattentank med vattentankslock 2 Vattenutlopp 3 Filterhållare med filterlock 4 Filterhållarens handtag med spak 5 Droppstopp 6 Kanna med kannlock 7 Varmhållningsplatta 8 Kontrollpanel 9 Kabelvinda 10 Strömkabel C A LC CALC Pos.
  • Page 62: Komma Igång

    Komma igång 3 Komma igång För att ta ut filterhållaren, tryck på spa- ken (14), håll filterhållaren i handtaget och dra ut den ur apparaten. 3.1 Packa upp När filterhållaren sätts in måste den snäppas kaffebryggaren fast hörbart. Sätt filterlocket på filterhållaren. Ta bort förpackningsmaterial och tejp från kaffebryggaren.
  • Page 63: Spola Igenom Kaffebryggaren

    önskat antal koppar, och jämna till kaffepulvret. » Vattentanken är upplyst. 2. Stäng vattentanken. Melitta One® har kontrollerats enligt ECBC:s 3. Skjut filterhållaren med påsatt filterlock i krav (European Coffee Brewing Centre, www. kaffebryggaren. Filterhållaren måste snäp- ecbc.info) och uppfyller de anspråksfulla...
  • Page 64: Tillaga En Liten Mängd Kaffe

    Ändra inställningar ningen. Dessutom kostar onödig varmhållning värdefull energi. Kaffebryggaren är vid leverans inställd på en varmhållningstid på 30 minuter. Den kan ändra den här inställningen. Tryck på "start/stopp"-knappen i längre än 2 sekunder. » "Start/stopp"-kontrollampan blinkar. » Vattentanken är upplyst. Tryck på...
  • Page 65: Rengöra Kaffebryggaren

    "avkalkning" tänds. Programmet tar ungefär 8 minuter och bör inte avbrytas. Använd det flytande avkalkningsmedlet Melitta® Anti Calc för kaffebryggare. Var försiktig! Avkalkningsmedel orsakar ögonirritation. Efter oavsiktlig kontakt ska ögonen sköljas ett par minuter med rent...
  • Page 67: For Din Sikkerhet

    Hvis du trenger mer kabelen er skadet, er det livsfare informasjon eller har spørsmål, ta kontakt med Melitta® eller besøk oss på internett på på grunn av strømstøt. Du må da www.melitta.de. ikke bruke kaffemaskinen, men få...
  • Page 68: Fare For Brannskader Og Skålding

    For din sikkerhet 1.5 Barn Du må ikke dyppe kaffemaskinen ned i vann eller la strømkabelen Barn skal ikke leke med kaffe- komme i kontakt med vann. maskinen. Koble kaffemaskinen fra strøm- Du må holde barn som er yngre forsyningen hvis den er uten enn 8 år, borte fra kaffemaskinen.
  • Page 69: Oversikt Over Kaffemaskinen

    Oversikt over kaffemaskinen 2 Oversikt over kaffemaskinen 1 Vanntank med lokk 2 Vannrør 3 Filterholder med lokk 4 Filterhåndtak med spak 5 Dryppstopp 6 Kanne med lokk 7 Varmeplate 8 Kontrollpanel 9 Kabeloppvikling 10 Strømkabel C A LC CALC Pos. Betegnelse Hovedfunksjon Bifunksjon Tast "liten mengde"...
  • Page 70: De Første Trinnene

    De første trinnene 3 De første trinnene 3.4 Ta ut filterholderen 3.1 Utpakking av kaffemaskinen Fjern emballasjemateriellet og tapestrimlene fra maskinen. Ta vare på originalemballasjen. 3.2 Oppstilling av kaffemaskinen ƒ Sett kaffemaskinen på et tørt rom. Sett kaffemaskinen på et stabilt, plant og ƒ...
  • Page 71: Skylling Av Kaffemaskinen

