Download Print this page
Maxwell MW-3458 Manual Instruction

Maxwell MW-3458 Manual Instruction

Advertisement

Quick Links

IM MW-3458.indd 1
РУССКИЙ
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР MW-3458
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
Тепловентилятор предназначен для обогрева небольшого бытового
Установите тепловентилятор на ровной, сухой и устойчивой
помещения или отдельной его зоны.
поверхности так, чтобы воздушные решётки не были заблокиро-
ваны посторонними предметами.
ОПИСАНИЕ
Расстояние между передней решёткой тепловентилятора и легко-
воспламеняющимися материалами, шторами или мебелью и т.п.
1. Передняя решётка
2. Ручка регулятора термостата
должно составлять не менее 0,9 м.
ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы к розетке, в которую включен
3. Индикатор работы
4. Переключатель режимов работы
тепловентилятор, не подключались другие электроприборы с боль-
шой мощностью потребления.
5. Блокировка при падении
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Установите переключатель режимов работы (4) в необходимое
ВНИМАНИЕ!
положение:
Переносные электрические тепловентиляторы предназна-
«0» – тепловентилятор выключен;
чены только для дополнительного обогрева помещений, они
«
» – работа в режиме вентилятора;
не предназначены для работы в качестве основных обогре-
«I» – (низкий уровень мощности – 1000 Вт) – для небольших
вательных устройств.
помещений;
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообраз-
«II» – (высокий уровень мощности – 2000 Вт) – для больших
но установить устройство защитного отключения (УЗО) с
помещений.
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
Поверните ручку регулятора термостата (2) по часовой стрелке до
Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
упора, при этом загорится индикатор работы (3). При достижении
желаемой температуры воздуха в помещении поверните ручку
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
регулятора термостата (2) против часовой стрелки до характерно-
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструк-
го щелчка, в этом положении термостат будет автоматически под-
цию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплу-
держивать установленную температуру воздуха.
атации устройства. Неправильное обращение с устройством может
Для увеличения температуры воздуха в помещении поворачи-
привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его
вайте ручку регулятора термостата (2) по часовой стрелке, а для
имуществу.
уменьшения – против часовой стрелки.
Используйте тепловентилятор строго по назначению в соответ-
По окончании работы поверните ручку регулятора термостата
ствии с руководством по эксплуатации.
(2) против часовой стрелки до упора, а переключатель режимов
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в электри-
работы (4) установите в положение «выключено» «0» и извлеките
ческой сети соответствует напряжению, указанному на корпусе
вилку сетевого шнура из розетки.
устройства.
Примечание: - при первом включении возможно появление неболь-
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
шого количества дыма или постороннего запаха, это нормальное
ходники для подключения устройства к электрической розетке.
явление.
Размещайте устройство на ровной сухой и устойчивой поверх-
ности.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Запрещается размещать тепловентилятор на мягких поверхно-
Тепловентилятор оснащен функцией автоматического аварийного
стях, например, на диване или на кровати.
отключения.
Расстояние между передней решёткой тепловентилятора и легко-
Если возникнет аварийная ситуация и тепловентилятор начнёт
воспламеняющимися материалами, шторами или мебелью и т.п.
перегреваться, то нагревательный элемент отключится, но венти-
должно составлять не менее 0,9 м.
лятор будет продолжать работать, это необходимо для быстрого
Избегайте блокировки воздухозаборной решётки тепловенти-
охлаждения нагревательного элемента.
лятора посторонними предметами или элементами интерьера
Убедитесь, что воздушные решётки не заблокированы, и ничто не
помещения.
препятствует потоку воздуха.
Не включайте тепловентилятор в местах, где распыляются аэро-
Когда температура нагревательного элемента снизится, тепло-
золи либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
вентилятор продолжит работу в режиме обогрева помещения.
Запрещается накрывать устройство во время его работы.
Если нагревательный элемент не включается, это может означать
Запрещается вставлять посторонние предметы в решётки тепло-
наличие других неисправностей, не связанных с функцией авто-
вентилятора во избежание получения травм или повреждения
матического аварийного отключения, в этом случае обратитесь в
устройства.
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для ремонта
Запрещается использовать устройство при работе в ограни-
тепловентилятора.
