Download Print this page
DEMAG Dedrive Pro 880 Series Quick Installation Manual

DEMAG Dedrive Pro 880 Series Quick Installation Manual

Hide thumbs Also See for Dedrive Pro 880 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kurzanleitung Montage
Quick installation guide
ACS880-DEMAG 04 drive modules (200 to 710 kW, 300 to 700 hp)
010420
211 320 44
English . . . . . . .
3
Dansk . . . . . . . .
9
Deutsch. . . . . .
15
Español. . . . . .
21
Suomi . . . . . . .
27
Français . . . . .
33
Italiano . . . . . .
39
Dutch . . . . . . .
45
Polski . . . . . . .
51
Português . . . .
57
Русский . . . . .
63
Svenska . . . . .
69
Türkçe. . . . . . .
75
中文. . . . . . . . .
81
719 IS 922
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH

Advertisement

loading

Summary of Contents for DEMAG Dedrive Pro 880 Series

  • Page 1 Kurzanleitung Montage Quick installation guide ACS880-DEMAG 04 drive modules (200 to 710 kW, 300 to 700 hp) English ..Dansk ..Deutsch..
  • Page 2 Hersteller / Manufacturer: www.demagcranes.de/dedrive- www.demagcranes.com/en/ pro-880-produktdokumentation dedrive-pro-880-frequency- Demag Cranes & Components GmbH inverter-product-documentation Postfach 67 · 58286 Wetter (Deutschland) Telefon: +49 2335 92-0 Telefax: +49 2335 92-7676 www.demagcranes.com Liste ergänzender Handbücher / List of related manuals Frequenzumrichter-Handbücher und Anleitungen ACS 880...
  • Page 3 EN – Quick installation guide 3 EN – Quick installation guide Contents of this guide This guide tells you briefly how to install the drive module into a 600 mm wide Rittal TS 8 cabinet. For installation examples in different cabinets and more detailed instructions, engineering guide lines, technical data and complete safety instructions, see the hardware manual.
  • Page 4 4 EN – Quick installation guide 5. Measure that the installation is de-energized. • Use a multimeter with an impedance of at least 1 Mohm. • Make sure that the voltage between the drive module input power terminals (L1/U1, L2/V1, L3/W1) and the grounding (PE) busbar is close to 0 V. •...
  • Page 5 EN – Quick installation guide 5 Check the insulation of the input and motor cables and the motor Check the insulation of the input cable according to local regulations before you connect it to the drive. See figure on page 88. Ground the motor cable shield at the motor end. For minimal interference, make a 360-degree grounding at the cable lead-through, or keep the pig tail short.
  • Page 6 6 EN – Quick installation guide Step Task (input cables) Figure Page Ground the input cable shields (if present) 360 degrees at the cabinet lead- through. Connect the twisted shields of the input cables and separate ground cable (if present) to the cabinet grounding busbar. Step drill carefully sufficiently big holes to the lead-through clear plastic shroud for the cables to the connected.
  • Page 7 EN – Quick installation guide 7 Default I/O connections  The default I/O connections of the Factory macro of the ACS880 primary control program are shown below. Wire sizes and tightening torques of the control board terminals: 0.5 … 2.5 mm (24…12 AWG) and 0.5 N·m (5 lbf·in) for both stranded and solid wiring.
  • Page 8 8 EN – Quick installation guide Relay outputs XRO1…XRO3 Ready 250 V AC / 30 V DC Running 250 V AC / 30 V DC Faulted(-1) 250 V AC / 30 V DC Fault External power input XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Reference voltage and analog inputs J1, J2, XAI...
  • Page 9 DA – Hurtig installationsvejledning 9 DA – Hurtig installationsvejledning Indholdet i denne vejledning Denne vejledning giver dig en kortfattet vejledning til, hvordan du kan installere frekvensomformermodulet i et 600 mm bredt Rittal TS 8-kabinet. Hvis du vil se installationseksempler for andre kabinetter og få mere detaljerede instruktioner, tekniske retningslinjer, tekniske data og komplette sikkerhedsinstruktioner, kan du se hardwaremanualen.