    Hvis du godt som mulig. ikke bruker kaffemaskinen i en lengre tidsrom, Melitta One® er kontrollert i henhold til bør du også skylle den. betingelsene til ECBC (European Coffee Skyllingen gjøres uten kaffefilter og uten kaffe.
  • Page 72: Tilberede Liten Kaffemengde

    Endre innstillinger rett etter tilberedelsen. Å holde kaffen varm unødig koster også verdifull energi. Fra fabrikken er kaffemaskinen stilt inn på en varmeholdetid på 30 minutter. Denne tiden kan endres. Trykk på "start/stopp"-tasten lenger enn 2 sekunder. » "Start/stopp"-indikatorlampen blinker. »...
  • Page 73: Rengjøring Av Kaffemaskinen

    "avkalking" lyser. Program- met tar ca. 8 minutter og bør ikke avbrytes. Bruk Melitta® Anti Calc flytende avkalkings- middel for filterkaffemaskiner. Forsiktig! Avkalkingsmiddelet forårsaker øyeirritasjoner. Får man stoffet i øynene,...
  • Page 75: Turvallisuutesi Vuoksi

    Kytke laite vain asianmukaisesti asennettuun suojakosketinpisto- Arvoisa asiakas rasiaan. Huolehdi siitä, että virtajohto ei Kiitos, että olet valinnut Melitta One® -suodatinkahvinkeittimemme. Toivotamme kosketa kuumaa lämpölevyä. nautinnollisia hetkiä sen parissa. Jos haluat lisä- Jos laite tai virtajohto on vauri- tietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä...
  • Page 76: Palovammojen Vaara

    Turvallisuutesi vuoksi 1.5 Lapset palvelulle tai huoltokumppanille korjattavaksi. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitetta ei saa upottaa veteen Laite on pidettävä poissa alle eikä virtajohto saa joutua koske- 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. tukseen veden kanssa. Yli 8-vuotiaat lapset sekä sellaiset Jos laite on pidemmän aikaa henkilöt, joilla on jokin fyysinen, ilman valvontaa, kytke se irti aistimuksellinen tai henkinen...
  • Page 77: Yleiskuva Laitteesta

    Yleiskuva laitteesta 2 Yleiskuva laitteesta 1 Vesisäiliö ja vesisäiliön kansi 2 Vedensiirtoputki 3 Suodatin ja suodattimen kansi 4 Suodattimen kahva vivulla 5 Tippalukko 6 Kannu ja kannun kansi 7 Lämpölevy 8 Käyttöpaneeli 9 Johdon kelaus 10 Virtajohto C A LC CALC Nimitys Päätoiminto...
  • Page 78: Ensiaskeleet

    Ensiaskeleet 3 Ensiaskeleet 3.4 Suodattimen poistaminen 3.1 Laitteen purkaminen pakkauksesta Poista laitteesta pakkausmateriaalit ja teipit. Säilytä alkuperäinen pakkaus. 3.2 Laitteen sijoittaminen paikalleen ƒ Aseta laite kuivaan tilaan. Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja kuivalle ƒ alustalle. Alusta ei saa olla kuuma. Laite ei saa olla astianpesualtaiden tmv.
  • Page 79: Laitteen Huuhteleminen

    Huuhtelu tapahtuu ilman suodatinpussia ja Melitta One® on tarkastettu ECBC:n (Euro- kahvia. pean Coffee Brewing Centre, www.ecbc.info) vaatimuksia vastaavasti, ja se täyttää kahvin 1. Täytä vesisäiliö 10 kupin merkintään asti laadun osalta ”Coffee Brewer Certification...
  • Page 80: Pienen Kahvimäärän Valmistus

    Asetusten muuttaminen jälkeen. Turha lämpimänä pitäminen myös tuhlaa arvokasta energiaa. Laitteen lämpimänäpitoaika on tehtaalla ase- tettu 30 minuuttiin. Tätä aikaa voi muuttaa. Paina "Start/Stop"-näppäintä yli 2 sekuntia. » "Start/Stop"-näppäin vilkkuu. » Vesisäiliöön syttyy valo. Paina "Start/Stop"-näppäintä niin monta kertaa, että haluamasi 7.
  • Page 81: Laitteen Puhdistaminen