ченном пространстве, например, во встроенных шкафах или в
нишах стен.
ЗАЩИТА ОТ ПАДЕНИЯ
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Если тепловентилятор случайно упадёт, то сработает устройство
Не оставляйте работающий тепловентилятор без присмотра.
блокировки и тепловентилятор отключиться.
Отключайте устройство от электрической сети, если оно не
Верните тепловентилятор в вертикальное положение, устройство
используется.
включится.
Всегда отключайте устройство от сети перед чисткой.
Примечание: - во избежание падения устройства устанавливайте
Перед тем как вынуть вилку сетевого шнура из розетки, уста-
тепловентилятор на ровной, сухой и устойчивой поверхности.
новите переключатель режимов работы в положение «выклю-
чено» «0».
ЧИСТКА И УХОД
При отсоединении вилки сетевого шнура от электрической розет-
Перед чисткой тепловентилятора установите переключатель
ки возьмитесь непосредственно за вилку, не тяните за сетевой
режимов работы (4) в положение «выключено» «0» и извлеките
шнур.
вилку сетевого шнура из розетки.
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура и корпусу устройства
Запрещается использовать для чистки корпуса тепловентилятора
мокрыми руками.
жидкие моющие средства, растворители и абразивные чистящие
Запрещается погружать устройство в воду и любые другие жид-
средства.
кости.
Во избежание риска возгорания или поражения электрическим
Не используйте устройство в ванных комнатах или в помещениях с
током не допускайте попадания воды или любой другой жидкости
повышенной влажностью.
во внутреннее пространство корпуса тепловентилятора.
Запрещается размещать устройство в местах, с которых оно
Протирайте корпус устройства слегка влажной тканью, после чего
может упасть в ванну или в другую емкость, наполненную водой.
вытрите насухо.
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую
Для удаления пыли из решёток можно использовать пылесос с
вилку из электрической розетки, и только после этого можно
соответствующей насадкой.
достать прибор из воды.
ХРАНЕНИЕ
Если на корпус устройства попала вода, прежде чем дотронуться
до него, извлеките вилку сетевого шнура из розетки и протрите
После чистки тепловентилятора уберите его на хранение в сухое
корпус сухой тканью.
прохладное место, недоступное для детей и людей с ограничен-
Во избежание получения ожогов не прикасайтесь к нагретым
ными возможностями.
поверхностям устройства и не допускайте попадания выходящего
Перед последующим использованием тепловентилятора реко-
горячего воздуха на открытые участки тела.
мендуется проверить работоспособность устройства, отсутствие
Запрещается переносить устройство, держась за сетевой шнур.
повреждений изоляции сетевого шнура и целостность вилки сете-
вого шнура.
Запрещается наматывать сетевой шнур на корпус устройства.
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими и острыми
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
предметами.
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игруш-
Тепловентилятор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ки.
Данное устройство не предназначено для использования лицами
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
Номинальная потребляемая мощность: 1800-2000 Вт
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за
УТИЛИЗАЦИЯ
их безопасность.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сете-
вому шнуру во время работы устройства.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере-
Периодически проверяйте состояние шнура питания, вилки шнура
дайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для
питания и корпуса устройства.
дальнейшей утилизации.
При появлении постороннего запаха или шума немедленно пре-
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
кратите эксплуатацию устройства.
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
порядке.
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
подобный квалифицированный персонал.
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
www.maxwell-products.ru.
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
сим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
для получения обновленной версии инструкции.
ограниченными возможностями.
Срок службы устройства – 3 года
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО-
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
температуре не менее трёх часов.
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
Извлеките тепловентилятор из упаковки, удалите любые реклам-
ные наклейки, мешающие работе устройства.
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
ИНН 5027044332
пользуйтесь устройством.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК
напряжению электрической сети.
ТОМИЛИНО, МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
Убедитесь, что устройство выключено, переключатель режимов
работы (4) установлен в положении «0».
СДЕЛАНО В КНР
2
ENGLISH
FAN-HEATER MW-3458
The distance between the front grid of the fan-heater and
The fan-heater is intended for heating of small amenity room or
highly inflammable materials, curtains or furniture etc. should
its certain area.
be at least 0.9 m.
