Page 1
WM-73M LAVADORA MANUAL DE USUARIO Leer este manual Utilice todas las instrucciones y explicaciones de la instalación antes de su uso. Siga las instrucciones con atención. Mantenga las instrucciones de funcionamiento a mano para su uso posterior. Si la aplicación se vende o se transmite, asegúrese de que el nuevo...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1. El fabricante se reserva el derecho a cualquier modificación del producto que se considere necesaria o útil sin informar sobre ello en esta UIF. 2. Antes de poner en funcionamiento su nueva lavadora, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Page 3
o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro. 8. Los juegos de mangueras nuevos suministrados con el aparato deben usarse y los juegos de mangueras viejos no deben reutilizarse. 9. Para electrodomésticos con aberturas de ventilación en la base, nada debe obstruir las aberturas.
Page 4
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES 2.1 Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Respete las normativas locales vigentes al desechar el material de embalaje. 2.2 2.2 Eliminación del embalaje y desguace de lavadoras usadas •...
Page 5
2.4 Ubicación y entorno • La lavadora solo debe instalarse en espacios cerrados. No se recomienda la instalación en el baño u otros lugares donde el aire sea húmedo. No almacene líquidos inflamables cerca del aparato. • 2.5 Seguridad • No deje el aparato enchufado cuando no esté en uso. Nunca enchufe ni desenchufe la alimentación de la red eléctrica si tiene las manos mojadas.
3 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 3.1 Vista general Dispensador de Panel de control detergente Cable de alimentación Puerta Manguera de drenaje El diseño y la apariencia del panel de control dependerán del modelo.
3.2 Elementos suministrados por el fabricante 4 Tapones de plástico Garantía "U" – soporte Manguera para el agua fría para manguera Manguera para el agua caliente (disponible para ciertos modelos) 3.3 Panel de control A: Inicio / Pausa D: Centrifugado G:Selector de programas B: Prelavado E: Inicio programado...
4 INSTALACIÓN 4.1 Elección de una ubicación de instalación adecuada Dimensiones mínimas de encastre: Largo: 615 mm Alto: 855 mm Ancho: Según especificaciones No coloque el producto en un suelo sin capacidad suficiente para transportar la carga. No instale el producto en lugares donde exista riesgo de congelación.
Page 9
4.2 Retirada del embalaje e inspección Existe el riesgo de lesionarse, se necesitan dos o más personas para retirar el embalaje. Después de desembalar, asegúrese de que la lavadora no esté dañada. En caso de duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor local.
Page 10
4.3 Retirar los pernos de transporte Los pernos de transporte que no se quitan pueden dañar el aparato. La lavadora está equipada con pernos de transporte para evitar posibles daños en el interior durante el transporte. Paso 1: Desatornille todos los tornillos de transporte durante aprox. 30 mm con una llave siguiendo la dirección de la flecha que se muestra (sin desenroscarla completamente).
Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la tapa del perno Paso 4: de transporte suministrada con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Inclínese y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección que se muestra hasta que haga clic.
Page 12
lmportante: Apriete la contratuerca girándola en sentido antihorario Paso 3: hacia la carcasa del aparato. 4.5 Conectar las conexiones de agua Notas: • Conecte la manguera de entrada del suministro de agua de acuerdo con las regulaciones de su compañía de agua local. •...
Page 13
Modelos con una sola toma Fije la manguera de entrada al grifo de agua fría y a la válvula de entrada en la parte trasera de la máquina como se muestra en la Fig.1 Fig.1 Modelos con doble toma si desea conectar el suministro de agua fría y caliente (Fig.2): •...
Asegurarse de que: Todas las conexiones están bien fijadas. No permita que los niños operen, se arrastren, estén cerca o dentro de su lavadora. Note that during the wash cycles, the surface temperature of the porthole door may increase. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
4.7 Conexión eléctrica • El suministro eléctrico debe ser adecuado para la corriente nominal de 16 A de la máquina. • Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad estándar vigentes. •...