  • Page 10 10 DA – Hurtig installationsvejledning 5. Kontroller, at installationen ikke er strømførende. • Brug et multimeter med en impedans på mindst 1 Mohm. • Sørg for, at spændingen mellem frekvensomformermodulets indgangs- effektterminaler (L1/U1, L2/V1, L3/W1) og jordskinnen (PE) er tæt på 0 V. •...
  • Page 11 DA – Hurtig installationsvejledning 11 Se figur F på side 87: • Fastgør frekvensomformermodulet til soklens styreplade. • Fastgør frekvensomformermodulet fra top til den hullede sektion på kabinetbagsiden. Bemærk! Monteringsbeslaget fastgør frekvensomformermodulet til kabinettets ramme. • Monter luftpladerne. Se kapitlet Guidelines for planning the cabinet installation i hardwaremanualen (3AUA0000128301 [på...
  • Page 12 12 DA – Hurtig installationsvejledning Trin Opgaver (motorkabler) Figur Side Monter nederste frontafdækning på frekvensomformermodulet. Tilslut motorkablet i motorenden. Trin Opgaver (indgangskabler) Figur Side Jord indgangskabelskærmene (hvis de findes) 360 gader ved kabelindgangen Forbind de snoede dele af indgangskablerne og de separate jordingskabler (hvis de findes) til kabinettets jordskinne.
  • Page 13 DA – Hurtig installationsvejledning 13 I/O-standardtilslutninger  I/O-standardtilslutninger til fabriksmakroen for det primære styreprogram for ACS880 er vist herunder. Ledningsstørrelser og fastspændingsmomenter for styrekortets terminaler: 0,5 … 2,5 mm (24 … 12 AWG) og 0,5 N·m (5 lbf·in) til både trådledere og massive ledere.
  • Page 14 14 DA – Hurtig installationsvejledning Relæudgang XRO1-XRO3 Startklar 250 V AC / 30 V DC Kører 250 V AC / 30 V DC Fejl(-1) 250 V AC / 30 V DC Fejl Ekstern effektindgang XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Referencespænding og analoge indgange J1, J2, XAI...
  • Page 15 DE – Kurzanleitung für die Installation 15 DE – Kurzanleitung für die Installation Inhalt dieser Anleitung Diese Anleitung beschreibt in Kurzform die Installation und den Einbau des Frequenz- umrichtermoduls in einen 600 mm breiten Rittal TS 8 Schaltschrank. Installationsbeispiele für verschiedene Schaltschränke und detailliertere Anweisungen, Hinweise für die Pla- nung, die technischen Daten und die kompletten Sicherheitsvorschriften enthält das Hard- ware-Handbuch.
  • Page 16 16 DE – Kurzanleitung für die Installation • Warten Sie nach dem Trennen des Frequenzumrichters von der Spannungs- versorgung stets 5 Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. 3. Sichern Sie alle anderen unter Spannung stehenden Teile am Arbeitsort gegen Berüh- rung.
  • Page 17 DE – Kurzanleitung für die Installation 17 Siehe Abbildung D auf Seite 87: • Installieren Sie die obere Metallabdeckung am Frequenzumrichtermodul. • Installieren Sie die hinteren Abdeckungen am Frequenzumrichtermodul. Siehe Abbildung E auf Seite 87: • Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul mit Ketten am Schaltschrankgehäuse. •...
  • Page 18 18 DE – Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel und Montage der Abdec- kungen Schritt Aufgabe (Motorkabel) Bild Seite Die Erdungsanschlüsse unten am Frequenzumrichtermodul installieren. Die Motorkabel in den Schrank führen. Die Kabelschirme mit einer 360-Grad- Erdung an den Schrank-Kabeldurchführungen erden. Die verdrillten Schirme der Motorkabel an den Erdungsanschluss anschließen.
  • Page 19 DE – Kurzanleitung für die Installation 19 Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung T auf Seite 90. 1. Trennen Sie das Kabel des Bedienpanels von Anschluss X13 der Regelungseinheit. 2. Lösen Sie die Montageschrauben des Bedienpanelhalters und nehmen Sie den Halter 3.
