Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon- authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Page 17
Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
Page 18
Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual. ■ Nomenclature 1 Lens hood (pg. 26) 2 Lens hood screw (pg. 26) 3 Focus operation button (Focus Lock/ Memory recall/AF Start) (pg.
Page 20
Ⅲ Important • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D90, the lens’ angle of view becomes 8° and its 35mm equivalent focal length is approx. 300mm. ■ Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions.
Page 21
*5: Possible, with limited restrictions ■ Focusing Set your camera focus mode according to the chart below: Cameras Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F4-Series, F100, F90X/N90s*, F90-Series/N90*, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F70-Series/N70*, F65-Series/N65-Series*, Pronea 600i/6i*,...
Page 22
■ Focus operation selection switch and focus operation button (See page 20 for compatible cameras.) Use the focus operation selection switch to choose a function of the focus operation buttons. Position of focus operation selection switch AF-L MEMORY RECALL AF-ON •...
Page 23
Press a focus operation button. After the lens beeps twice, fully press the shutter release button to take the picture. • The saved focus distance is recalled when a focus operation button is pressed even when the shutter release button is pressed halfway. •...
Page 24
• When using a tripod, set the vibration reduction ON/OFF ring switch to ON to reduce the effect of camera shake. Nikon recommends the switch be set to ON when using the camera on an unsecured tripod head or with a monopod.
Page 25
• It’s possible to detach the tripod collar by removing the tripod collar lock screw. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. Changing the camera position Approximate depth of field can be determined by checking the depth-of-field indicators.
Screw a filter onto the side of the filter holder marked with the words “Nikon” and “JAPAN”. • The slip-in filter holder can be attached with the “Nikon” and “JAPAN” facing either the lens or camera side without any effect on your pictures. *Sold exclusively in the USA...
■ Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen Camera ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎...
• Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon- authorized service representative for repair.
■ Specifications Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 200mm Maximum aperture: Lens construction: 13 elements in 9 groups (3 ED, 1 Super ED and some Nano Crystal Coat-deposited lens elements), as well as 1...
Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n);...
Page 31
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: • Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. •...
Page 32
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 200mm 1 sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut. ■ Nomenklatur 1 Gegenlichtblende (S. 40) 2 Halteschraube der Gegenlichtblende (S.
Ⅲ Wichtige Hinweise • Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D90 beträgt der Bildwinkel 8° und der Brennweitenbereich entspricht 300mm beim Kleinbildformat. ■ Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
Page 35
Fokussierung Stellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Kameras Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601 , F-401x, F-401s, F-401 A/M-Modus (Autofokus mit manueller Einstellmöglichkeit bei...
Page 36
■ Fokus-Betriebswahlschalter und Fokus-Betriebstaste (Eine Liste kompatibler Kameras finden Sie auf Seite 34.) Wählen Sie mit Hilfe des Fokus-Betriebswahlschalters eine Funktion der Fokus- Betriebstasten. Fokus- Betriebswahlschalterposition AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Drücken Sie eine der vier Fokus-Betriebstasten, um die einzelnen Funktionen zu aktivieren. Fokusspeicher (AF-L) Diese Funktion ist nur bei Kameras mit Autofokus verfügbar.
Page 37
Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf MEMORY RECALL ein. Drücken Sie eine Fokus-Betriebstaste. Drücken Sie, nachdem das Objektiv zwei Pieptöne von sich gegeben hat, den Auslöser, um die Aufnahme zu machen. • Die gespeicherte Brennweite wird selbst bei angetipptem Auslöser bei Betätigung einer Fokus-Betriebstaste aufgerufen.
Page 38
Einstellen des ON/OFF-Ringschalter für Bildstabilisator ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht Stellungen des Bildstabilisatorschalters (VR) Stellen Sie den ON/OFF-Ringschalter für Bildstabilisator auf ON ein und wählen Sie mit Hilfe des Bildstabilisatorschalters einen Bildstabilisatormodus. NORMAL: Der Bildstabilisatormechanismus verringert primär ACTIVE: Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators...
Page 39
Stativ stoßen. • Der Stativanschluss lässt sich durch Lösen der Feststellschraube des Stativanschlusses entfernen. Weitere Informationen zu diesem Vorgang erhalten Sie bei der Nikon-Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe. Ändern der Kameraposition Die ungefähre Tiefenschärfe kann über die Tiefenschärfemarkierungen ermittelt werden.
Nehmen Sie den angebrachten Filter vom Filterhalter ab. Schrauben Sie einen neuen Filter an der Seite des Filterhalters ein, die mit den Wörtern “Nikon” und “JAPAN” markiert ist. • Der Steckfilterhalter kann mit der Aufschrift “Nikon“ und “JAPAN“ der Objektiv- oder der Kameraseite zugewandt angebracht werden, ohne dass dies Auswirkungen auf Ihre Aufnahmen hat.