Page 16
• Antes de cualquier mantenimiento en la lavadora, desconéctela de la red eléctrica. Después de la instalación, el acceso a la clavija de red o la desconexión de la red debe asegurarse en todo momento mediante un interruptor bipolar. No utilice la lavadora si se ha dañado durante el transporte.
Page 17
Por carga Lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la eficiencia del lavado y la distribución en el tambor. Por tejidos delicados Lave los artículos pequeños (por ejemplo, medias de nailon, cinturones, etc.) y artículos con ganchos (por ejemplo, sujetadores) en una bolsa de tela o funda de almohada con cremallera.
6.3 Detergentes y aditivos Utilice siempre detergentes de alta eficiencia y baja espuma para una máquina de carga frontal. La elección del detergente depende de: Tipo de tejido (algodones, cuidado fácil / sintéticos, prendas delicadas, lana) Nota: Utilice solo detergentes específicos para lavar lana. Color Temperatura del lavado Grado y tipo de suciedad...
Page 19
Dónde poner el detergente y el suavizante El cajón de detergente tiene tres cámaras. (fig. "A") Cajón de prelavado Detergente para prelavado Cajón principal • Detergente para lavado principal • Quitamanchas • Descalcificador de agua (clase de dureza del agua 4) Cajón del suavizante •...
Page 20
Notas: Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Se pueden utilizar detergentes líquidos para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso se debe utilizar un detergente en polvo para el lavado principal.
Page 21
7 FUNCIONAMIENTO DE LOS PROGRAMAS 7.1 Tabla de programas Enjuague Selección de programas de lavado Detergentes Centrifug Lava Programa Carga MAX Prelavado Suaviza máximo (kg) Temp. Inicio Prelavado Centrifu princ programado gado ipal Ropa de bebé 1200 --,COLD ,40ºC, 60ºC, 95ºC Camisas --,Cold,40ºC, 60ºC Ropa oscura...
Page 22
7.2 Programas Puede seguir las recomendaciones del fabricante sobre etiquetas de ropa. Programa para extinguir eficazmente las bacterias en los textiles. Es Ropa de bebé apropiado para ropa de bebés sensibles a la ropa. Camisas o blusas sin planchar de algodón, lino, fibras sintéticas o Camisas tejidos mixtos Ropa...
Page 23
: ETIQUETAS DE LAVADO Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Hand wash Do not temp. 95ºC temp. 60ºC temp. 40ºC wash temp. 30ºC only Lavado normal; Ropa sensible Blanqueamiento EN AGUA FRÍA No blanquear Blanqueamiento No se permite limpieza en Lavado en seco en Disolvente de petróleo Limpieza en seco con...
Prelavado Adecuado para suciedad intensa (por ejemplo, tierra, polvo). El programa se prolonga durante 20 minutos.. Centrifugado El programa tiene una velocidad de centrifugado predeterminada Presione el botón para seleccionar distintas velocidades de centrifugado. " " seleccionada en el último proceso, se cancelara, la máquina Si la velocidad se desaguará...
Page 25
8.3 Iniciar programa Encienda y seleccione el programa requerido y las teclas de función correspondientes, luego presione el botón "Inicio / Pausa" para ejecutar el programa. 8.4 ADD WASH (añadir ropa con el programa iniciado) Presione el botón "Inicio / Pausa" para recargar la ropa en el proceso de lavado. Si la puerta se puede abrir en el proceso, la luz indicadora de bloqueo de la puerta parpadeará.
8.6 Abrir / Cerrar puerta Una vez finalizado el procedimiento, los indicadores de "Fin" se encienden y la luz indicadora de bloqueo de la puerta se apaga. En este momento, la puerta se puede abrir. Si es necesario abrir la puerta, presione el botón "Inicio / Pausa", y si la luz indicadora de bloqueo de la puerta parpadea, muestra que se cumple la condición de desbloqueo;...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9.1 Retirar el filtro Le recomendamos que revise y limpie el filtro con regularidad, al menos dos o tres veces al año.. Especialmente: Si el aparato no drena correctamente o si no realiza los ciclos de centrifugado. Si la bomba está...
