T.I.P. EXTREMA 600/14 CX Translation Of Original Operating Instructions

T.I.P. EXTREMA 600/14 CX Translation Of Original Operating Instructions

Submersible dirty-water pump
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einsatzgebiet
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Hilfe bei Störfällen
    • Garantie
    • Bestellung von Ersatzteilen
    • Service
  • Français

    • Des Illustrations Explicatives Se Trouvent Dans L'annexe de Ce Mode D'emploi.
    • Données Techniques
    • Secteur D'utilisation
    • Volume de Livraison
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Mise en Service
    • Entretien et Détection des Pannes
    • Garanti
    • Commande des Pièces de Rechange
    • Service
  • Italiano

    • Campo DI Applicazione
    • Contenuto Della Confezione
    • Dati Tecnici
    • Per Poter Approfittare DI Tutti I Vantaggi Tecnici, si Prega DI Leggere Attentamente le Istruzioni D´uso. in Appendice
    • Installazione
    • Allacciamento Elettrico
    • Messa in Funzione
    • Manutenzione E Suggerimenti in Caso DI Guasto
    • Assistenza
    • Garanzia
    • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Área Operativa
    • Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Puesta en Marcha
    • Mantenimiento y Asistencia en Casos de Avería
    • Garantía
    • Pedido de Piezas de Repuesto
    • Servicio
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Technische Gegevens
    • Toepassingsgebied
    • Installatie
    • Elektrische Aansluiting
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Hulp Bij Storingen
    • Bestelling Van Reserveonderdelen
    • Garantie
    • Service
  • Ελληνικά

    • Συνιστώμενες Χρήσεις
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Εγκατάσταση
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
    • Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων
    • Εγγύηση
    • Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά
    • Υπηρεσίας
  • Magyar

    • Alkalmazási Terület
    • Műszaki Adatok
    • Szállítási Tartalom
    • Telepítés
    • Karbantartás És Segítség Üzemzavarok Esetén
    • Villamos Csatlakozás
    • Üzembe Helyezés
    • Alkatrészek Rendelése
    • Garancia
    • Szerviz
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Zakres Zastosowania Pompy
    • Instalacja
    • Konserwacja I Pomoc W Przypadku Zakłóceń Pracy
    • Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej
    • Uruchomienie
    • Gwarancja
    • Serwis
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Čeština

    • Oblast Použití
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Instalace
    • Elektrická Přípojka
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba a Pomoc PřI Poruchách
    • Objednání Náhradních Dílů
    • Servis
    • Záruka
  • Türkçe

    • KullanıM Alanları
    • Teknik Veriler
    • Teslimat Kapsamı
    • Kurulum
    • Arıza Durumlarında BakıM Ve YardıM
    • Elektrik Bağlantısı
    • Çalıştırma Işlemi
    • Garanti
    • Servis
    • Yedek Parça SiparişI
  • Български

    • Приложение
    • Технически Данни
    • Монтаж
    • Размерът На Доставката
    • Електрическо Съединение
    • Начин На Действие
    • Поддръжка И Помощ При Аварии
    • Гаранционен Срок
    • Доставка На Резервни Части
    • Сервиз
  • Română

    • Completul de Furnitură
    • Date Tehnice
    • Domeniu de Aplicare
    • Instalare
    • Punere În Funcţiune
    • Racordarea Electrică
    • Întreţinere ŞI Ajutor În Caz de Deranjamente
    • Garanţie
    • Procurarea de Piese
    • Service
  • Hrvatski

    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Ugradnja
    • Elektro Priključak
    • Održavanje I Pomoć Kod Smetnji
    • Puštanje U Pogon
    • Jamstvo
    • Naručivanje Rezevnih Dijelova
    • Servis
  • Slovenčina

    • Oblasť Použitia
    • Obsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Inštalácia
    • Elektrická Prípojka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Údržba a Pomoc Pri Poruchách
    • Objednanie Náhradných Dielov
    • Servis
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Količina Dostave
    • Tehnični Podatki
    • Vgradnja
    • Električni Priključek
    • Vzdrževanje in Pomoč Pri Motnjami
    • Zagon
    • Garancija
    • Naročanje Rezervnih Delov
    • Servis
  • Русский

    • Область Применения
    • Объём Поставки
    • Технические Данные
    • Установка
    • Пуск
    • Электрическое Подключение
    • Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях
    • Гарантии
    • Заказ Запасных Частей
    • Сервис
  • Українська

    • Області Використання
    • Технічні Дані
    • Обсяг Поставки
    • Установка
    • Електричне Підключення
    • Пуск
    • Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях
    • Гарантії
    • Замовлення Запасных Частин
    • Сервіс

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Originalgebrauchsanweisung
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Translation of original operating instructions
Submersible dirty-water pump
Traduction du mode d'emploi d'origine
Pompe submersible pour eaux usées
Traduzione istruzioni per l'uso originali
Pompa sommergibile per acque sporche
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba sumergida de agua sucia
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Dompelpomp voor vuil water
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Υποβρύχια αντλία ακαθάρτων
Az eredeti használati útmutató fordítása
Szennyvíz merülőszivattyú
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa zanurzeniowa do wody brudnej
EXTREMA 600/14 CX
Překlad originálního návodu k obsluze
Ponorné čerpadlo pro odpadní vody
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Pis su için dalgıç pompa
Превод на оригинално ръководство за експлоатация
Потъваща помпа за мръсна вода
Traducerea instrucţiunii de utilizare originală
Pompă imersă pentru apă murdară
Originalni prijevod uputa za uporabu
Crpka za zagađenu vodu
Preklad originálneho návodu na použitie
Ponorné kalové čerpadlo
Prevod originalnih navodil za uporabo
Potopna črpalka za umazano vodo
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
Погружной насос
Переклад оригінальної інструкції по використанню
Погружной насос

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for T.I.P. EXTREMA 600/14 CX