Page 41
: Nicht verfügbar ( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur ( Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei der Nikon F6 korrigieren Sie durch Wahl von ”Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten.
• Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
Page 43
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras mit DX-Format: 8° Nikon-Spiegelreflexkameras für das IX240-System: 9°50´ Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Scharfeinstellung: Innenfokussierung (IF, Nikon Internal Focusing System), Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Fokussierring Bildstabilisator: Optischer Bildstabilisator mit beweglicher Linsengruppe; Antrieb durch Schwingspulenmotoren Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß;...
Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
Page 45
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides.
Page 46
Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et Ⅱ vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. ■ Nomenclature 1 Parasoleil (p. 54) 2 Vis du parasoleil (p. 54) 3 Bouton de mise au point (Mémorisation de la mise au point /Rappel mémoire/ Départ AF) (p.
Ⅱ Important • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D90, le angle de champ de l’objectif devient 8° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 300mm.
Réglez le mode de mise au point de l’appareil photo conformément au tableau ci-dessous. Appareil Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S Série F60, série F55,...
Page 50
Commutateur de sélection de mise au point et bouton de mise au point (Voir page 48 pour les appareils photo compatibles.) Utilisez le commutateur de sélection de mise au point pour choisir une fonction parmi les boutons de mise au point. Position du commutateur de sélection de mise au point AF-L...
Page 51
• La distance de mise au point est enregistrée même lorsque l’appareil photo est éteint ou que l’objectif n’est pas monté sur l’appareil. Placez le commutateur de sélection de mise au point sur MEMORY RECALL. Appuyez sur un bouton de mise au point. Après que l’objectif émet deux bips, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Page 52
Réglage du bague de commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits OFF: Les effets du bougé de l'appareil photo ne sont pas réduits. Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration Placez le bague de commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur ON et sélectionnez un mode de réduction des vibrations avec le commutateur de mode de réduction de vibration.
• Vous pouvez retirer le collier de trépied en enlevant la vis de verrouillage du collier de trépied. Pour en savoir plus sur cette procédure, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche. Changement de position de l’appareil photo La profondeur de champ approximative peut être déterminée en examinant l’échelle de...
« Nikon » et « JAPAN ». • Le support de filtre à insérer peut être fixé avec les mots « Nikon » et « JAPAN » faces à l’objectif ou à l’appareil photo sans incidence sur les photos.
Page 55
Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous: Verre Appareil ◎ ◎ ―...
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
Page 57
Informations de Communiquée à l'appareil photo distance: Mise au point: Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante Réduction de vibration: VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique (VCM) Echelle des distances de Graduée en mètres et pieds de 1,9 m à...
Page 58
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría...
Page 59
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
Page 60
Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED . Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Ⅱ manual del usuario de la cámara. ■ Nomenclatura 1 Parasol (pág. 68) 2 Tornillo del parasol (pág. 68) 3 Botón de la función de enfoque (Bloqueo del enfoque/Recuperación de la memoria/Inicio de AF) (pág.
Ⅱ Importante • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la serie D300 y la D90, el ángulo de visión del objetivo se vuelve de 8° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 300mm.
Page 63
Enfoque Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo con el cuadro de abajo. Cámaras Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90*, serie F80/serie N80*, serie F75/serie N75*, serie F70/N70*,...
Page 64
Interruptor de selección de la función de enfoque y botón de la fución de enfoque (Véase página 62 para cámaras compatibles.) Utilice el interruptor de selección de la función de enfoque para seleccionar una función de los botones de la función de enfoque. Posición del interruptor de selección de la función de enfoque...
Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a MEMORY RECALL. Pulse un botón de la función de enfoque. Cuando el objetivo emita dos bips, pulse completamente el botón disparador para hacer la foto. • La distancia de enfoque guardada se recupera cuando se pulsa un botón de la función de enfoque incluso cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad.
Page 66
Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara. Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración a ON y seleccione un modo de reducción de la vibración con el interruptor de modo de reducción de la vibración.
• Se puede quitar el cuello del trípode eliminando el tornillo de bloqueo del cuello del trípode. Para más información sobre este procedimiento, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercano. Cambiar la posición de la cámara...
Enrosque un filtro en el lado del soporte del filtro marcado con las palabras “Nikon“ y “JAPAN”. • El soporte del filtro deslizante puede colocarse con las palabras “Nikon” y “JAPAN” mirando hacia el objetivo o hacia la cámara sin que afecte a las fotos.
Page 69
Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación: Pantalla Cámara ◎...
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel...
Page 71
1 cristal protector del objetivo Ángulo de visión: 12°20’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 8° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 9°50’...
Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i...
Page 73
Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. • Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
Page 74
Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok. ■ Terminologi 1 Motljusskydd (s. 82) 2 Skruv för motljusskydd (s. 82) 3 Knapp för fokusfunktion (Fokuslås/ Minnesåterkallning/AF-start) (s.
Page 76
F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 F3AF, F-601, F-501, Nikon MF kameror (utom F-601 *1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem (motivtyper). *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 : När väljare för fokusfunktion är ställd till AF-ON, börjar autofokus då snartknapp för fokusfunktion trycks in medan slutaren trycks ner halvvägs.
Page 77
Fokusering Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell: Kameror Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-801s, F-801, F-601 , F-401x, F-401s, F-401 A/M-läge (Autofokus med möjlighet till manuell fokusering. AF-prioritet) och M/A-läge (Autofokus med möjlighet till manuell fokusering.
Page 78
Väljare för fokusfunktion och knapp för fokusfunktion (se sidan 76 för kompatibla kameror.) Använd väljare för fokusfunktion för att välja en funktion för knapp för fokusfunktion. Position för väljare för fokusfunktion AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Tryck på en av fyra knappar för fokusfunktion för att aktivera varje funktion.
Page 79
Ställ in väljare för fokusfunktionläges till MEMORY RECALL. Tryck på en knapp för fokusfunktion. Efter att objektivet har pipit två gånger, tryck ner slutaren halvvägs för att ta bilden. • Det sparade fokusavståndet återkallas när en knapp för fokusfunktion trycks ner, även när slutaren trycks ner halvvägs.
Page 80
• När du använder ett stativ, ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare till ON för att reducera effekten av kameraskakning. Nikon rekommenderar att brytaren ställs till ON när du använder kameran på ett osäkrat stativhuvud eller med en monopod. Men när kameraskakningen är väldigt liten, kan vibrationsreducering omvänt öka effekten på...
• Det går att koppla ifrån stativringen genom att skruva ur låsskruv till stativkrage. För information om denna procedur, kontakta ditt närmaste Nikon-servicecenter eller återförsäljare. Ändra kamerapositionen Ungefärligt djup kan bestämmas genom att kontrollera indikatorer för skärpedjup.
Ta loss filtret från hållaren för filter. Skruva på ett filter på sidan av hållaren för filter markerad med orden ”Nikon” och ”JAPAN”. • Instickshållaren för filter kan fästas med ”Nikon” och ”JAPAN” antingen riktad mot objektivet eller kamerasidan utan att dina bilder påverkas av detta.
Page 83
Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm Kamera ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ : Utmärkt fokusering ○ : Acceptabel fokusering En lätt vinjettering eller moirémönster syns i sökaren, men inte på...
Vård av objektivet • Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem. • När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i motljusskydd.
Page 85
13 element i 9 grupper (3 ED, 1 super ED och några linselement med Nano Crystal Coat) samt ett avtagbart skyddsglas Bildvinkel: 12°20’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 8° med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 9°50’ med IX240 systemkameror Avståndsinformation:...
Page 86
ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе...
Page 87
Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива • Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током. • Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим...
Page 88
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 200мм f/2G ED VR . До использования этого объектива ознакомьтесь с Ⅱ данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя. ■ Компоненты 1 Бленда (стр. 96) 2 Винт бленды объектива (стр. 96) 3 Кнопка управления фокусировкой (блокировка...
Page 90
Ⅱ Ⅱ Внимание • При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится равным 8°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 300мм.
Page 91
■ Фокусировка Выберите режим фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой таблицей. Фотокамеры Цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX, F6, F5, cерия F4, F100, F90X, cерия F90, cерия F80, cерия F75, cерия F70, cерия F65, Pronea 600i, Pronea S Серия F60, cерия F55, cерия...
Page 92
Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки (Совместимые камеры указаны на странице 90.) Переключатель выбора режима фокусировки используется для выбора функций кнопок управления фокусировки. Положение переключателя выбора режима фокусировки AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Для активации каждой функции нажмите одну из четырёх кнопок...
Page 93
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL. Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. • Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора. •...
Page 94
Настройка кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF ON (ВКЛ.): OFF (ВЫКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается. Установка переключателя режима подавления вибраций Установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON и выберите режим подавления вибрации переключателем режимов подавления вибрации. NORMAL: Механизм подавления вибраций уменьшает в основном ACTIVE: Механизм...
Page 95
• В случае использования штатива для снижения эффекта дрожания фотокамеры установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметного дрожания фотокамеры функция подавления вибрации может...
Page 96
фильтра фильтр. Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN». • Держатель вставного фильтра может крепиться таким образом, чтобы слова «Nikon» и «JAPAN» были напротив либо объектива, либо камеры, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки.