  • Page 20 20 DE – Kurzanleitung für die Installation Relaisausgänge XRO1…XRO3 Startbereit 250 V AC / 30 V DC Läuft 250 V AC / 30 V DC Störung(-1) 250 V AC / 30 V DC Störung Eingang für externe Spannungsversorgung XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Referenzspannungsausgang und J1, J2, XAI...
  • Page 21 ES – Guía rápida de instalación 21 ES – Guía rápida de instalación Contenido de esta guía Esta guía describe abreviadamente cómo instalar el módulo de convertidor en un armario Rittal TS 8 de 600 mm de anchura. Para obtener ejemplos de instalación en otros armarios, instrucciones más detalladas, directrices de ingeniería, datos técnicos y unas instrucciones de seguridad completas, véase el Manual de hardware.
  • Page 22 22 ES – Guía rápida de instalación 5. Compruebe que la instalación está desenergizada. • Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 Mohmio. • Asegúrese de que la tensión entre los terminales de alimentación de entrada del módulo de convertidor (L1/U1, L2/V1, L3/W1) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V.
  • Page 23 ES – Guía rápida de instalación 23 Véase la figura F de la página 87: • Fije el módulo de convertidor a la placa guía de pedestal. • Asegure el módulo de convertidor fijando su parte superior a la sección perforada en el dorso del armario.
  • Page 24 24 ES – Guía rápida de instalación Conecte los cables de potencia e instale las protecciones Paso Tarea (cables de motor) Figura Página Instale el terminal de conexión a tierra en la base del módulo de convertidor. Tienda los cables de motor hasta el armario. Conecte a tierra los apantallamientos de cable a 360 grados en el pasacables del armario.
  • Page 25 ES – Guía rápida de instalación 25 Conecte los cables de control Véase la figura T de la página 90. 1. Desconecte el cable del panel de control del conector X13 de la unidad de control. 2. Desapriete los tornillos del soporte del panel de control y extraiga el soporte. 3.
  • Page 26 26 ES – Guía rápida de instalación Salidas de relé XRO1…XRO3 Listo 250 V CA / 30 V CC En marcha 250 V CA / 30 V CC Fallo(-1) 250 V CA / 30 V CC Fallo Entrada de alimentación externa XPOW 24 V CC, 2 A +24 VI...
  • Page 27 FI – Asennuksen pikaopas 27 FI – Asennuksen pikaopas Sisällys Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajamoduulin asentaminen 600 mm leveään Rittal TS 8 -kaappiin. Asennusesimerkkejä eri kaapeista, yksityiskohtaisemmat ohjeet, suunnitteluohjeet, tekniset tiedot ja täydelliset turvaohjeet löytyvät laiteoppaasta. Noudata turvaohjeita Katso kuva A sivulla 87. Ohjeiden huomiotta jättämisestä voi seurata ruumiinvamma, kuolema tai laitteiston vahingoittuminen.
  • Page 28 28 FI – Asennuksen pikaopas 5. Varmista mittauksilla, että järjestelmä on jännitteetön. • Käytä yleismittaria, jonka impedanssi on vähintään 1 Mohm. • Varmista, että taajuusmuuttajamoduulin syöttöliittimien (L1/U1, L2/V1, L3/W1) ja maadoituskiskon (PE) välinen jännite on lähes 0 V. • Varmista, että taajuusmuuttajamoduulin liittimien UDC+ ja UDC– ja maadoituskiskon (PE) välinen jännite on lähes 0 V.
  • Page 29 FI – Asennuksen pikaopas 29 Tarkista syöttö- ja moottorikaapelien sekä moottorin eristys Tarkista syöttökaapelin eristys paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin kytkemistä taajuusmuuttajaan. Tarkasta moottorin ja moottorikaapelin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Mittaa jokaisen vaihejohtimen ja suojamaajohtimen välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä.
  • Page 30 30 FI – Asennuksen pikaopas Vaihe Toimenpide (syöttökaapelit) Kuva Sivu Poraa läpiviennin läpinäkyvään muovisuojaan varovasti riittävän isot reiät kaapelien kytkemistä varten. Kohdista reiät pystysuunnassa suojuksen kohdistusreikien mukaan. Viimeistele reikien reunat. Poista suojamuovi suojuksen molemmilta puolilta. Kiinnitä kaapelit huolellisesti kaapin runkoon, jotta ne eivät hankaa reiän reunoihin.