ATTENTION: Provide that no other electrical appliances with
DESCRIPTION
high power consumption are connected to the same outlet the
1.
Front grid
fan-heater is connected to.
2.
Thermostat control knob
Insert the power plug into the socket.
3.
On/Off indicator
Set the operation mode switch (4) into the necessary position:
4.
Operation mode switch
«0» – the fan-heater is switched off;
5.
Drop blocking
«
» – fan mode;
«I» – (low power level – 1000 W) – for small rooms;
ATTENTION!
«II» – (high power level – 2000 W) – for large rooms;
Portable electric fan-heaters are intended only for addi-
Turn the thermostat control knob (2) clockwise as far as it will
tional heating of rooms, they are not meant for operation
go; the On/Off indicator (3) will light up. When the air tempera-
as main heating units.
ture in the room reaches the desired value, turn the thermo-
For additional protection it is reasonable to install a
stat control knob (2) counterclockwise until you hear a distinc-
residual current device (RCD) with nominal operation
tive click; in this position the thermostat will maintain the set
current not exceeding 30 mA. To install an RCD contact
air temperature automatically.
a specialist.
To increase the air temperature in the room, turn the ther-
mostat control knob (2) clockwise and counterclockwise to
SAFETY MEASURES
decrease it.
Read this instruction manual carefully before using the unit and
After the unit operation is finished, turn the thermostat con-
keep it for the whole unit operation period. Mishandling the unit
trol knob (2) counterclockwise as far as it will go and set the
can lead to its breakage and cause harm to the user or damage
operation mode switch (4) to the off-position «0» and unplug
to his/her property.
the unit.
Use the fan-heater for its intended purpose only and in strict
Note: - when the unit is switched on for the first time, the heating
accordance with the instruction manual.
element burns, therefore occurrence of a small amount of smoke
Before switching the unit on for the first time, make sure that
or foreign smell is possible, it is normal.
the mains voltage corresponds to the voltage specified on
the unit body.
AUTOMATIC EMERGENCY SWITCH-OFF FUNCTION
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to
The fan-heater is equipped with automatic emergency switch-
the mains.
off function.
Place the unit on a flat dry and steady surface.
If an emergency occurs and the fan heater starts overheating,
Do not place the fan-heater on a soft surface, for example,
the heating element will be switched off but the fan heater will
sofa or bed.
continue operating; it is necessary for quick cooling of the
The distance between the front grid of the fan-heater and
heating element.
highly inflammable substances, curtains or furniture etc.
Make sure that the air grids are not blocked and nothing
should be at least 0.9 m.
blocks the air flow.
Avoid blocking the air inlet grid of the fan-heater by any
When the heating element temperature cools down, the fan
objects or room interior elements.
heater will resume operation in the room heating mode.
Do not switch the fan-heater on in places where aerosols or
If the heating element doesn't switch on, it may indicate
highly inflammable liquids are used.
other damages not connected with the automatic emergency
Do not cover the unit during operation.
switch-off function. In this case apply to the authorized ser-
Do not insert any foreign objects into the grids of the fan-heat-
vice center for the fan heater repair.
er to avoid getting injuries or damaging the unit.
Do not use the fan-heater in a limited space, for example, in
PROTECTION FROM DROPPING
built-in cabinets or wall niches.
If the fan-heater is accidentally dropped, the blocking device
Do not use the unit outdoors.
will be on and the fan-heater will be switched off.
Do not leave the operating fan-heater unattended.
Put the fan-heater back to the vertical position to switch it on.
Unplug the unit if it is not being used.
Note: - place the fan-heater on a flat dry and steady surface to
Always unplug the unit before cleaning.
prevent it from dropping.
Before removing the plug from the socket, set the operation
mode switch to the off-position «0».
CLEANING AND CARE
When unplugging the unit from the mains, pull the power plug
Before cleaning the fan-heater set the operation mode
but not the cord.
switch (4) to the off-position «0» and unplug the unit.
Do not touch the power plug and the unit body with wet hands.
Do not use liquid detergents, solvents or abrasives for clean-
Do not immerse the unit into water or other liquids.
ing the fan-heater body.
Do not use the unit in bathrooms or in rooms with high humid-
To avoid the risk of fire or electric shock provide that water or
ity.
other liquid does not get into the fan-heater body.