  • Page 1 EXTREMA 600/14 CX Originalgebrauchsanweisung Překlad originálního návodu k obsluze Schmutzwasser-Tauchpumpe Ponorné čerpadlo pro odpadní vody Translation of original operating instructions Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Submersible dirty-water pump Pis su için dalgıç pompa Traduction du mode d’emploi d’origine Превод на оригинално ръководство за експлоатация...
  • Page 2 EN 55014-2:2015 Submersible pump Peter Haaß EN IEC 61000-3-2:2019 T.I.P. Technische Industrie Produkte EN 61000-3-3:2013 Extrema 600/14 CX GmbH Siemensstraße 17 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 D - 74915 Waibstadt EN IEC 61000-6-1:2019 info@tip-pumpen.de EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A14:2019 + A1:2019 + A2:2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4: Einsatzgebiet

    In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei Be- schädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten Schmiermit- tel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich. 3. Technische Daten Modell EXTREMA 600/14 CX Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 2.200 Watt...
  • Page 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Eine Pumpe mit Anschlusskabel, eine Gebrauchsanweisung und ein Reduzierstücke (Maße in Abschnitt 5.2). Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor- derlich sein (siehe Kapitel „Installation“ und „Bestellung von Ersatzteilen“). Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    verkürzt oder verlängert wird. Die Kabellänge lässt sich an der Kabelführung (4) einstellen, welche sich am Griff (5) der Pumpe befindet. Maßgeblich ist dabei der frei bewegliche Teil des Kabels, welcher von der Kabelführung bis zum Schwimmerschalter reicht. Mit zunehmender Länge reduziert sich das Abschalt- und erhöht sich das Startniveau.
  • Page 7: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die Netzanschluss- leitung und den Netzstecker. Achten Sie auf den festen Sitz aller Schrauben und den einwandfreien Zustand aller Anschlüsse. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im Schadensfall muss die Pumpe vom Fachser- vice überprüft werden.
  • Page 8: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Behebung 2. Der Motor läuft, aber die 1. Ansaugöffnungen verstopft. 1. Verstopfungen beseitigen. Pumpe fördert keine Flüs- 2. Druckleitung verstopft. 2. Verstopfungen beseitigen. sigkeit. 3. Eindringen von Luft in den Pumpen- 3. Pumpe mehrmals starten, damit die körper.
  • Page 9: Bestellung Von Ersatzteilen

    - Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern - Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Repa- ratur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P.
  • Page 10 Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 11: Range Of Use

    The lubricants used are biologically degradable and non-hazardous to health. 3. Technical Data Model EXTREMA 600/14 CX Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Nominal performance 2,200 Watt...
  • Page 12: Installation

    If possible, keep the packing until the warranty period has expired. Please dispose of the packing materials in an environmental-friendly manner. 5. Installation 5.1. General installation information During the entire process of installation, the device must not be connected to the electrical mains.
  • Page 13: Electrical Connection

    into the holder from above so that the cable pointes downside. Just in this operation mode the min. suction level given in the technical data chart can be achieved. However, the pump must be constantly monitored to avoid dry running. 5.5.
  • Page 14: Maintenance And Troubleshooting

    8. Maintenance and troubleshooting Prior to carrying out any maintenance work, the pump must be separated from the electrical mains. If you fail to separate the unit from mains, there is a risk of an inadvertent start of the pump. We decline any liability for damage caused by inappropriate repair attempts.
  • Page 15: Warranty

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 3. The pump stops 1. The electrical supply does not 1. Please use a device complying with GS after a short time of correspond to the information given (German technical supervisory authority) operation because on the type plate. to check the voltage of the lines of the the thermal motor connection cord (safety information to be...
  • Page 16: How To Order Spare Parts

    10. How to order spare parts The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our website www.tip-pumpen.de you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple of clicks.
  • Page 17 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 18: Secteur D'utilisation

    Dans la pompe sont employé des lubrifiants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’un endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrifiants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 3. Données techniques Modèle EXTREMA 600/14 CX Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 2.200 Watt...
  • Page 19: Installation

    5. Installation 5.1. Avis généraux Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique. La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel. Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement de la pompe et peuvent mener à...
  • Page 20: Branchement Électrique

    Ce n'est que dans cet état de fonctionnement que le niveau d'aspiration minimal indiqué dans les caractéristiques techniques peut être atteint. La pompe doit cependant alors être surveillée en permanence afin de ne pas tourner à vide. 5.5. Positionnement de la pompe En positionnant la pompe il faut veiller à...
  • Page 21: Entretien Et Détection Des Pannes

    8. Entretien et détection des pannes Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du réseau électrique. Si la pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
  • Page 22: Garanti

    PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS 3. La pompe s’arrête après 1. L’alimentation n’est pas conforme aux 1. Contrôler au moyen d’un appareil une courte période de données de la plaque. conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence d’une tension fonctionnement à...
  • Page 23: Commande Des Pièces De Rechange

    10. Commande des pièces de rechange La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de a un magasin confortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en cliquant.
  • Page 24 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´utilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualità...
  • Page 25: Dati Tecnici

    2. Dati tecnici Modello EXTREMA 600/14 CX Tensione rete/frequenza 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 2.200 Watt Grado di protezione IPX8 57,29 mm (2“), filettatura interna Attacco di mandata Portata massima (Q 36.000 l/h Pressione massima 1,4 bar Prevalenza massima (H 14 m Massima profondita´di immersione ...
  • Page 26: Installazione

    5. Installazione 5.1. Installazione: indicazioni generali Durante il processo d’installazione assicurarsi che il macchinario non sia collegato alla corrente elettrica. Proteggere dal gelo la pompa e tutti gli attacchi del sistema. Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle condutture compromettono le prestazioni della pompa e possono provocare danni notevoli.
  • Page 27: Allacciamento Elettrico