  • Page 31 FI – Asennuksen pikaopas 31 Relelähdöt XRO1…XRO3 Valmis 250 V AC / 30 V DC Käy 250 V AC / 30 V DC Vika (-1) 250 V AC / 30 V DC Vika Ulkoinen syöttö XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Ohjejännite ja analogiatulot J1, J2, XAI...
  • Page 32 32 FI – Asennuksen pikaopas...
  • Page 33 FR – Guide d'installation 33 FR – Guide d'installation Contenu de ce guide Ce guide vous présente dans les grandes lignes la procédure de montage du module variateur dans une armoire Rittal TS 8 de 600 mm de large. Pour le montage dans d'autres armoires et des consignes détaillées, des directives d'ingénierie, les caractéristiques techniques ou les consignes de sécurité...
  • Page 34 34 FR – Guide d'installation 3. Vous devez protéger les éléments sous tension du site d'intervention contre les contacts de toucher. 4. Faites très attention à proximité des condensateurs nus. 5. Vérifiez l’absence de tension dans l’installation • Utilisez un multimètre d'une impédance d'au moins 1 Mohm. •...
  • Page 35 FR – Guide d'installation 35 Cf. figure F page 87. • Fixez le module variateur sur la plaque de guidage inférieure. • Fixez le module variateur par le haut sur les sections perforées à l'arrière de l'armoire. N.B. : L'étrier de fixation assure la mise à la terre du module variateur sur le châssis de l’armoire.
  • Page 36 36 FR – Guide d'installation Étape Tâches (câbles moteur) Figure Page Raccordez les conducteurs de phase T1/U2 à la borne T1/U2. Ôtez le film de protection en plastique transparent qui recouvre les deux parois. Placez les protections sur le module variateur. Placez le capot avant du bas sur le module variateur.
  • Page 37 FR – Guide d'installation 37 doit être laissée non connectée ou être reliée à la terre indirectement par le biais d’un condensateur haute fréquence de quelques nanofarads (ex., 3,3 nF/630 V). 9. Raccordez les conducteurs aux bornes correspondantes de l’unité de commande. 10.
  • Page 38 38 FR – Guide d'installation Sorties relais XRO1…XRO3 Prêt 250 Vc.a. / 30 Vc.c. En marche 250 Vc.a. / 30 Vc.c. Défaut (-1) 250 Vc.a. / 30 Vc.c. Défaut Entrée alimentation externe XPOW 24 Vc.c., 2 A +24VI Tension de référence et entrées analogiques J1, J2, XAI AI2 : AI1 : U...
  • Page 39 IT – Guida rapida all'installazione 39 IT – Guida rapida all'installazione Contenuto della guida Questa guida descrive brevemente come installare il modulo convertitore in un armadio Rittal TS 8 di 600 mm di larghezza. Per gli esempi di installazione in altri armadi e istruzioni più...
  • Page 40 40 IT – Guida rapida all'installazione 5. Misurare che non siano presenti tensioni nell'installazione. • Utilizzare un tester con impedenza minima di 1 Mohm. • Accertarsi che la tensione tra i morsetti della potenza di ingresso del convertitore (L1/U1, L2/V1, L3/W1) e la busbar di terra (PE) sia prossima a 0 V. •...
  • Page 41 IT – Guida rapida all'installazione 41 Controllo dell'isolamento di cavo di ingresso, motore e cavo motore Verificare che l'isolamento del cavo di ingresso sia conforme alle normative locali prima di collegarlo al convertitore di frequenza. Controllare l'isolamento del motore e del cavo motore quando il cavo è scollegato dal convertitore.
  • Page 42 42 IT – Guida rapida all'installazione Punto Attività (cavi di ingresso) Figura Pag. Collegare le schermature intrecciate dei cavi di ingresso e del cavo di terra separato (se presente) alla busbar di messa a terra dell'armadio. Nella protezione in plastica trasparente della piastra passacavi, praticare con attenzione dei fori di grandezza sufficiente al passaggio dei cavi da collegare.