Do not place the unit in places, where it can fall in a bath or
Clean the unit body with a slightly damp cloth and then wipe
other container filled with water.
it dry.
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only
You can use a vacuum cleaner with a corresponding attach-
then take it out of water.
ment to clean the dust off the grids.
If some water gets on the unit body, unplug the unit before
STORAGE
touching it, then wipe the unit with a dry cloth.
To avoid burns do not touch hot surfaces of the unit and avoid
After cleaning put the fan-heater to a dry cool place away from
exposure of open body parts to outgoing hot air.
children and disabled persons for storage.
Do not use the power cord for carrying the unit.
Before using the fan-heater next time, it is recommended to
Do not wind the power cord around the unit body.
check the unit operability and integrity of the power cord isola-
Avoid contact of the power cord with hot and sharp objects.
tion and the power cord plug.
Do not allow children to use the unit as a toy.
The unit is not intended for usage by physically or mentally
DELIVERY SET
disabled persons (including children) or by persons lacking
Fan-heater – 1 pc.
experience or knowledge if they are not under supervision of
Instruction manual – 1 pc.
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Place the unit out of reach of children during the operation
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
and cooling down.
Rated input power: 1800-2000 W
Do not allow children to touch the unit body and the power
cord during operation.
RECYCLING
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
Check the power cord, the power plug and the unit body
integrity periodically.
For environment protection do not throw out the unit and the
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
with usual household waste after the service life expiration; apply
sonnel to avoid danger.
to specialized centers for further recycling.
If foreign smell or noise appears, stop using the unit imme-
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
diately.
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
manner.
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
For further information about recycling of this product apply to a
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
local municipal administration, a disposal service or to the shop
center from the contact address list given in the warranty cer-
where you purchased this product.
tificate and on the website www.maxwell-products.ru.
Transport the unit in the original package only.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COM-
insignificant differences between the manual and product may
MERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
be observed. If the user reveals such differences, please report
WORK SPACES IS PROHIBITED.
them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of an
updated manual.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
Unit operating life is 3 years
keep it for at least three hours at room temperature before
Guarantee
switching on.
Unpack the fan-heater and remove any advertising stickers
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
that can prevent unit operation.
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
or receipt must be produced when making any claim under the
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the
terms of this guarantee.
voltage of your mains.
Make sure that the unit is switched off and the operation mode
switch (4) is set to the position «0».
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
USING THE FAN-HEATER
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Place the fan-heater on a flat, dry and steady surface so that
the air grids of the fan-heater will not be blocked by foreign
objects.
3
ҚАЗАҚША
ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ MW-3458
ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНЫЛУЫ
Жылужелдеткіш шағын тұрмыстық панажайды немесе оның жеке
Жылужелдеткіштің ауатартқыш торлары бөтен заттармен
аймағын жылыту үшін арналған.
бөгеттелмейтіндей етіп, түзу, құрғақ және тұрақты бетке
орнатыңыз.
СИПАТТАМАСЫ
Жылужелдеткіштің
алдыңғы
торы
мен
1. Алдыңғы тор
материалдардың, перделердің, жиһаздың және т.с.с. арасындағы
2. Термостат реттегішінің қолсабы
қашықтық 0,9 м-ден кем болмауы керек.
3. Жұмыс істеу көрсеткіші
Назар аударыңыз: Жылужелдеткіш қосылған электрлік ашалыққа
4. Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы
ждоғары тұтынатын қуаты бар басқа электрлік аспаптардың
5. Төңкерілген кезде қорғаныс сөндіргіші
қосылмауын қадағалаңыз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (4) қажетті күйге
Тасымалданатын
электрлік
жылужелдеткіштер
орналастырыңыз:
панажайларды қосымша жылыту үшін ғана арналған, олар
«0» – жылужелдеткіш сөндірілген;
негізгі жылытқыш құрылғылар ретінде жұмыс істеуге
«
» – желдеткіш режимінде жұмыс істеу;
арналмаған.
«I» – (төмен қуат деңгейі – 1000 Вт) – шағын панажайлар үшін;
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды
«II» – (жоғары қуат деңгейі – 2000 Вт) – үлкен панажайлар үшін.
іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру
Термостат реттегішінің тұтқасын (2) сағат тілі бойынша тірелгенге
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін
дейін бұраңыз, осы кезде жұмыс істеу көрсеткіші (3) жанады.
маманға хабарласыңыз.
Панажайдағы қажетті температураға жеткен кезде термостат
реттегішінің тұтқасын (2) сағат тіліне қарсы сәйкес шыртылға дейін
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
бұраңыз, осы күйде термостат белгіленген ауа терпературасын
Электр аспабын пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын
автоматты сақтайды.
мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде
Панажайдағы ауа температурасын ұлғайту үшін термостат
пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс қолданбау оның
реттегінішің тұтқасын (2) сағат тілі бойынша, ал азайту үшін – сағат
бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруге
тіліне қарсы бұраңыз.
әкелуі мүмкін.
Жұмыс істеп болғаннан кейін термостат реттегішінің тұтқасын
Құрылғыны пайдалану бойынша басшылыққа сәйкес тікелей
(2) сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін, ал жұмыс режимдерінің
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
ауыстырғышын (4) «сөндірілген» «0» күйіне белгілеңіз және желілік
Алғашқы іске қосу алдында, электр желісіндегі кернеу құрылғының
баудың айырететігін ашалықтан шығарыңыз.
жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Ескерту: - алғашқы іске қосқан кезде түтіннің немесе бөтен иістің
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін құрылғыны электрлік
шағын көлемі пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
ашалыққа қосқан кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Құрылғыны түзу тұрақты бетте орналастырыңыз.
АВТОМАТТЫ АПАТТЫ СӨНДІРІЛУ ҚЫЗМЕТІ
Жылужелдеткішті жұмсақ беттерде, мысалы, диванда немесе
Жылужелдеткіш автоматты апатты сөну қызметімен жабдықталған.
кереуетте орналастыруға тыйым салынады.
Егер апатты жағдай туындаса және жылужелдеткіш шамадан тыс
Жылужелдеткіштің
алдыңғы
торы
мен
тез
тұтанатын
қыза бастаса, онда қыздырғыш элемент сөнеді, бұл қыздырғыш
материалдардың, перделердің, жиһаздың және т.с.с. арасындағы
элементтің жылдам салқындауы үшін қажет.
қашықтық 0,9 м-ден кем болмауы керек.
Ауа торларының бөгеттелмегеніне, және ауа ағынына ештеңе
Жылужелдеткіштің ауа тартқыш торының бөтен заттармен немесе
кедергі болмайтынына көз жеткізіңіз.
панажай интерьерінің элементтерімен бөгеттелуіне жол бермеңіз.
Қыздырғыш
элементтің
температурасы
Жылужелдеткішті сепкіштер себілетін не болмаса тез тұтанатын
жылужелдеткіш панажайды жылыту режимінде жұмысын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерлерде іске қоспаңыз.
жалғастырады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда оны бүркеп жабуға тыйым салынады.
Егер қыздырғыш элемент іске қосылмаса, бұл автоматты апатты
Жарақаттар алуға немесе құрылғының бүлінуіне жол бермеу үшін
сөну қызметімен байланысты емес басқа ақаулықтардың болуын
жылужелдеткіш торына бөтен заттарды салуға тыйым салынады.
білдіруі мүмкін, бұл жағдайда жылужелдеткішті жөндеу үшін
Құрылғыны шектелген кеңістікте, мысалы, іштетілген шкафтарда
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
немесе қабырға сөрелерінде пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
Құлаудан қорғаныс
Жұмыс істеп тұрған жылужелдеткішті қараусыз қалдырмаңыз.
Егер жылужелдеткіш кездейсоқ құласа, онда бөгеттеу құрылғысы
Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, оны элетрлік желіден
іске қосылады және жылужелдеткіш сөнеді.
ажыратыңыз.
Жылужелдеткішті тік күйіне қайтарыңыз, құрылғы іске қосылады.
Тазалау алдында құрылғыны элекрлік желіден міндетті ажыратыңыз.
Ескерту: - құрылғының құлауын жол бермеу үшін жылужелдеткішті
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан суыру алдында,
түзу, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
жұмыс режимдерінің ауыстырығышын «сөндіріліген» («0») күйіне
белгілеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалықтан суырғанда баудан
Жылужелдеткішті тазалау алдында жұмыс режимдерінің
емес, айыретіктен ұстаңыз.