    Kalkkisaostumat poistetaan kalkinpoisto-oh- jelman avulla. Ohjelma tulisi suorittaa neljän viikon välein tai aina, kun "Kalkinpoisto"-näp- päimen vierssä palaa punainen merkkivalo. Ohjelma kestää noin 8 minuuttia. Sitä ei pidä keskeyttää. Käytä nestemäistä, suodatinkahvinkeittimille tarkoitettua Melitta® Anti Calc -kalkinpoisto- ainetta.
  • Page 83: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli potrzebują gannym stanie. Państwo dalszych informacji lub mają pytania Urządzenie podłączać tylko do dotyczące tego urządzenia, prosimy zwrócić się do firmy Melitta® lub odwiedzić nas w przepisowo zainstalowanego Internecie pod adresem: www.melitta.de. gniazdka sieciowego z uziemie- niem.
  • Page 84: Niebezpieczeństwo Oparzenia Gorącymi Powierzchniami I Parą

    Podczas brakiem doświadczenia i wiedzy przyrządzania kawy nie zdejmo- tylko wówczas, gdy są one pod wać filtra. nadzorem lub zostały poinstru- Dzbanek i płyta grzewcza pod- owane odnośnie bezpiecznego czas przygotowywania silnie się...
  • Page 85: Zarys Urządzenia

    Zarys urządzenia 2 Zarys urządzenia 1 Zbiornik wody z pokrywą 2 Przelew wody 3 Filtr z pokrywą 4 Uchwyt filtra z dźwignią 5 Zawór zapobiegający kapaniu 6 Dzbanek z pokrywą 7 Płyta utrzymująca temperaturę 8 Panel obsługi 9 Zwijanie kabla 10 Kabel zasilania C A LC CALC...
  • Page 86: Pierwsze Kroki

    Pierwsze kroki 3 Pierwsze kroki 3.4 Wyjmowanie filtra 3.1 Rozpakowanie urządzenia Usunąć materiał opakowania i taśmę klejącą z urządzenia. Należy zachować oryginalne opakowanie. 3.2 Instalacja urządzenia ƒ Ustawić urządzenie w suchym pomiesz- czeniu. Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i ƒ Aby wyjąć...
  • Page 87: Płukanie Urządzenia

    Podczas przygotowania przestrzegać następu- przeciwnym wypadku dzbanek się przeleje. jących wskazówek: Wlać do pojemnika na wodę świeżą, czystą – Używać filtrów Melitta® Filtertüten® o wodę pitną. Nie używać wody gazowanej ani rozmiarze 1x4®. innych cieczy. – Po przygotowaniu kawy wyrzucić zużyty Użyć...
  • Page 88: Przyrządzanie Małej Ilości Kawy

    Zmiana ustawień zalecamy, aby pić kawę w miarę możliwości wtedy, gdy jest świeżo przygotowana. Niepo- trzebne utrzymywanie temperatury kawy to także marnotrawstwo cennej energii. Czas utrzymywania temperatury w urządzeniu jest ustawiony fabrycznie na 30 minut. Można go zmienić. Nacisnąć przycisk „Start/Stop” przez ponad 2 sekundy.
  • Page 89: Czyszczenie Urządzenia

    „Odkamienianie”. Program trwa ok. wł. 8 minut i nie należy go przerywać. n   n wył. nn   nn Używać płynnego odkamieniacza Melitta® Anti Calc do ekspresów z filtrem. Ostrożnie! Odkamieniacz powoduje 6 Czyszczenie podrażnienia oczu. Po przypadkowym kontakcie należy przepłukać oczy przez urządzenia...
  • Page 92 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1100222-00...

Table of Contents