9.2 Drenar el agua residual Antes de vaciar el agua residual, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Retire el zócalo. Coloque un recipiente debajo. • Abra el filtro pero no lo retire por completo. Gire lentamente el filtro en sentido antihorario hasta que el agua comience a salir.
Page 29
Junta de la puerta Limpiar con un paño húmedo cuando sea necesario. Compruebe periódicamente el estado de la junta de la puerta. Manguera del suministro del agua Compruebe la manguera de suministro con regularidad en busca de fragilidad y grietas y reemplácela si es necesario con una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o en un distribuidor especializado).
1O GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Según el modelo, su lavadora está equipada con varias funciones automáticas de seguridad. Esto permite que los fallos se detecten a tiempo y el sistema de seguridad pueda reaccionar de forma adecuada. Estas fallas suelen ser tan leves que pueden resolverse en unos pocos minutos.
sistema puede reducir la velocidad de centrifugado automáticamente o incluso interrumpir el centrifugado por completo si detecta un desequilibrio demasiado grande incluso después de varios arranques de centrifugado, para proteger la lavadora. Si la ropa todavía está demasiado húmeda al final del ciclo, retire algunas prendas y repita el ciclo de centrifugado.
Page 32
La manguera de desagüe está congelada. Vuelva a enchufar el aparato. Si la avería persiste, desenchufe el aparato y póngase en contacto con el servicio posventa (consulte "Servicio posventa"). 1200 fig.2 Fallos en el modulo electrónico (F05, F04,F23,F07,F06). (fig.3,fig.4,fig.5,fig.6,fig.7) Fallos en el modulo electrónico. Gire el mando selector de programas en la posición "OFF"...
Page 33
Fallo de entrada de agua (F01) :( fig.8) El aparato no tiene suministro de agua o es insuficiente. Compruebe si: El grifo de agua está completamente abierto y hay demasiada presión de suministro de agua. Hay torceduras en la manguera de agua.
11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS De acuerdo con regulación (EU)No.2019/2014 WM-73M Model Rated Capacity Max. spin speed 1200 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm Net Weight 57kg 1. El programa eco 40-60 puede limpiar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable entre 40 ℃ y 60 ℃, juntas Instrucciones de programa en el mismo ciclo, y que este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la...
Page 35
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ •...
WM-73M WASHING MACHINE USER'S MANUAL Read this manual Please use all installation instructions and explanations before use. Follow the instructions carefully. Keep the operating instructions handy for later use. If the app is sold or passed on, make sure that the new owner always receives...
Page 38
For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet must not obstruct the openings. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. The maximum permissible inlet water pressure, 1 MPa, for appliances intended to be connected to the water mains. The minimum permissible inlet water pressure, 0.1 MPa, if this is necessary for the correct operation of the appliance.
7 PROGRAMMES INSTRUCTIONS 7.1 Programme table Washing Function Selection Detergents Max. spin Reload Main speed Program Max load (kg) Prewash wash Softener process Temp. Delay End Prewash Spin Baby Care 1200 ,40ºC, 60ºC, 95ºC Shirts ,40ºC, 60ºC Dark Wash 1 00 ,40ºC, 60ºC Sportswear 1 00...
Page 55
7.2 Programmes You can follow the manufacturer’s recommendations on clothing tags. Program to effectively extinguish bacteria in textiles. It is appropriate for clothes of babies who are sensitive to clothes Non-iron shirts or blouses made of cotton, linen, synthetic fibres or blended fabrics. Dark textiles made of cotton and dark easy-care textiles Sportswear and leisure wear made from microfibre fabrics.
Page 56
Max. Max. Hand wash Do not temp. wash only Normal wash; Sensitive laundry Bleaching in cool water Bleaching not allowed Bleaching Dry cleaning in Dry cleaning Petroleum Dry cleaning not pure with all agents R11, allowed Dry cleaning Hot ironing, Hot ironing, Hot ironing, max.