Page 97
использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр C-PL3L перед использованием функции установки памяти. Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран Фотокамера...
Page 98
прикрепленную к объективу бленду. • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для...
Page 99
(Super ED) и несколько линз с нанокристаллическим покрытием), а также 1 съёмное защитное стекло Угол зрения: 12°20´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 8° при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 9°50´...
Page 100
Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
Page 101
Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief • Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. •...
Page 102
Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED -objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Ⅱ gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. ■ Terminologie 1 Zonnekap (p. 110) 2 Zonnekapschroef (p. 110) 3 Scherpstelknop (scherpstelvergrendeling/ geheugenoproep/AF starten) (p.
TC-20E kunnen worden gebruikt. Ⅲ Belangrijk • Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de beeldhoek 8° en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 300mm. Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
Page 105
Scherpstellen Stel de scherpstelling stand van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Camera’s Nikon digitale SLR-camera’s (Nikon FX/DX-formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601 , F-401x, F-401s, F-401 A/M (autofocus met handmatige aanpassing.
Page 106
Scherpstelselectieknop en scherpstelknop (Zie pagina 104 voor compatibele camera's.) Gebruik de scherpstelselectieknop voor het selecteren van een functie van de scherpstelknoppen. Stand van scherpstelselectieknop AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Druk voor het activeren van elke functie op een van de vier scherpstelknoppen.
Stel de scherpstelselectieknop in op MEMORY RECALL. Druk op een scherpstelknop. Nadat het objectief tweemaal een pieptoon heeft gegeven, de ontspanknop volledig indrukken om de foto te nemen. • De opgeslagen scherpstelafstand wordt opgeroepen wanneer een scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege wordt ingedrukt.
Page 108
Instellen van de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd OFF: De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd. Instellen van de vibratiereductiestandschakelaar Zet de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON en kies een vibratiereductiestand met de vibratiereductiestandschakelaar. NORMAL: Het vibratiereductiemechanisme vermindert in ACTIVE: Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie •...
• Zet bij gebruik van een statief de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON om het effect van cameratrillingen te verminderen. Het wordt door Nikon aanbevolen de schakelaar op ON te zetten wanneer de camera gebruikt wordt op een niet vastgezet statiefhoofd of met een eenpoot. Bij uiterst kleine cameratrillingen kan de vibratiereductiefunctie het effect van de cameratrillingen versterken door de werking van het systeem.
Trek de insteekfilterhouder van het objectief. Maak het bevestigde filter los van de filterhouder. Schroef een filter in aan de zijde van de filterhouder welke gemarkeerd is met de woorden “Nikon“ en “JAPAN“. • De insteekfilterhouder kan zowel met de “Nikon“- en “JAPAN“-zijde richting het objectief als richting...
Page 111
Aanbevolen scherpstelschermen Er zijn diverse uitwisselbare scherpstelschermen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Scherpstelschermen Camera ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ : Uitstekende scherpstelling ○...
• Zorg ervoor dat de CPU-contacten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
Page 113
13 elementen in 9 groepen (3 ED lenselementen, 1 super ED lenselement en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas Beeldhoek: 12°20´ bij 35mm (135) formaat Nikon film SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 8° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 9°50´ bij camera’s met IX240-systeem...
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore...
Page 115
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
Page 116
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il manuale d’uso della fotocamera. ■ Denominazione 1 Paraluce (pag. 124) 2 Vite del paraluce (pag. 124) 3 Pulsante di azionamento della messa a fuoco (Blocco della messa a fuoco/Richiamo della memoria/Avvio AF) (pag.
/TC-20E Ⅱ Importante • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 8° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 300mm.
Messa a fuoco Impostare il modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella: Fotocamere Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65,...
Page 120
Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco e pulsante di azionamento della messa a fuoco (Vedere pagina 118 per le fotocamere compatibili.) Utilizzare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco per selezionare una funzione dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco. Posizione dell’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco...
Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su MEMORY RECALL. Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco. Dopo che l’obiettivo emette un segnale acustico due volte, premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore per scattare la fotografia. •...
Page 122
Impostazione dell’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono Impostazione dell’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni Impostare l’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF su ON e selezionare una modalità...
• Quando si usa un treppiedi, impostare l’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF su ON per ridurre l’effetto di movimenti della fotocamera. Nikon consiglia di impostare l’interruttore su ON quando si utilizza la fotocamera su una testa di treppiede non supportata o su un monopiede. Ma quando il movimento della fotocamera è...
Staccare il filtro annesso dal portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • Il portafiltro a inserimento può essere fissato con la dicitura “Nikon” e “JAPAN” rivolta verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna...