    5.5. Posizionamento della pompa Nel posizionare la pompa bisogna prestare attenzione che il valore massimo di immersione specificato nei dati tecnici non venga superato. Allo stesso modo il valore minimo di auto adescamento non può essere superato. Durante l´attività della pompa, il livello dell´acqua si può ridurre fino al livello minimo di adescamento. Posizionare la pompa su una base rigida, non su pietre o sabbia.
  • Page 28: Manutenzione E Suggerimenti In Caso Di Guasto

    8. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto Prima di ogni intervento di manutenzione la pompa deve essere staccata dalla rete di corrente elettrica. In caso contrario sussiste - anche - il pericolo di un´ involontaria accensione della pompa. Non si risponde di guasti provocati da tentativi di riparazioni inappropriate, che implicano la cessazione di ogni diritto di garanzia.
  • Page 29: Garanzia

    GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 5. Funzione interrotta o 1. Impurità ostacolano il girante 1. Eliminare le impurità. funzionamento irregolare. 2. Vedi punto 3.3. 2. Vedi punto 3.3. 3. Vedi punto 3.4. 3. Vedi punto 3.4. 4. Tensione di corrente non compatibile. 4.
  • Page 30 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 31: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos Modelo EXTREMA 600/14 CX Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz Potencia nominal 2.200 vatios Tipo de protección IPX8 57,29 mm (2“), rosca interior Conexión de la presión Cantidad máxima (Q 36.000 l/h Presión máxima 1,4 bar Altura máxima de extracción (H...
  • Page 32: Instalación

    Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación" y "Pedido de piezas de recambio"). Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente.
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    vertical. Para ello deberá sacar el cable del interruptor de flotador de la guía lateral del cable (4). Seguidamente, bloquee el interruptor de flotador en la sujeción prevista para ello (13) debajo de la guía del cable, introduciendo el interruptor desde arriba y en vertical dentro de la sujeción, de forma que el cable señale hacia abajo. Sólo en este estado operativo se podrá...
  • Page 34: Mantenimiento Y Asistencia En Casos De Avería

    8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería Antes de los trabajos de mantenimiento la bomba deberá ser desconectada de la red. En caso de no haber desconectado la bomba se correrá peligro entre otros de una puesta en marcha involuntaria. No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados.
  • Page 35: Garantía

    Interrupción Causas posibles Eliminación 5. Fallo o funcionamiento 1. Partículas sólidas obstaculizan el rotor. 1. Eliminar las partículas sólidas. irregular respectivamente. 2. Véase párrafo 3.3. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Tensión fuera de la tolerancia. 4.
  • Page 36 Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Page 37: Technische Gegevens

    2. Technische gegevens Model EXTREMA 600/14 CX Netspanning / frequentie 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 2.200 Watt Beschermingsklasse IPX8 57,29 mm (2“), binnenschroefdraad Drukaansluiting Max. Doorvoercapaciteit (Q 36.000 l/h Max. druk 1,4 bar Max. opvoerhoogte (H 14 m Maximale indompeldiepte ...
  • Page 38: Installatie

    Controleer de leveringsomvang op volledigheid. Afhankelijk van het gebruiksdoeleinde kunnen andere accessoires noodzakelijk zijn (zie hoofdstuk „Installatie” en „Bestelling van reserveonderdelen”). Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het verstrijken van de garantieperiode. Voer de verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke wijze af. 5.
  • Page 39: Elektrische Aansluiting

    5.5. Positie van de pomp Bij het plaatsen van de pomp moet u erop letten dat de in de technische gegevens aangegeven maximale dompeldiepte niet wordt overschreden. Tegelijkertijd mag het minimum zelfaanzuigniveau niet worden onderschreden. Tijdens het gebruik van de pomp mag de waterstand dan tot het minimum afzuigniveau dalen. Plaats de pomp op een stevige ondergrond.
  • Page 40: Onderhoud En Hulp Bij Storingen

    8. Onderhoud en hulp bij storingen Trek voor het verrichten van onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker van de pomp uit het stopcontact. Als de stroomtoevoer niet wordt onderbroken, kan bijv. gevaar ontstaan door per ongeluk starten van de pomp. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe.
  • Page 41: Garantie

    STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 5. Pomp loopt met 1. Vaste deeltjes belemmeren de rotor. 1. Vaste deeltjes verwijderen. onderbrekingen resp. 2. Zie punt 3.3. 2. Zie punt 3.3. onregelmatig. 3. Zie punt 3.4. 3. Zie punt 3.4. 4. Netspanning buiten tolerantiebereik. 4.
  • Page 42 Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της καινούριας σου συσκευής από την T.I.P.! Όπως όλα τα προϊόντα μας, έτσι και αυτό αναπτύχθηκε χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Η συσκευή κατασκευάστηκε και συναρμολογήθηκε με βάση την υψηλότερη τεχνολογία στον τομέα των αντλιών, χρησιμοποιώντας...
  • Page 43: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σας παρακαλούμε να ελέγξετε την συσκευή για τυχόν φθορές κατά την μεταφορά. Σε περίπτωση φθοράς θα πρέπει να ενημερώσετε άμεσα, μέσα σε 8 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς, το κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε την συσκευή σας. 2. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο EXTREMA 600/14 CX Τάση / συχνότητα 230 V~ / 50 Hz Ισχύς 2.200 Watt Τύπος...
  • Page 44: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    4. Περιεχόμενο Συσκευασίας Η συσκευασία αυτού του προϊόντος περιλαμβάνει: Μία αντλία με καλώδιο τροφοδοσίας, ρακόρ σύνδεσης σωλήνα, ένα εγχειρίδιο χρήσης. Παρακαλούμε να επαληθεύσετε ότι η συσκευασία του προϊόντος αυτού είναι πλήρης. Ανάλογα με τον σκοπό εφαρμογής του κάθε προϊόντος ενδέχεται να χρειάζονται επιπρόσθετα εξαρτήματα (παρακαλούμε ανατρέξτε στα κεφάλαια...
  • Page 45: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Όταν το επίπεδο του νερού ανέβει και πάλι πάνω από αυτό το επίπεδο η αντλία θα εκκινήσει εκ νέου. Τα επίπεδα έναρξης και παύσης της λειτουργίας της αντλίας μπορούν να ρυθμιστούν μεγαλώνοντας ή μικραίνοντας το μήκος του καλωδίου (3) του φλοτεροδιακόπτη. Το μήκος του καλωδίου μπορεί να ρυθμιστεί από τον σωλήνα του καλωδίου...
  • Page 46: Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων

    Καθ’ όν χρόνο η συσκευή είναι στο ρεύμα δεν θα πρέπει ποτέ κανείς να βάζει τα δάχτυλα του κοντά στο άνοιγμα της αντλίας. Παρακαλούμε να επιθεωρήσετε οπτικά την αντλία προτού την θέσετε σε λειτουργία. Η επιθεώρηση αυτή αναφέρεται κυρίως στο καλώδιο της ηλεκτρικής τροφοδοσίας και στον ρευματολήπτη (φις). Βεβαιωθείτε επίσης ότι όλες...
  • Page 47: Εγγύηση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2. Ο κινητήρας δουλεύει, 1. Οι οπές άντλησης είναι φραγμένες. 1. Απομακρύνετε τα διάφορα σωματίδια. αλλά η αντλία δεν 2. Ο σωλήνας πίεσης είναι φραγμένος. 2. Απομακρύνετε τα διάφορα σωματίδια. στέλνει νερό. 3. Αέρας εισχωρεί μέσα στο σώμα της 3.
  • Page 48: Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά

    Περαιτέρω αιτήματα για ζημίες που έχουν ήδη εκκαθαριστεί, εξαιρούνται από την παρούσα εγγύηση, εκτός εάν πρόκειται για ζημίες που έχουν προκληθεί από σκόπιμες ενέργειες, ή από αμέλεια, εκ μέρους του κατασκευαστή. Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε άλλη περίπτωση εκτός από αυτές που αναφέρθηκαν παραπάνω. Η εγγύηση...
  • Page 49 Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú élettartama.
  • Page 50: Alkalmazási Terület

    A szivattyúhoz kenőanyagokat használnak, amelyek szakszerűtlen alkalmazás esetén vagy a készülék károsodásakor a szállított folyadékot szennyezhetik. A használt kenőanyagok biológiailag lebonthatók és egészségügyi szempontból ártalmatlanok. 3. Műszaki adatok Modell EXTREMA 600/14 CX Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 2.200 Watt Védelmi fokozat...
  • Page 51: Telepítés

    5. Telepítés 5.1. Általános útmutatók a telepítéshez A készüléket a telepítés időtartama alatt nem szabad a villamos hálózatra csatlakoztatni. A szivattyút és a teljes csatlakozási rendszerét védeni kell a fagytól. Minden csatlakozó tömlőnek teljesen tömítettnek kell lennie, mert a tömítetlen tömlők a szivattyú teljesítményét károsan befolyásolják, és jelentős károkat okozhatnak.
  • Page 52: Villamos Csatlakozás

    5.5. A szivattyú elhelyezése A szivattyú elhelyezésénél vigyázzon arra, hogy a műszaki adatok között megadott maximális bemerülési mélységet ne lépje túl. Ugyanígy nem szabad a minimum önfelszívási szint alá kerülni. A további üzemelés folyamán aztán a vízállás a minimális leszívási szintig csökkenhet. Helyezze a szivattyút szilárd talajra.
  • Page 53 Nem felelünk olyan károkért, melyek szakszerűtlen hibajavítási kísérletek miatt keletkeznek. Szakszerűtlen hibajavítási kísérletek következtében keletkező károk minden garanciaigény megszűnését eredményezik. A készülékre érvényes használati feltételek és alkalmazási területek figyelembevétele csökkenti a lehetséges üzemzavarok veszélyét és hozzájárul a készülék élettartamának meghosszabbításához. Dörzsölődő anyagok a szállított folyadékban –...
  • Page 54: Garancia

    HIBA LEHETSÉGES OKA MEGSZÜNTETÉSE 5. A szivattyú túl kevés 1. Lásd a 2.1. pont. 1. Lásd a 2.1. pont. vizet továbbít. 2. Lásd a 2.2. pont. 2. Lásd a 2.2. pont. 3. A járókerék elhasználódott. 3. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. 6. A szivattyú nem kapcsol 1.
  • Page 55 Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Page 56: Dane Techniczne

    2. Dane techniczne Modell EXTREMA 600/14 CX Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 2.200 W Klasa ochronności IPX8 Przyłącze ciśnieniowe 57,29 mm (2”), gwint wewnętrzny Maksymalna ilość przetłaczanej cieczy (Q 36.000 l/h Maksymalne ciśnienie 1,4 bar Maksymalna wysokość...
  • Page 57: Instalacja

    Sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności. W zależności od celu stosowania mogą być potrzebne inne akcesoria (patrz rozdział „Instalacja“ oraz „Zamówienie części zamiennych“). Jeśli to możliwe przechować opakowanie do upływu okresu gwarancyjnego. Materiał opakowaniowy utylizować w sposób ekologiczny. 5. Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 5.1.
  • Page 58: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    5.5. Ustawianie pompy Podczas ustawiania pompy należy uważać, by nie przekroczyć maksymalnej głębokości zanurzenia podanej w tabeli „Dane techniczne”. Nie wolno również przekroczyć minimalnego poziomu samozasysania. W trakcie późniejszej eksploatacji poziom wody będzie mógł być redukowany do minimalnego poziomu zasysania. Ustaw pompę...
  • Page 59 Nie odpowiadamy za uszkodzenia spowodowane niefachowymi próbami naprawy urządzenia. Szkody będące następstwem niefachowych prób naprawy pompy powodują wygaśnięcie gwarancji. Zachowanie wymaganych warunków pracy urządzenia i używanie go zgodnie z przeznaczeniem zmniejsza ryzyko ewentualnych zakłóceń pracy oraz przyczynia się do wydłużenia żywotności pompy. Zanieczyszczenia o właściwościach ściernych w pompowanej cieczy (np.
  • Page 60: Gwarancja