If the laundry is still too wet at the end of the cycle, remove some articles of laundry and repeat the spin cycle. Excessive foam formation may prevent spinning. Use the correct amount of detergent. Check that the spin speed selector has been set to “ ”.
Page 64
The drain hose is frozen up. Plug in the appliance again. If the fault persists, unplug the appliance and contact After-Sales Service(see “After-Sales Service” ). 1200 fig.2 (F05, F04,F23,F07,F06). Electronic module fails. Turn the programme selector knob on position "OFF" for 3 seconds to turn off the machine and select the desired programme;...
Page 65
(F01) The appliance has none or insufficient water supply.Check whether: The water tap is fully open and there is sufficient water supply pressure. Kinks are present in the water hose. The mesh filters of the water supply are blocked (see “Care And Maintenance” or “Mesh Filters for Water Connection”).
11 OPERATING DATA In accordance with delegated regulation (EU)No.2019/2014 WFMC7012E/WFMC7012ES/WFMC7012ET/WFVC7012E Model WFVC7012ES/WFVC7012ET/WFHC7012E/WFHC7012ES WFHC7012ET/WFRC7012E/WFRC7012ES/WFRC7012ET Rated Capacity Max. spin speed 1200 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm Net Weight 57kg Programme Instructions 1.The eco 40-60 programme is able te clean normally soiled cotton laundry declared to be washable about 40°C to 60°C, together in the same cycle,and that this programme is used to assess the compliance with the EU ecodesign...
Page 67
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ • Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es •...
Page 68
WM-73M LAVADORA MANUAL DE USUÁRIO Leia este manual Use todas as instruções e explicações de instalação antes de usar. Siga as instruções cuidadosamente. Mantenha as instruções de operação acessíveis para uso posterior. Se o aplicativo for vendido ou passado adiante, certifique-se de que o novo proprietário sempre...
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA 1. O fabricante se reserva o derecho a cualquier modificación del producto que se considera necesaria o útil informar sobre ello en esta UIF. 2. Antes de poner en funcionamiento su nueva lavadora, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Page 70
8. Os conjuntos de mangueiras novos fornecidos com o aparelho devem ser usados e os conjuntos de mangueiras antigos não devem ser reutilizados. 9. Para aparelhos com aberturas de ventilação na base, que um tapete não deve obstruir as aberturas. 10.
Page 71
PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS Embalagem O material da embalagem é totalmente reciclável e está marcado com o símbolo reciclagem. Siga os regulamentos locais atuais ao descartar o material de embalagem. 18.2 Disposing package and scrapping used washing machines A máquina de lavar é construída com materiais reutilizáveis. Deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais de eliminação de resíduos em vigor.
Limpe o exterior da máquina de lavar com um pano húmido. Não use detergentes abrasivos. Nunca abra a porta à força nem a use como um degrau. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Peças fornecidas 4 tampas de plástico cartão de garantia (depende do modelo) Mangueira de entrada fria "U" - dobrar Mangueira de entrada quente (se disponível, dependendo dos modelos) Painel de controle A: Botão "Iniciar / Pausa" D: botão "Girar" G: Seletor de programa B: Botão "Pré-lavagem"...
Page 74
INSTALAÇÃO Escolha de um local de instalação apropriado Dimensões mínimas da carcaça: Largura: 615 mm Altura: 855 mm Profundidade: consulte a Especificação Não coloque o produto no chão sem capacidade suficiente para transportar a carga. Não instale o produto em locais onde haja risco de congelamento. Desloque o aparelho sem o levantar pela bancada.
Page 75
Removendo o parafuso de transporte Os parafusos de transporte que não forem removidos podem causar danos ao aparelho. A máquina de lavar está equipada com parafusos de transporte para evitar possíveis danos no interior durante o transporte. Passo 1: Desaparafuse todos os parafusos de transporte por aprox. 30mm com chave seguindo a direção da seta mostrada (não aparafuse totalmente).