Page 125
Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto. Schermo Fotocamera ◎...
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
Page 127
9°50’ con fotocamere sistema IX240 Dati distanze: Uscita alla fotocamera Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon, autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante anello di messa a fuoco separata Riduzione vibrazioni: Metodo di spostamento ottiche con motori voice coil (VCM) Scala delle distanze di Graduata in metri e piedi da 1,9 m all’infinito (∞)
Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází...
Page 129
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření • Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem. • Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré...
Page 130
Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED . Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze Ⅱ fotoaparátu. ■ Názvosloví 1 Sluneční clona (str. 138) 2 Aretační šroub sluneční clony (str. 138) 3 Funkční...
• TC-20E Ⅲ Důležité Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada • D300 a D90) je obrazový úhel objektivu 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 300 mm u 35 mm kinofilmu a formátu FX. Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce Dostupné...
Page 133
Zaostřování Na fotoaparátu nastavte zaostřovací režim podle níže uvedené tabulky: Fotoaparáty Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s,...
Page 134
Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz stránka 132) Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům zaostřování. Poloha voliče režimů činnosti zaostřování AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Pro aktivaci funkce přiřazené tlačítkům stiskněte jedno ze čtyř dostupných funkčních tlačítek zaostřování.
Page 135
Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL. Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. • Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. •...
Page 136
Nastavení vypínacího kroužku redukce vibrací ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány. Nastavení voliče režimů redukce vibrací Nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON a voličem režimů redukce vibrací vyberte požadovaný režim. NORMAL (Normální): Mechanizmus redukce vibrací...
• Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Změna polohy fotoaparátu Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze...
Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr. Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy „Nikon“ a „JAPAN“. • Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“ a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
Page 139
Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice Fotoaparát ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎...
• Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU. • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký...
Page 141
■ Specifikace Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdálenost: 200mm Světelnost: Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1 ochranné...
Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon. V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
Page 143
Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť...
Page 144
Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku. ■ Popis 1 Slnečná clona objektívu (str. 152) 2 Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 152) 3 Funkčné tlačidlo zaostrovania (Pamäť zaostrenia [AF-L]/Vyvolanie zaostrenej vzdialenosti z pamäti [Memory recall]/ Aktivácia autofokusu [AF-ON]) (str.
(približne o 4 EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu použitia.) • Možno použiť teleobjektívy AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E TC-20E Ⅲ...
Page 147
Režim zaostrovania fotoaparátu nastavte podľa tabuľky nižšie: Zaostrovací Fotoaparáty fotoaparátu Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70, séria F65, Pronea 600i, Pronea S Séria F60, séria F55, séria F50,...
Page 148
Prepínač na výber operácie zaostrovania a funkčné tlačidlo zaostrovania (na strane 146 sa nachádza zoznam kompatibilných fotoaparátov) Pomocou prepínača na výber operácie zaostrovania si môžete zvoliť funkciu funkčných tlačidiel zaostrovania. Poloha prepínač na výber operácie zaostrovania AF-L MEMORY RECALL AF-ON •...
Page 149
Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL (práca s pamäťou). Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt. • Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení funkčného tlačidla zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené...
Page 150
• Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť...
(v závislosti od jeho typu). • Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Zmena orientácie fotoaparátu Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa stupnice hĺbky ostrosti.
Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“. • Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová „Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií.
Page 153
Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: Matnica Fotoaparát ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎...
• Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú...
Page 155
Obrazovy uhol: 12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240 Informácie o Prenos do fotoaparátu vzdialenosti: Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické...
Page 156
Reparaţiile ar trebui efectuate doar de tehnicieni calificaţi. În cazul în care aparatul sau obiectivul se sparg în urma unei căderi sau a unui accident, duceţi produsul la o reprezentanţă autorizată Nikon pentru verificare, după deconectarea produsului şi/sau scoaterea bateriei.
Page 157
Luaţi în considerare următoarele precauţii atunci când manevraţi aparatul foto sau obiectivul • Păstraţi uscate aparatul foto şi a obiectivul. Dacă nu faceţi acest lucru puteţi provoca incendii sau şocuri electrice. • Nu manevraţi sau atingeţi aparatul foto sau obiectivul cu mâinile ude. Dacă faceţi acest lucru puteţi provoca şocuri electrice.
Page 158
Vă mulţumim pentru achiziţionarea obiectivului AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Înainte de a utiliza acest obiectiv vă rugăm să consultaţi aceste Ⅱ instrucţiuni şi manualul utilizatorului al aparatului dumneavoastră foto. ■ Nomenclator 1 Parasolar obiectiv (pag. 166) 2 Şurub parasolar obiectiv (pag. 166) 3 Buton operare focalizare (Blocare focalizare/Rechemare memorie/ Pornire AF) (pag.