  • Page 43 IT – Guida rapida all'installazione 43 Uscite relè XRO1…XRO3 Pronto 250 Vca / 30 Vcc In marcia 250 Vca / 30 Vcc Guasto(-1) 250 Vca / 30 Vcc Guasto Ingresso alimentazione esterna XPOW 24 Vcc, 2 A +24VI Tensione di riferimento e ingressi analogici J1, J2, XAI AI1: U AI2: U...
  • Page 44 44 IT – Guida rapida all'installazione...
  • Page 45 NL – Beknopte installatiegids 45 NL – Beknopte installatiegids Inhoud van deze gids Deze gids vertelt in het kort hoe u de omvormermodule kunt installeren in een 600 mm brede Rittal TS 8 kast. Zie, voor installatievoorbeelden in verschillende kasten en nadere instructies, technische richtlijnen, technische gegevens en complete veiligheidsinstructies, de hardwarehandleiding.
  • Page 46 46 NL – Beknopte installatiegids 3. Beveilig alle andere onder spanning staande delen op de plek waar u werkt tegen aanraking. 4. Neem speciale voorzorgsmaatregelen wanneer u dicht bij blote geleiders werkt. 5. Meet dat er geen spanning op de installatie staat. •...
  • Page 47 NL – Beknopte installatiegids 47 • Maak de omvormermodule vanaf de bovenkant vast aan de gestansde sectie aan de achterkant van de kast. Opmerking: De montagebeugel aardt de omvormermodule aan het kastframe. • Installeer de luchtscheidingsschotten. Zie het hoofdstuk Guidelines for planning the cabinet installation in de hardwarehandleiding (3AUA0000128301 [Engels]).
  • Page 48 48 NL – Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan en installeer de afschermingen Stap Taak (motorkabels) Figuur Pagina Monteer de aardaansluitklemmen op de onderkant van de omvormermodule. Leid de motorkabels naar de kast. Aard de kabelafschermingen over 360 graden bij de kast-doorvoer. Sluit de getwiste afschermingen van de motorkabels aan op de aardklem.
  • Page 49 NL – Beknopte installatiegids 49 Sluit de besturingskabels aan Zie figuur T op pagina 90. 1. Maak de bedieningspaneel-kabel los van connector X13 op de besturingsunit. 2. Maak de montageschroeven van de bedieningspaneelhouder los en haal de houder eraf. 3. Installeer de aardingsklemplaat van de besturingskabel op de besturingsunit. 4.
  • Page 50 50 NL – Beknopte installatiegids Relaisuitgangen XRO1…XRO3 Gereed 250 V AC/30 V DC In bedrijf 250 V AC/30 V DC Fout(-1) 250 V AC/30 V DC Fout Externe voedingsingang XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Referentiespanning en analoge ingangen J1, J2, XAI AI1: U AI2: U...
  • Page 51 PL — Skrócona instrukcja montażu 51 PL — Skrócona instrukcja montażu Zawartość tej instrukcji Ten dokument zawiera skróconą instrukcję montażu przemiennika częstotliwości w szafie Rittal TS 8 o szerokości 600 mm. Przykłady montażu w innych szafach oraz szczegółowe wskazówki, wytyczne i dane techniczne wraz z pełnymi instrukcjami bezpieczeństwa zawiera podręcznik użytkownika.
  • Page 52 52 PL — Skrócona instrukcja montażu • Po odłączeniu przemiennika częstotliwości należy zawsze odczekać 5 minut, przed kontynuacją prac aż kondensatory obwodów pośrednich zostaną rozładowane. 3. Należy chronić przed kontaktem inne elementy znajdujące się pod napięciem w miejscu prowadzenia prac. 4.
  • Page 53 PL — Skrócona instrukcja montażu 53 Patrz rysunek E na stronie 87: • Zamocować moduł przemiennika częstotliwości do ramy szafy przy użyciu łańcuchów. • Wsunąć moduł przemiennika częstotliwości do szafy po teleskopowej rampie. • Zdemontować rampę. Patrz rysunek F na stronie 87: •...