Page 76
Para garantir a segurança e reduzir o ruído, você deve instalar a tampa do parafuso Paso 4: de transporte fornecida com a unidade (consulte o anexo que acompanha a unidade). Incline e coloque o parafuso de transporte no orifício e pressione-o seguindo a direção indicada até...
Page 77
lmportante: aperte a contraporca girando-a no sentido anti-horário Passo 3: em direção à caixa do aparelho. Conectando o abastecimento de água Conecte a mangueira de entrada de abastecimento de água de acordo Notes: com os regulamentos de sua companhia de água local. Torneira de água: conector de mangueira com rosca 3/4 Pressão da água (pressão de fluxo): 100-1000KPa (1-10 bar).
Page 78
Verifique a mangueira de entrada regularmente quanto a fragilidade e rachaduras e substitua-a se necessário. A máquina de lavar pode ser conectada sem válvula de retenção. Para modelos com entrada única Fixe a mangueira de entrada na torneira de água fria e na válvula de entrada na parte traseira da máquina como Fig.
Page 79
Garanta que: Todas as conexões estão firmemente fixadas. Não permita que crianças operem, rastejem, fiquem perto ou dentro de sua máquina de lavar. Observe que durante os ciclos de lavagem, a temperatura da superfície da porta de vigia pode aumentar. A supervisão de crianças é...
Conexão elétrica • A alimentação elétrica deve ser adequada para a classificação de corrente de 16A da máquina. • As conexões elétricas devem ser realizadas por um técnico qualificado em conformidade com as instruções do fabricante e as normas de segurança atuais.
Page 81
Antes de qualquer manutenção na máquina de lavar, desconecte-a da rede elétrica. Após a instalação, o acesso à ficha de rede ou a desconexão da rede deve ser sempre garantido através de um interruptor bipolar. Não opere a máquina de lavar se ela tiver sido danificada durante o transporte.
Page 82
Carregando Lave itens de tamanhos diferentes na mesma carga para melhorar a eficiência da lavagem e a distribuição no tambor. Por delicados Lave pequenos itens (por exemplo, meias de náilon, cintos etc.) e itens com ganchos (por exemplo, sutiãs) em uma bolsa de pano ou fronha com zíper. Sempre remova os anéis de cortina ou lave as cortinas com os anéis dentro de um saco de algodão.
Page 83
detergentes e aditivos Sempre use detergente de alta eficiência e baixa espuma para uma máquina de carregamento frontal. A escolha do detergente depende de: Tipo de tecido (algodão, tratamento fácil / sintético, peças delicadas, lã) Nota: Use apenas detergentes específicos para a lavagem de lã. A temperatura da lavagem Grau e tipo de sujidade Observações:...
Page 84
Onde colocar detergente e aditivos A gaveta de detergente tem três câmaras (fig. "A") Câmara de pré-lavagem Detergente para pré-lavagem Lavagem principal Detergente para lavagem principal Removedor de mancha Amaciador de água (dureza da água classe 4) Câmara de amaciante Amaciante de roupas Amido líquido Despeje aditivos somente até...
Page 85
Notas: • Mantenha os detergentes e aditivos em local seguro e seco, fora do alcance das crianças. • Os detergentes líquidos podem ser usados para programas com pré- lavagem. No entanto, neste caso, um detergente em pó deve ser usado para a lavagem principal.
Page 86
INSTRUÇÕES DE PROGRAMAS Tabela de programa Seleção da função de lavagem Detergentes Máx. Recarreg Lavagem Pré- ar em velocidade Programa Carga principal Amanciador processo lavagem de giro máxima (kg) Temp. Delay End Prewash Spin Cuidados com o bebê 1200 ,40ºC, 60ºC, 95ºC Camisas ,40ºC, 60ºC Lavagem Escura...
Page 87
Programas Você pode seguir as recomendações do fabricante sobre etiquetas de roupas. Cuidados com o Programa para extinguir eficazmente as bactérias nos têxteis. É apropriado bebê para roupas de bebês que são sensíveis às roupas Camisas ou blusas que não sejam de ferro feitas de algodão, linho, sintético Camisas fibras ou tecidos mistos.