Page 160
TC-20E/TC-20E Ⅱ Important • La instalarea pe aparatele foto digitale Nikon DX SLR, cum ar fi seria D300 şi D90, unghiul de câmp al obiectivului devine 8° şi distanţa sa focală de 35 mm echivalentă este de aproximativ 300 mm.
Page 161
■ Focalizare Setaţi modul de focalizare al aparatului foto conform tabelului de mai jos: Aparate foto Aparate foto digitale Nikon SLR (format Nikon FX/DX), F6, F5, seria F4, F100, F90X, seria F90, seria F80, seria F75, seria F70, seria F65, Pronea 600i, Pronea S...
Page 162
■ Comutatorul de selectare a operării focalizării şi butonul de operare a focalizării (Consultaţi pagina 160 pentru aparate foto compatibile.) Utilizaţi comutatorul de selectare a operării focalizării pentru a alege o funcţie a butoanelor de operare a focalizării. Poziţia comutatorului de selectare a operării focalizării AF-L MEMORY RECALL...
Page 163
• Distanţa de focalizare este salvată chiar şi atunci când aparatul foto este oprit sau obiectivul nu este montat pe aparatul foto. Setaţi comutatorul de selectare a operării focalizării la MEMORY RECALL. Apăsaţi un buton de operare a focalizării. După ce obiectivul a emis două sunete de avertizare, apăsaţi complet butonul de declanşare pentru a face fotografia.
Page 164
Setarea comutatorului circular ON/OFF de reducere a vibraţiei ON: Efectele tremuratului aparatului foto sunt reduse când butonul OFF: Efectele tremuratului aparatului foto nu sunt reduse. Setarea comutatorului modului de reducere a vibraţiei Setaţi comutatorul circular ON/OFF de reducere a vibraţiei la poziţia ON şi alegeţi un mod de reducere a vibraţiei cu ajutorul comutatorului modului de reducere a vibraţiei.
Page 165
• Atunci când utilizaţi un trepied, setaţi comutatorul circular ON/OFF de reducere a vibraţiei la ON pentru a reduce efectele tremuratului aparatului foto. Nikon recomandă ca poziţia comutatorului să fie la ON atunci când utilizaţi aparatul foto pe un cap de trepied care nu este bine fixat sau cu un monopod.
Page 166
Înşurubaţi un filtru pe partea suportului filtrului marcată prin cuvintele „Nikon” şi „JAPAN”. • Suportul filtrului cu introducere directă poate fi montat cu partea pe care scrie „Nikon” sau „JAPAN” spre obiectiv sau spre aparatul foto fără a influenţa fotografiile făcute de dumneavoastră.
Page 167
Montaţi filtrul C-PL3L înainte de a utiliza funcţia de setare a memoriei. ■ Ecranele de focalizare recomandate Pentru anumite aparate foto Nikon SLR sunt disponibile diverse ecrane interschimbabile de focalizare adecvate pentru orice situaţie de fotografiere. Cele recomandate pentru utilizarea cu acest obiectiv sunt:...
Page 168
• Aveţi grijă să nu lăsaţi contactele CPU să se murdărească sau să se strice. • Dacă garnitura de cauciuc pentru montarea obiectivului este deteriorată vizitaţi cea mai apropiată reprezentanţă service autorizată Nikon pentru reparaţii. • Curăţaţi suprafaţa obiectivului cu o perie suflantă. Pentru a îndepărta murdăria şi petele utilizaţi o cârpă...
Page 169
şi, de asemenea, 1 sticlă de protecţie Unghi de câmp: 12°20´ la aparatele foto SLR cu film Nikon format 35 mm (135) şi aparatele foto SLR digitale format FX Nikon 8° la aparatele foto SLR digitale format DX Nikon 9°50´...
Page 170
до пошкодження. Ремонт має виконуватися лише кваліфікованими фахівцями. У разі розбиття фотокамери внаслідок падіння або іншого нещасного випадку її слід передати до офіційного сервісного центру Nikon задля огляду, лише після відключення фотокамери та/або вийняття батарейок. У разі появи несправності негайно вимкнути...
Page 171
Під час експлуатації фотокамери та об’єктива дотримуватись таких заходів безпеки • Тримати фотокамеру та об’єктив сухими. Недотримання цього застереження може привести до пожежі або ураження електричним струмом. • Не торкатися фотокамери та об’єктива мокрими руками. Недотримання цього застереження може привести до ураження електричним...
Page 172
Дякуємо за придбання об’єктива AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ. Перед використанням об’єктива слід уважно ознайомитися з цим посібником та посібником користувача вашої фотокамери. ■ Номенклатура 1 Бленда (стор. 180) 2 Гвинт бленди (стор. 180) 3 Кнопка керування фокусуванням (Блокування...