  • Page 54 54 PL — Skrócona instrukcja montażu Podłączenie kabli zasilania i montaż osłon Krok Zadanie (kable silnika) Rysunek Strona Zamontować zacisk uziomowy do podstawy modułu. Poprowadzić kable silnika do szafy. Wykonać uziemienie ekranu kabla na całym obwodzie kabla w przepustach szafy. Podłączyć...
  • Page 55 PL — Skrócona instrukcja montażu 55 Podłączanie kabli sterowania Patrz rysunek T na stronie 90. 1. Odłączyć kabel panelu sterowania od złącza X13 jednostki sterującej. 2. Poluzować śruby montażowe uchwytu panelu sterowania i zdjąć uchwyt. 3. Zamocować płytkę zacisku uziomowego kabla sterowania do jednostki sterującej. 4.
  • Page 56 56 PL — Skrócona instrukcja montażu Wyjścia przekaźnikowe XRO1–XRO3 Stan gotowości 250 V AC / 30 V DC Praca 250 V AC / 30 V DC Błąd(-1) 250 V AC / 30 V DC Błąd Wejście zewnętrznego zasilania XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Napięcie odniesienia i wejścia analogowe J1, J2, XAI...
  • Page 57 PT - Guia rápido de instalação 57 PT - Guia rápido de instalação Conteúdo deste guia Este guia contém indicações sobre como instalar o módulo de acionamento num armário Rittal TS 8 com 600 mm de largura. Para exemplos de instalação em diferentes armários e instruções mais detalhadas, indicações de engenharia, dados técnicos e instruções de segurança completas, consulte o manual de hardware.
  • Page 58 58 PT - Guia rápido de instalação 5. Meça e verifique se a instalação está desligada. • Use um multímetro com uma impedância mínima de 1 Mohm. • Certifique-se de que a tensão entre os terminais de entrada de potência do módulo de acionamento (L1/U1, L2/V1, L3/W3) e o barramento de ligação à...
  • Page 59 PT - Guia rápido de instalação 59 Consulte a figura F na página 87. • Fixe o módulo de acionamento à placa guia do pedestal. • Fixe o módulo de acionamento desde o topo até à secção perfurada na parte de trás do armário.
  • Page 60 60 PT - Guia rápido de instalação Ligue os cabos de potência e instale os bocais Passo Tarefa (cabos do motor) Imagem Pág Instale o terminal de ligação à terra para o módulo de acionamento. Passe os cabos do motor para o armário. Ligue à terra a 360 graus a blindagem do cabo no passa-cabos do armário Ligue as blindagens entrançadas dos cabos do motor ao terminal de terra.
  • Page 61 PT - Guia rápido de instalação 61 Ligue os cabos de controlo Consulte a figura T na página 90. 1. Desligue o cabo do painel de controlo do conector X13 na unidade de controlo. 2. Desaperte os parafusos de fixaçao do suporte do painel de controlo e retire o suporte. 3.
  • Page 62 62 PT - Guia rápido de instalação Saídas a relé XRO1…XRO3 Pronto 250 V CA / 30 V CC Em operação 250 V CA / 30 V CC Falha (-1) 250 V CA / 30 V CC Falha Entrada de potência externa XPOW 24 V CC, 2 A +24VI...
  • Page 63 RU – Руководство по быстрому монтажу 63 RU – Руководство по быстрому монтажу Содержание настоящего руководства В данном руководстве кратко поясняется, как установить приводной модуль в шкафу Rittal TS 8 шириной 600 мм. Примеры монтажа в различных шкафах и более подроб- ные...
  • Page 64 64 RU – Руководство по быстрому монтажу 3. Обеспечьте защиту других находящихся под напряжением компонентов от прикосновения. 4. С особой осторожностью выполняйте работы вблизи неизолированных проводов. 5. Убедитесь, что оборудование полностью обесточено. • Для этого используйте мультиметр с полным сопротивлением не менее 1 МОм.
  • Page 65 RU – Руководство по быстрому монтажу 65 См. рис. F на стр. 87. • Прикрепите приводной модуль к направляющей пластине пьедестала. • Прикрепите приводной модуль сверху к перфорированной секции на задней стороне шкафа. Примечание. Болты заземляют модуль путем соединения с рамой...