    Zakłócenie w pracy Usunięcie Prawdopodobna przyczyna 5. Pompa przepompowuje zbyt 1. Patrz punkt. 2.1. 1. Patrz punkt. 2.1. małą ilość wody. 2. Patrz punkt. 2.2. 2. Patrz punkt. 2.2. 3. Zużyty wirnik. 3. Skontaktuj się z punktem serwisowym. 6. Pompa nie włącza się lub nie 1.
  • Page 61 Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení. Přečtěte si pozorně...
  • Page 62: Oblast Použití

    V čerpadle jsou použitá mazadla, jež mohou při neodborné manipulaci anebo při poškozeních zařízení způsobit kontaminaci přečerpávané kapaliny. Použitá mazadla jsou biologicky odbouratelná a zdravotně nezávadná. 3. Technické údaje Model EXTREMA 600/14 CX Síťové napětí/frekvence 230 V~ / 50 Hz 2.200 wattů Jmenovitý výkon Druh krytí...
  • Page 63: Instalace

    5. Instalace šeobecné pokyny k instalaci 5.1. Zařízení nesmí být po dobu celé instalace připojeno k elektrické síti. Čerpadlo a celý napojený systém musíte chránit před působením mrazu. Všechna přípojná vedení musejí být absolutně těsná, protože netěsná vedení mají nepříznivý vliv na výkon čerpadla a mohou způsobit závažné...
  • Page 64: Elektrická Přípojka

    Umístěte čerpadlo na pevný podklad. Čerpadlo nestavějte přímo na volné kameny anebo písek. Při polohování dbejte bezpodmínečně na to, aby nedošlo k převržení čerpadla, anebo k zaboření jeho nasávacích otvorů (6) do podkladu. Musíte vyloučit možnost nasátí písku, kalů a podobných materiálů. K polohování, zvedání...
  • Page 65 Respektování podmínek a oblastí použití, jež platí pre toto zařízení, snižuje nebezpečí možných provozních poruch a přispívá k prodloužení životnosti vašeho zařízení. Abrazivní látky v přečerpávané kapalině – jako například písek – urychlují opotřebení a snižují výkonnost čerpadla. Při odborném použití je toto zařízení bezúdržbové. Případně doporučujeme odstranění nánosů a nečistot z hydraulické...
  • Page 66: Záruka

    9. Záruka Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a. Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami: Odstraníme veškeré...
  • Page 67 Sevgili müşterilerimiz, T.I.P.’ten satın aldığınız yeni cihazınız için sizi tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Page 68: Kullanım Alanları

    Pompa içerisinde usulüne uygun olmayan kullanım veya cihazın arızalanması sırasında taşıma sıvısını kirletebilecek yağ maddesi açığa çıkar. Kullanılan yağ maddeleri biyolojik olarak çözülebilir ve sağlık bakımından zararlı değildir. 3. Teknik veriler Model EXTREMA 600/14 CX Şebeke gerilimi / Frekans 230 V~ / 50 Hz Nominal güç 2.200 Vat Koruma türü...
  • Page 69: Kurulum

    5. Kurulum 5.1. Kurulum ile ilgili genel uyarıları Bütün kurulum esnasında cihazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısı kesik olmalıdır. Pompa ve bütün bağlantı sistemi donmaya karşı emniyet altına alınması gerekir. Bütün bağlantı boruları tamamen sızdırmaz olmalıdır çünkü sızdıran borular pompanın gücünü etkileyebilir ve ciddi hasarlara neden olabilir.
  • Page 70: Elektrik Bağlantısı

    Pompayı sağlam bir zemin üzerine konumlandırınız. Pompayı doğrudan gevşek olan taşlar veya kum üzerine yerleştirmeyiniz. Konumlandırma sırasında pompanın devrilmemesine veya vakum girişiyle (6) zemine batmamasına mutlaka dikkat ediniz. Kum, çamur veya benzeri maddelerin vakumlanması engellenmelidir. Pompanın konumlandırılması, kaldırılması ve taşınması için sadece taşıma kolu uygundur. İcabında taşıma koluna tutturulması...
  • Page 71 Usulüne uygun olmayan tamirat çalışmalarına bağlı olarak oluşan hasarlardan sorumlu değiliz. Usulüne uygun olmayan tamirat çalışmalarına bağlı olarak meydana gelen hasarlar bütün garanti haklarının geçersiz hale gelmesine neden olur. İşbu cihaz için geçerli olan kullanım koşullarına ve uygulama alanlarına dikkat etmek olası işletim arızalarının riskini azaltmaktadır ve cihazınızın daha uzun ömürlü...
  • Page 72: Garanti

    ARIZANIN GİDERİLMESİ ARIZA OLASI NEDENLER 5. Pompa yetersiz su miktarı 1. Bakınız madde 2.1. 1. Bakınız madde 2.1. 2. Bakınız madde 2.2. 2. Bakınız madde 2.2. tedarik ediyor. 3. Tevzi makarası aşınmış. 3. Müşteri servisine müracaat ediniz. 1. Şamandıralı anahtarın serbestçe hareketi 1.
  • Page 73 Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото...
  • Page 74: Технически Данни

    2. Технически данни Модел EXTREMA 600/14 CX Напрежение в мрежата / фреквенция 230 V~ / 50 Hz Номинална мощност 2.200 Вата Вид защита IPX8 Свръзка за обръщане 57,29 мм (2“), вътрешен нарез Макс. Претечене (Q 36.000 l/h Макс. налягане 1,4 bar Макс.
  • Page 75: Размерът На Доставката