Page 174
TC-17E /TC-20E/TC-20E Ⅱ Важливо • У разі встановлення на цифрових дзеркальних фотокамерах Nikon DX, наприклад, cерія D300 та D90, кут зору об’єктива стає 8° а його 35мм еквівалентна фокусна відстань - приблизно 300мм. ■ Сумісні фотокамери та наявні функції Наявні функції можуть мати деякі обмеження або граничні значення.
Page 175
■ Фокусування Встановіть режим фокусування фотокамери згідно з даними в таблиці нижче: Фотокамери Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon (формат Nikon FX/DX), F6, F5, cерія F4, F100, F90X, cерія F90, cерія F80, cерія F75, cерія F70, cерія F65, Pronea 600i, Pronea S Серія...
Page 176
■ Перемикач керування фокусуванням та кнопка керування фокусуванням (сумісні фотокамери вказано на сторінці 174.) Для обрання функції кнопок керування фокусуванням скористайтеся перемикачем керування фокусуванням. Положення перемикача режиму фокусування AF-L MEMORY RECALL AF-ON • Для активації кожної функції натисніть одну з кнопок операції...
Page 177
Встановіть перемикач керування фокусуванням на MEMORY RECALL. Натисніть кнопку керування фокусуванням. Після подвійного звукового сигналу об’єктива до упору натисніть кнопку затвора, щоб зробити знімок. • Збережена фокусна відстань викликається натисканням кнопки керування фокусуванням навіть якщо кнопку затвора натиснуто до половини. •...
Page 178
Налаштування кільцевого комутатора зниження вібрації ON/OFF ON: Ефект вібрації фотокамери знижується натисканням OFF: Ефект вібрації фотокамери не знижується. Настройки перемикача режиму зниження вібрації Встановіть кільцевий комутатор зниження вібрації ON/OFF на ON та оберіть режим зниження вібрації перемикачем режиму зниження вібрації. NORMAL: Механізм...
Page 179
• У разі використання штативу встановіть кільцевий комутатор зниження вібрації ON/OFF на ON. Це дозволить знизити вібрацію фотокамери. Nikon рекомендує встановлювати перемикач на ON у разі використання фотокамери на незакріпленій головці штатива або на моноподі. Але у разі незначної вібрації фотокамери функція зниження вібрації може навпаки...
Page 180
Зніміть тримач висувного фільтра з об’єктива. Зніміть прикріплений фільтр з тримача фільтра. Загвинтіть фільтр на боці тримача фільтра з поміткою «Nikon» та «JAPAN». • Тримач висувного фільтра можна кріпити до боку з помітками «Nikon» та «JAPAN» будь- яким чином, без будь-якого впливу на подальші знімки.
Page 181
■ Рекомендовані фокусувальні екрани Для певних дзеркальних фотокамер Nikon існує багато змінних фокусувальних екранів, що відповідають різним умовам зйомки. З цим об’єктивом рекомендується використовувати: Екран Фотокамера ◎ ◎ ― F5+DP-30 ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ : Bідмінне фокусування...
Page 182
• Слідкуйте за тим, щоб не забруднити та не пошкодити контакти ЦП. • У разі пошкодження гумової прокладки для встановлення об’єктива обов’язково віддайте фотокамеру на ремонт до найближчого офіційного сервісного центру Nikon. • Чистіть поверхню об’єктива продуванням повітрям. Задля зчищення бруду та плям користуйтеся м’якою тканинною серветкою або...
Page 183
нанокристалічним покриттям), а також 1 захисне скло Кут зору: 12°20´ для 35мм (135) плівкових дзеркальних фотокамер Nikon та цифрових дзеркальних фотокамер Nikon FX 8° для цифрових дзеркальних фотокамер Nikon DX 9°50´ для системних фотокамер IX240 Інформація про Передається на фотокамеру відстань: Фокусування:...
Page 212
안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '설명서' 에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 하여 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 항상 쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관하여 주십시오. 표시에...
Page 213
분해하거나 수리·개조하지 마십시오. 감전되거나 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다. 분해 금지 낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에는 노출된 부분에 손을 대지 마 접촉 금지 십시오. 감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다. 즉시 수리 카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오. 의뢰를...
Page 214
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR 감사합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서 를 참조하여 주시기 바랍니다. 명칭 1 렌즈 후드 (222페이지) 2 렌즈 후드 나사 (222페이지) 3 포커스 조작 버튼(포커스 고정/메모리 리콜/AF 스타트) ( 218페이지) 4 렌즈 회전 위치 지표 (221페이지) 5 초점링...