Page 88
ETIQUETAS PARA LAVAR Max. washing Max. washing Max. washing Max. washing Do not Hand wash temp. 40ºC temp. 95ºC temp. 60ºC temp. 30ºC wash only Lavagem normal; Roupa sensível Bleaching in cool water Bleaching not allowed Branqueamento Dry cleaning in kerosene Dry cleaning Petroleum solvent Dry cleaning not...
Page 89
Pré-lavagem Adequado para muito sujo (por exemplo, solo, poeira). O programa é prolongado por 20 minutos. Centrifugar O padrão do programa é o máximo parcial. velocidade de rotação. Pressione os botões para selecionar outras velocidades de rotação. Se a velocidade de centrifugação " "...
Page 90
Se o indicador de bloqueio da porta não piscar, indica que a temperatura atual é superior a 50ºC ou que já passou o tempo de recarga no processo, ou seja, não é permitido carregar roupas na máquina. Alterar programa ou função opcional durante a operação Gire o botão seletor de programas para a posição "OFF"...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Removendo o filtro Recomendamos que verifique e limpe o filtro regularmente, pelo menos duas ou três vezes por ano. Especialmente: Se o aparelho não estiver drenando corretamente ou se não conseguir realizar os ciclos de centrifugação. Se a bomba estiver bloqueada por um corpo estranho (por exemplo, botões, moedas ou alfinetes).
Drenando água residual Antes de esvaziar a água residual, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Remova o pedestal. Coloque um recipiente embaixo dele. • Abra o filtro, mas não o remova completamente. Gire lentamente o filtro no sentido anti-horário até que a água comece a escoar. •...
Vedação da porta Limpe com um pano úmido quando necessário. Verifique a condição da vedação da porta periodicamente. Mangueira de abastecimento de água Verifique regularmente a mangueira de alimentação quanto a fragilidades e fissuras e, se necessário, substitua-a por uma nova mangueira do mesmo tipo (disponível no Serviço Pós-Venda ou num revendedor especializado).
Page 94
O aparelho para durante o programa Verifique se: A porta foi aberta e o botão "Iniciar / Pausa" não foi pressionado. Feche a porta e pressione o botão "Iniciar / Pausa" novamente. Verifique se há muita espuma dentro, a máquina entra na rotina de eliminação de espuma.
Page 95
Se a roupa ainda estiver muito molhada no final do ciclo, retire algumas peças de roupa e repita a centrifugação. A formação excessiva de espuma pode impedir a rotação. Use a quantidade correta de detergente. Verifique se o seletor de velocidade de centrifugação está na posição " ".
Page 96
A mangueira de drenagem está congelada. Conecte o aparelho novamente. Se a avaria persistir, desligue o aparelho e contacte o Serviço Pós-Venda (consulte "Serviço Pós-Venda"). 1200 fig.2 Módulo eletrônico falha (F05, F04, F23, F07, F06). (fig. 3, fig. 4, fig. 5, fig. 6, fig. 7) O módulo eletrônico falha.
Page 97
Falha no fluxo de água (F01) :( fig.8) O aparelho tem abastecimento de água insuficiente ou nenhum. Verifique se: A torneira da água está totalmente aberta e há pressão de abastecimento de água suficiente. Há torções na mangueira de água. Os filtros de rede do abastecimento de água estão bloqueados (consulte "Cuidados e manutenção"...
Page 98
DADOS OPERACIONAIS De acordo com o regulamento delegado (UE) No.2019 / 2014 WM-73M Model Rated Capacity Max. spin speed 1200 rpm 220-240V ~ 50Hz Voltage/Frequency Gross Power 1800 W Water Pressure 0.1 MPa - 1MPa Dimensions (WxDxH) 595×458×845mm Net Weight 57kg Instruções do programa...
Page 99
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ Linha Branca: • rmablanca.infiniton.es •...
Page 100
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: info@infiniton.es www.infiniton.es Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Need help?
Do you have a question about the WM-73M and is the answer not in the manual?
Questions and answers