    4. Размерът на доставката Към размера на доставката на настоящото изделие принадлежат следните партиди: Една помпа със съединителен кабел, част за свързване, едно упътване за употреба. Проверете цялостта на доставените партиди. В зависимост от планираната употреба, може да са необходими и други принадлежности (виж главите под заглавие „Изграждане“ „Поръчка на резервни части“).
  • Page 76: Електрическо Съединение

    изключване се намалява, а стартовото ниво се повишава. Обратно Ако помпата засмуква над нивото на изключване, поплавъковият превключвател трябва да се задейства ръчно, напр. чрез фиксиране в изправена позиция. За целта трябва да вземете кабела на поплавъковия превключвател от страничния водач...
  • Page 77: Поддръжка И Помощ При Аварии

    Ако нивото на водата достигне или надмине нивото за стартиране, помпата незабавно се включва. След приключване на работа извадете щекера от контакта. Електрическите помпи от серията T.I.P. EXTREMA имат вградена термична защита на мотора. При претоварване моторът се самоизключва и се включва сам след...
  • Page 78: Гаранционен Срок

    ПОВРЕДА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕКРАТЯВАНЕ 3. Помпата след кратко 1. Захранващото електрическо 1. Да проверяваме с един апарат, имащ действие спира, напрежение не съвпада с дадените по окачествяване GS напрежението в защото термическата типовата таблица данни. проводниците на съединителния кабел (да защита...
  • Page 79: Доставка На Резервни Части

    10. Доставка на резервни части Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да се уреди поръчката. Освен това там обявяваме информации и интересни идеи във връзка с изделията ни...
  • Page 80 Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Page 81: Date Tehnice

    2. Date tehnice Model EXTREMA 600/14 CX Tensiune / frecvenţă reţea alimentare 230 V~ / 50 Hz Putere nominală 2.200 Watt Clasa de protecţie IPX8 57,29 mm (2“), filet interior Racord de presiune Debit max. (Q 36.000 l/h Presiunea maximă...
  • Page 82: Instalare

    După posibilitate, păstraţi ambalajul până la expirarea garanţiei. Evacuaţi ambalajul în mod ecologic. 5. Instalare Instrucţiuni generale de instalare 5.1. În timpul întregului proces de instalare nu este voie ca aparatul să fie racordat la reţeaua de alimentare cu curent. Pompa împreună...
  • Page 83: Racordarea Electrică

    Poziţionarea pompei 5.5. La poziţionarea pompei trebuie să nu se depăşească adâncimea maximă de imersie specificată în fişa tehnică. De asemenea nu este permis să se coboare sub nivelul minim pentru amorsare. În timpul funcţionării ulterioare, nivelul apei poate coborî până la nivelul minim pentru aspiraţie. Aşezaţi pompa pe o bază...
  • Page 84: Întreţinere Şi Ajutor În Caz De Deranjamente

    8. Întreţinere şi ajutor în caz de deranjamente Înaintea lucrărilor de întreţinere pompa trebuie deconectată de la reţea. La decupla rea nereuşită de la reţeaua de curent apare pericolul pornirii neaşteptate a pompei. Nu suntem responsabili de pagubele cauzate de încercările de reparare neconforme. Acestea duc la anularea garanţiei.
  • Page 85: Garanţie

    CAUZĂ POSIBILĂ DERANJAMENT REMEDIERE 5. Pompa furnizează 1. vezi punctul 2.1. 1. vezi punctul 2.1. o cantitate prea 2. vezi punctul 2.2. 2. vezi punctul 2.2. mică de apă. 3. Adresaţi-vă la service. 3. Rotor uzat. 1. Comutatorul plutitor nu se poate mişca în 1.
  • Page 86 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 87: Tehnički Podaci

    Kod rada pumpe koristi se sredstvo za podmazivanje, koje kod nepravilnog rada ili oštećenja pumpe, može onečistiti tekućinu koja se dobavlja. Korišteno mazivo je biološki razgradivo i neopasno za zdravlje. 3. Tehnički podaci Model EXTREMA 600/14 CX Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 2.200 Watt Zaštita...
  • Page 88: Ugradnja

    5. Ugradnja Opće upute za ugradnju 5.1. Za vrijeme ugradnje, aparat ne smije biti uključen u struju. Pumpa i na nju priključen sistem moraju se zaštititi od smrzavanja. Svi priključci moraju u potpunosti brtviti, jer propuštanja utjeću na snagu pumpe, a mogu dovesti i do znatnih oštećenja.
  • Page 89: Elektro Priključak

    6. Elektro priključak Aparat posjeduje električni kabel sa utikačem. Zamjenu priključnog kabla mora izvršiti stručna osoba, radi sprečavanja mogućih opasnosti. Ne koristite kabel za nošenje pumpe i ne koristite se njime za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite utikač od visokih temperatura, ulja i oštrih rubova. Vrijednosti navedene pod ˝Tehnički podaci˝...
  • Page 90: Jamstvo

    Stoga, kod temperatura smrzavanja pumpu izvadite iz tekućine i potpuno je ispraznite. Spremite je na suho i od smrzavanja sigurno mjesto. U slučaju smetnji, prvo provjerite da nije možda učinjena greška pri opsluživanju aparata ili je po srijedi neka banalna smetnja poput nestanka struje, a koja ne ukazuje na kvar aparata. Na stranama koje slijede, navedene su neke od mogućih smetnji, mogući uzroci i savjeti za njihovo otklanjanje.
  • Page 91: Naručivanje Rezevnih Dijelova

    Svi dijelovi su proizvedeni iz visokovrijednih materijala s najvećom pažnjom i koncipirani su za dug vijek trajanja. Kvar je ipak ovisan o načinu korištenja, intenzitetu korištenja i intervala održavanja. Poštivanje uputa za instalaciju i održavanje u ovim uputama odlučujuće utječe na dug vijek trajanja potrošnih dijelova. Mi pridržavamo pravo kod reklamacija defektne dijelove popraviti ili zamijeniti ili agregat zamijeniti.
  • Page 92 Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú kvalitu a dlhú...
  • Page 93: Oblasť Použitia