  • Page 66 66 RU – Руководство по быстрому монтажу Присоедините силовые кабели и установите щитки Опера- Действие (кабели двигателей) Рисунок Стр. ция Установите на основание приводного модуля клемму заземления. Подведите кабели двигателя в шкаф. Обеспечьте 360-градусное заземление экранов кабелей в месте их ввода в шкаф. Подключите...
  • Page 67 RU – Руководство по быстрому монтажу 67 Подключите кабели управления См. рис. T на стр. 90. 1. Отсоедините кабель панели управления от разъема X13 на блоке управления. 2. Отпустите монтажные винты держателя панели управления и снимите держатель. 3. Установите плату с зажимами заземления кабелей управления на блок управления.
  • Page 68 68 RU – Руководство по быстрому монтажу Релейные выходы XRO1…XRO3 Готов 250 В~ / 30 В= 2 А Работа 250 В~ / 30 В= 2 А Отказ (-1) 250 В~ / 30 В= Отказ 2 А Вход внешнего питания XPOW 24 В=, 2 А...
  • Page 69 SV – Snabbguide för installation 69 SV – Snabbguide för installation Innehållet i denna guide I den här guiden ges en översikt över hur frekvensomriktarmodulen ska installeras i ett 600 mm brett Rittal TS 8-skåp. För installationsexempel i olika skåp och mer detaljerade instruktioner, konstruktionsriktlinjer, tekniska data och fullständiga säkerhetsinstruktioner, se hårdvaruhandledning.
  • Page 70 70 SV – Snabbguide för installation 5. Kontrollera att installationen är spänningslös. • Använd en multimeter med en impedans på minst 1 Mohm. • Säkerställ att spänningen mellan frekvensomriktarens ingångsplintar (L1/U1, L2/V1, L3/W1) och jordningssamlingsskenan är nära 0 V. • Säkerställ att spänningen mellan frekvensomriktarmodulens plintar UDC+ och UDC- och jordningssamlingsskenan är nära 0 V.
  • Page 71 SV – Snabbguide för installation 71 Se figur F på sidan 87: • Fäst frekvensomriktarmodulen på piedestalstyrplattan. • Fäst frekvensomriktarmodulens ovandel mot den hålförsedda sektionen på skåpets baksida. Obs! Monteringsbyglarna jordar frekvensomriktarmodulen vid skåpramen. • Installera luftledplåtarna. Se kapitlet Guidelines for planning the cabinet installation i hårdvaruhandledningen (3AUA0000128301 [engelska]).
  • Page 72 72 SV – Snabbguide för installation Steg Uppgift (ingångskablar) Figur Sidan Jorda ingångskabelskärmarna (i förekommande fall) 360 grader vid skåpgenomföringen. Anslut de tvinnade skärmarna för ingångskablarna och separera jordkabeln (i förkommande fall) till skåpets jordningsskena. Borra försiktigt upp tillräckligt stora hål i den genomskinliga plastkåpan för kabelgenomföring för att kablarna ska kunna anslutas.
  • Page 73 SV – Snabbguide för installation 73 Anslut styrkablarna Se figur T på sidan 90. 1. Koppla loss manöverpanelkabeln från kontaktdon X13 på styrenheten. 2. Skruva loss monteringsskruvarna på manöverpanelen och ta av chassit. 3. Montera styrkabelns jordöverfallsplåt på styrenheten. 4. Anslut spänningsmatningen och BGDR- och fiberoptikkablarna till styrenheten. 5.
  • Page 74 74 SV – Snabbguide för installation Reläutgångar XRO1…XRO3 Driftklar 250 V AC/30 V DC Drift 250 V AC/30 V DC Fel (-1) 250 V AC/30 V DC Extern matning XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Referensspänning och analoga ingångar J1, J2, XAI AI1: U AI2: U...
  • Page 75 TR – Hızlı kurulum kılavuzu 75 TR – Hızlı kurulum kılavuzu Kılavuz içeriği Bu kılavuzda sürücü modülünün 600 mm genişlikte Rittal TS 8 kabine kurulumu kısaca anlatılmaktadır. Çeşitli kabinlerde kurulum örnekleri ve daha ayrıntılı talimatlar, mühendislik kılavuzları, teknik veriler ve tam güvenlik talimatları için donanım kılavuzuna bakın.