ауыстырғышын (4) «сөндірілген» («0») күйіне белгілеңіз және
Желілік баудың айыртетігін және құрылғы корпусын сулы қолмен
желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан шығарыңыз.
ұстамаңыз.
Құрылғыны тазалау үшін сұйық жуғыш заттарды немесе
Құрылғыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға
еріткіштердіжәне қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға
тыйым салынады.
тыйым салынады.
Құрылғыны жуыну бөлмелерінде немесе ылғалдылығы жоғары
Өртену немесе электр тогымен жарақаттану тәуекеліне жол бермеу
панажайларда пайдаланбаңыз.
үшін судың немесе кез-келген басқа сұйықтықтың жылужелдеткіш
Ваннаға немесе суға толы басқа ыдысқа түсіп кете алатын
корпусының ішкі кеңістігіне тиюін бодлырмаңыз.
жерлерде құрылғыны ы орналастыруға тыйым салынады.
Құрылғы корпусын сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті ашалықтан жедел
құрғатып сүртіңіз.
суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығаруға болады.
Торлардағы шаңды жою үшін сәйкес қондырмасы бар шаңсорғышты
Егер құрылғы корпусына су тисе, онда оған қолыңызды тигізу
пайдалануға болады.
алдында, желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарыңыз және корпусын құрғақ матамен сүртіңіз.
САҚТАУ
Күйік алуға жол бермеу үшін құрылғының қызған беттеріне
Жылужелдеткішті тазалап болғаннан кейін құрғақ салқын,
қолыңызды тигізбеңіз және шығып жатқан ыстық ауаның дененің
балалардың және мүмкіндіктері шектеулі қолы жетпейтін жерге
ашық бөліктеріне тиюне жол бермеңіз.
сақтауға қойыңыз.
Желілік баудан ұстап құрылғыны тасымалдауға тыйым салынады.
Келесі іске қосу алдында құрылығының техникалық күйін, желілік
Желілік бауды құрылғы корпусына орауға тыйым салынады.
баудың айыртетігінің және желілік бау оқшаулануының күйін
Желілік баудың ыстық және үшкір заттармен жанасуына жол бермеңіз.
міндетті тексеру қажет.
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға тыйым
салынады.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
Жылужелдеткіш – 1 дн.
(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
Нұсқаулық – 1 дн.
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Жұмыс істеген және салқындаған уақытта құрылғы балалардың
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1800-2000 Вт
қолы жетпейтін жерлерде орналастырыңыз.
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға құрылғы корпусына
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
және желілік бауға қолын тигізуге рұқсат етпеңіз.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік баудың, желілік бау айыртетігінің және құрылғы корпусының
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
күйін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
маман ауыстыруы керек.
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бөтен иіс немесе шуыл пайда болғанда құрылғыны пайдалануды
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
жедел доғарыңыз.
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
жатады.
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
және кепілдеме талоны мен www.maxwell-products.ru сайтында
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-келген
хабарласыңыз.
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
алу үшін сәйкессіздік туралы info@maxwell-products.ru электрондық
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Құрылғыны төмен температура кезінде тасымалдаған немесе
сақтаған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
Гарантиялық мiндеттiлiгi
кем емес уақыт ұстаған жөн.
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
Жылужелдеткішті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс істеуіне
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
кедергі болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды жойыңыз.
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болған кезде
қажет.
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының жұмыс істеу кернеуі электрлік желідегі кернеуге сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Құрылғыны желіге қосу алдында, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышы (4) «0» күйіне белгіленгеніне көз жеткізіңіз.
4
тез
тұтанатын
төмендегенде,
08.05.2019 10:02:58

Advertisement

loading

Summary of Contents for Maxwell MW-3458

  • Page 1 аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про- • Перевозите устройство только в заводской упаковке. сим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru WORK SPACES IS PROHIBITED. them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of an қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
  • Page 2 ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу НИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ. про це по електронній пошті info@maxwell-products.ru для отриман- ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө ня оновленої версії інструкції.