    V čerpadle sú použité mazadlá, ktoré môžu pri neodbornej manipulácii alebo pri poškodeniach zariadenia spôsobiť kontamináciu prečerpávanej kvapaliny. Použité mazadlá sú biologicky odbúrateľné a zdravotne nezávadné. 3. Technické údaje Model EXTREMA 600/14 CX Sieťové napätie/frekvencia 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 2.200 Wattov...
  • Page 94: Inštalácia

    Odporúčame ponechať pôvodný obal prístroja minimálne po dobu trvania záruky. Zabezpečte likvidáciu obalových materiálov v súlade predpismi vzťahujúcimi sa na ochranu životného prostredia. 5. Inštalácia Všeobecné pokyny k inštalácii 5.1. Zariadenie nesmie byť počas celej inštalácie pripojené na elektrickú sieť. Čerpadlo a celý...
  • Page 95: Elektrická Prípojka

    Polohovanie čerpadla 5.5. Pri polohovaní čerpadla dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu max. hĺbky ponorenia, ktorá je uvádzaná v technických údajoch. Súčasne nesmie dôjsť ale ani k poklesu pod hodnotu min. samonasávacej hladiny. Pri neskoršej prevádzke môže potom hladina vody poklesnúť až na úroveň min. odsávacej hladiny. Umiestnite čerpadlo na pevný...
  • Page 96 Neručíme za škody spôsobené v dôsledku neodborných pokusov o opravy. Škody v dôsledku neodborných pokusov o opravy vedú k zániku poskytovaných záručných nárokov. Rešpektovanie podmienok a oblastí použitia, ktoré platia pre toto zariadenie, znižuje nebezpečenstvo možných prevádzkových porúch a prispieva k predĺženiu životnosti vášho zariadenia. Abrazívne látky v prečerpávanej kvapaline –...
  • Page 97: Záruka

    9. Záruka Toto zariadenie sme vyrobili a skontrolovali podľa najmodernejších postupov. Predajca poskytuje záruku na kvalitu materiálu a bezchybné vyhotovenie v súlade so zákonnými predpismi platnými v krajine v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Záručná doba začína plynúť dňom nákupu a vzťahujú sa na ňu nasledujúce podmienky: Počas záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby, ktoré...
  • Page 98 E Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
  • Page 99: Tehnični Podatki

    Za delovanje črpalke se uporablja sredstvo za podmazovanje, ki lahko zaradi nepravilnega delovanja ali okvare črpalke onesnaži tekočino, ki se dobavlja. Uporabljeno mazilo je biološko razgradljivo in nenevarno za zdravje. 3. Tehnični podatki Model EXTREMA 600/14 CX Napetost/frekvenca 230 V~ / 50 Hz Nazivna jakost 2.200 Watt Zaščita...
  • Page 100: Električni Priključek

    Črpalka in na njo priključen sistem morajo biti zavarovani proti zmrzovanju. Vsi priključki se morajo popolnoma zatesniti, ker puščanje vpliva na moč črpalke, lahko pa povzroči tudi velike okvare. Uporabljajte ustrezen tesnilni material, da v sistem ne bi prišel zrak. Pri zatezanju navojnih spojev ne uporabljajte prevelike sile, da ne bi prišlo do okvar.
  • Page 101: Zagon

    Vrednosti, navedene v ˝Tehničnih podatkih˝, morajo odgovarjati predvideni napetosti. Oseba, ki je odgovorna za inštalacijo, mora zagotoviti, da je električna povezava opremljena z ozemljitvijo, ki ustreza standardom. Električni priključek mora biti povezen na zelo občutljivo varovalko (FI-stikalo ), jakosti ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Kabli za podaljšanje ne smejo imeti manjšega premera, kot žice z gumijasto oblogo s kratkim signalom H07RN-F (3 x 1,0 mm²).
  • Page 102: Garancija

    morete sami odstraniti, se obrnite na servisno službo oziroma na prodajno mesto. Vsa nadaljnja popravila lahko opravljajo samo odgovorne in usposobljene osebe. Škode, ki so posledica nestrokovnega popravila, so razlog za prekinitev naših garancijskih obveznosti. MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 1. Črpalka ne dobavlja 1.
  • Page 103: Naročanje Rezervnih Delov

    Nadaljnje zahteve iz garancije niso možne. Kupec lahko garancijo uveljavlja s predložitvijo računa o nakupu. Garancija se lahko uveljavlja v državi, kjer je naprava bila kupljena. Posebna navodila: 1. Če Vaša naprava ne deluje več pravilno, najprej preglejte, ali se je zgodila napaka zaradi napačnega rokovanja ali iz kakšnega drugega vzroka, ki ni povezana z napako na napravi.
  • Page 104 Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата T.I.P.! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Page 105: Технические Данные

    Проверьте, не повредился ли аппарат при транспортировке. При выявлении повреждений нужно немедленно,- но не позже, чем через 8 дней со дня покупки - сообщить об этом Вашему продавцу. 2. Технические данные Модель EXTREMA 600/14 CX Сетевое напряжение / частота 230 В~ / 50 Гц Номинальная мощность...
  • Page 106: Установка

    Проверьте комплектность объёма поставки. В зависимости от цели применения может потребоваться дополнительное оборудование (см главы „Установка“ и „Заказ запчастей“). Сохраняйте упаковку до истечения гарантийного срока. Утилизуйте упаковочные материалы безопасным для окружающей среды способом. 5. Установка Общие указания по установке 5.1. В...
  • Page 107: Электрическое Подключение

    Если насос должен откачивать воду после того, как она опустится ниже уровня отключения, необходимо включить поплавковый выключатель вручную или зафиксировать его в вертикальном положении. Для этого необходимо извлечь кабель поплавкового выключателя из бокового кабелепровода (4). Затем зафиксируйте поплавковый выключатель в предусмотренном для этого креплении (13) под кабелепроводом, вставляя...
  • Page 108: Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях

    Электронасосы серии T.I.P. EXTREMA имеют встроенную термозащиту двигателя. При перегрузке двигатель сам отключается и после охлаждения снова включается. Возможные причины и их устранение описаны в разделе „Техническое обслуживание и помощь при неисправностях“. Обратите внимание, что эксплуатация с жидкостью, имеющей температуру >50 °C, возможна только в течение короткого времени (см.
  • Page 109: Гарантии

    Неисправность Возможная причина Устранение 3. После 1. Электрическое подключение не отвечает 1. Проверьте состояние напряжения на линиях кратковременной параметрам, указанным на заводской соединительного кабеля прибором, работы насос табличке. настроенным на постоянный ток. останавливается, так (Соблюдайте технику безопасности!). как включается 2. Твердые частицы забили насос или 2.
  • Page 110: Заказ Запасных Частей

    10. Заказ запасных частей Самая быстрая, простая и экономичная возможность заказать запасные части осуществляется через Интернет. Наш веб-сайт www.tip-pumpen.de содержит удобный магазин запасных частей, в котором несколькими щелчками мыши можно сделать заказ. Кроме того, мы публикуем там обширную информацию и ценные указания, касающиеся наших продуктов и принадлежностей, представляем новые аппараты...
  • Page 111 Дорогий покупець, дорога покупниця, Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата T.I.P.! Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних електричних, електронних та механічних деталей, що гарантує високу якість і тривалий термін служби...
  • Page 112: Технічні Дані

    2. Технічні дані Модель EXTREMA 600/14 CX Напруга в мережі / частота 230 В~ / 50 Гц Номінальна потужність 2.200 Вт Тип захисту IPX8 Отвір підключення напірної сторони 57,29 mm (2“), внутрішня різь Макс. продуктивність насоса (Q 36.000 л/годину Макс. тиск...
  • Page 113: Обсяг Поставки

    4. Обсяг поставки Обсяг поставки даного продукту включає: Один насос зі сполучним кабелем, три сполучна деталь, одна інструкція для експлуатації. Перевірте комплектність обсягу поставки. Залежно від мети застосування може знадобитися додаткове встаткування (див. глави „Установка“ й „Замовлення запчастин“). Зберігайте упаковку до закінчення гарантійного строку. Утилізуйте пакувальні матеріали безпечним для навколишнього...
  • Page 114: Електричне Підключення

    вимикача. При збільшенні довжини зменшується рівень відключення і збільшується рівень пуску. І навпаки, при зменшенні довжини рівень пуску зменшується, а рівень відключення збільшується. Якщо необхідно продовжити роботу насоса після досягнення рівня вимикання, поплавковий вимикач слід увімкнути вручну, наприклад, зафіксувавши його у вертикальному положенні. Для цього витягніть кабель поплавкового...
  • Page 115: Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях

    Для закінчення роботи витягніть мережний штепсель зі штепсельної розетки. Електронасоси серії T.I.P. EXTREMA мають вбудований термозахист двигуна. При перевантаженні двигун сам відключається і після охолодження знову вмикається. Можливі причини і їх усунення описані в розділі „Технічне обслуговування і допомога при несправностях“. 8.
  • Page 116: Гарантії

    Несправність Можлива причина Усунення 3. Після короткочасної 1. Електричне підключення не 1. Перевірте стан напруги на лініях роботи насос відповідає параметрам, зазначеним сполучного кабелю приладом, зупиняється, тому що на заводській табличці. настроєним на постійний струм. вмикається термічний (Дотримуйте техніки безпеки!). захист...
  • Page 117: Замовлення Запасных Частин

    10. Замовлення запасных частин Найшвидша, проста і економічна можливість замовити запасні частини існує через Інтернет. Наша веб- сторінка www.tip-pumpen.de містить зручний магазин запасних частин, у якому кількома клацаннями миші можна зробити замовлення. Крім того, ми публікуємо там велику інформацію і цінні вказівки, що стосуються...
  • Page 118 Anhang: Annex: Annexe: Appendice: Apéndice: Aanhangsel: Abbildungen Illustrations Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Załącznik: Příloha: Приложение: Melléklet: Σχέδια & Картини Ábrák rysunki Obrázky Resimler Φωτογραφίες Приложение: Додаток: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: рисунки рисунки Desene Slike Obrázky Slike EXTREMA 600/14 CX...
  • Page 119 Funktionsteile / Details Druckanschluss Netzanschlusskabel a ,b Schnittpunkte Schwimmerschalter Pumpenfuß Min. Selbstansaugniveau * Kabel des Schwimmerschalters Schrauben am Pumpenfuß Min. Absaugniveau * Kabelführung Schwimmerschalter 12 Reduzierstück Startniveau * Tragegriff 13 Schwimmer Arretierung Ansaugöffnungen * Die entsprechenden Werte sind im Abschnitt „Technische Daten“ genannt. Functional parts / Details Pressure port Mains connection cable...
  • Page 120 Λειτουργικά τμήματα / Λεπτομέρειες Στόμιο κατάθλιψης Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας Σημείο διακοπής a, b Ελάχιστο επίπεδο αυτόματης Φλοτέρ Κάλυμμα πυθμένα αναρρόφησης * Καλώδιο φλοτέρ Βίδες καλύμματος πυθμένα Ελάχιστο επίπεδο άντλησης * Σωλήνας καλωδίου φλοτέρ 12 Μείωση κομμάτι Επίπεδο έναρξης λειτουργίας * Χερούλι...
  • Page 121 Componente / Detalii Cablu de reţea Punct de tăiere Racord de presiune a, b Picior pompă Comutator plutitor Recipient de presiune * Şuruburi la piciorul pompei Cablu comutator plutitor Manometru * 12 Piesă de reducţie Ghidaj cablu comutator plutitor Cutie cu borne * Mâner transport 13 Comutator plutitor suportul Nivel oprire *...
  • Page 122 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 123 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 124 Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Table of Contents