Page 216
• 손떨림 보정(VR Ⅱ 있으므로 특히 카메라를 손으로 잡고 있을 때 유효 셔터 속도의 범위가 늘어납니다. (*Nikon 측정 조건에 따라 도출된 결과 기준. 손떨림 보정 효과는 촬영 조건 및 사용 환경에 따라 다를 수 있습니다.) • TC-14E/TC-14E AF-I/AF-S 텔레 컨버터를 사용할 수 있습니다.
Page 217
포커싱 아래 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 선택 다이얼을 설정하여 주십 시오. 카메라 니콘 디지털 일안 리플렉스(니콘 FX/ DX 포맷) 카메라, F6, F5, F4-시리즈, F100, F90X, F90-시리즈, F80-시리즈, F75-시리즈, F70-시리즈, F65-시리즈, 프로네아 600i, 프로네아 S F60-시리즈, F55-시리즈, F50-시리즈, F-801s, F-801, F-601 , F-401x, F-401s, F-401 A/M (자동...
Page 218
포커스 조작 선택 스위치 및 포커스 조작 버튼(사용 가능한 카메라에 대해서는 216페이지를 참조하십시오.) 포커스 조작 선택 스위치를 사용하여 포커스 조작 버튼의 기능을 선택합니다. 포커스 조작 선택 스위치의 위치 AF-L MEMORY RECALL AF-ON • 4개의 포커스 조작 버튼 중 하나를 눌러 각각의 기능을 활성 화시킵니다.
Page 219
포커스 조작 선택 스위치를 메모리 리콜(MEMORY RECALL)로 설정합니다. 포커스 조작 버튼을 누릅니다. 렌즈에서 ‘삐’ 소리가 두 번 나면 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 눌러 사진을 촬영합니다. • 저장된 초점 거리는 셔터 릴리즈 버튼을 반누름한 상태에서도 포커스 조작 버 튼을 누르면 리콜됩니다. •...
Page 220
손떨림 보정 ON/OFF링 스위치 설정하기 ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버튼을 놓는 OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림 보정 모드 스위치 설정하기 손떨림 보정 ON/OFF링 스위치를 ON으로 하고 손떨림 보정 모드 스위치를 사 용하여 손떨림 보정 모드를 선택하십시오. NORMAL: 손떨림...
Page 221
• 카메라 본체의 AF-ON 버튼을 누르거나 렌즈에 있는 포커스 조작 버튼을 누 르면 손떨림 보정이 작동되지 않습니다. 피사계 심도 피사계 심도 거리 눈금 기 눈금 준선 • 이 렌즈에는 IF 방식 시스템이 장착 되어 있습니다. 촬영 거리가 짧아지면 초점 거리도 줄어듭니다. •...
Page 222
시계 반대 방향으로 돌립니다. 렌즈 본체로부터 삽입식 필터 홀더를 잡아 당깁니다. 필터 홀더로부터 부착된 필터를 분리합니다. ‘Nikon’과‘JAPAN’ 표시가 된 필터 홀더의 측면에 필터를 돌려서 끼웁니다. • 삽입식 필터 홀더는 ‘Nikon’과‘JAPAN’ 표시가 렌즈 또는 카메라를 향하는 방향으로 장착이 가능하며 사진에는 영향을 주지 않습니다.
Page 223
권장 포커싱 스크린 특정 Nikon 일안 리플렉스 카메라의 경우, 어떠한 촬영 조건에서도 적절한 촬영 을 가능하게 하는 다양한 종류의 교환 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습 니다. 이 렌즈에는 다음과 같은 포커싱 스크린 사용을 추천합니다. 스크린 카메라 ◎ ◎ F5+DP-30 ◎...
Page 224
렌즈 관리 • 렌즈가 장착된 상태에서 카메라 바디만을 잡는 경우, 카메라(렌즈가 장착된)가 손상될 수 있으므로 주의하십시오. 운반할 때는 반드시 렌즈와 카메라를 모두 잡고 들어 주십시오. • 렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드쪽을 잡고 카메라와 렌즈를 들어 올리거 나 붙잡지 마십시오. •...
Page 225
사양 렌즈 유형: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet 마운트가 장착된 G 타입 AF-S NIKKOR 렌즈 초점 거리: 200mm 최대 조리개: 렌즈 구성: 9군 13매(ED 렌즈 3매, 슈퍼 ED렌즈 1매, 나노 크리스탈 코팅 렌즈), 보호 유리 1개 화각: 12°20´ (35mm (135) 포맷 니콘 필름일안 리플렉스 카메...
Page 228
Printed in Japan TT0G02(G4) 7MAA75G4-02 2010...
Need help?
Do you have a question about the AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II and is the answer not in the manual?
Questions and answers