  • Page 76 76 TR – Hızlı kurulum kılavuzu 5. Tesisatta enerjinin bulunmadığını görmek için ölçüm yapın. • En az 1 Mohm empedanslı bir multimetre kullanın. • Sürücü modülü güç giriş terminalleri (L1/U1, L2/V1, L3/W1) ile topraklama (PE) barası arasındaki gerilimin 0 V değerine yakın olduğundan emin olun. •...
  • Page 77 TR – Hızlı kurulum kılavuzu 77 Giriş ve motor kablolarının yalıtımını ve motoru kontrol edin Sürücüye bağlamadan önce yerel düzenlemelere uygun olarak giriş kablosunun yalıtımını kontrol edin. Motor kablosu sürücüden ayrılmış durumdayken, motor ve motor kablosunun yalıtımını kontrol edin. 1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak her bir faz iletkeni ile motor Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün.
  • Page 78 78 TR – Hızlı kurulum kılavuzu Adım Görev (giriş kabloları) Şekil Sayfa Kablo girişi açık plastik muhafazasına bağlanacak kablolar için yeterli büyüklükte delikleri dikkatli bir şekilde kademeli olarak delin. Dikey yöndeki delikleri muhafazadaki hizalama deliklerine göre hizalayın. SDeliklerin kenarlarını düzeltin. Plastik levhayı...
  • Page 79 TR – Hızlı kurulum kılavuzu 79 Röle çıkışları XRO1…XRO3 Hazır 250 V AC / 30 V DC Çalışıyor 250 V AC / 30 V DC Hatalı(-1) 250 V AC / 30 V DC Hata Harici güç girişi XPOW 24 V DC, 2 A +24VI Referans gerilimi ve analog girişler J1, J2, XAI...
  • Page 80 80 TR – Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Page 81 ZH – 快速安装指南 ZH – 快速安装指南 本章内容 本指南简要的介绍了如何将传动模块安装到一个 600 mm 宽的 Rittal TS 8 柜体上。不同柜 体的安装实例和更多详细说明、工程指导、技术数据和完整的安全说明,请参考硬件手 册。 遵守以下安全指导 页的图 A。 忽略以下安全指导会导致人身伤害或伤亡事故、或损坏设备。 参见第 警告 ! 处理传动模块时要小心。 通过向下轻按每个支架腿,打开支架,并将其放在 一边 (1, 2)。 不要倾斜传动模块。模块很重且重心很高。模块倾斜角超过 5 度就会倾倒。 不要 将模块不做任何固定的放在倾斜的地面上。 为了防止模块倾倒,在将模块推进柜体之前,将模块上部的吊孔用铁链连接在柜体框架 上。操作时要小心,最好有另一个人帮助。用一只脚踩住模块基座保持恒定压力,防止模 块向后倾倒。 警告 ! 只有具备资质的电气工程师才可以对传动进行安装和维护。开始进行任何安 装和维护工作之前必须通过这些步骤。...
  • Page 82 82 ZH – 快速安装指南 17. 确保安装时断电。 • 用阻抗至少为 1 Mohm 的万用表进行测量。 • 确保传动模块输入功率端子 (L1/U1, L2/V1, L3/W1) 与接地 (PE) 母线之间的电压接 近 0 V。 • 确保传动模块 UDC+ 和 UDC- 端子与接地 (PE) 母线之间的电压接近 0 V。 18. 按照当地规则的要求安装临时接地。 19. 必须经过管理电气安装工作的人员的允许,才能进行操作。 选择功率电缆 根据当地规则选择功率电缆,满足传动上的型号指定标签给出的额定电流。 确保冷却 传动的热量损耗和冷却空气流量,请参见第 页中的表格...
  • Page 83 ZH – 快速安装指南 检查电机、输入电缆和电机的绝缘性 连接传动前,根据当地规则检查输入电缆的绝缘性。 当电机电缆与传动断开时,检查电机和电机电缆的绝缘性。使用 1000V 直流测量电压测量 每个相导体和保护接地导体之间的绝缘电阻。电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm ( 参考 值在 25 °C 或 77 °F 下 )。其它电机的绝缘电阻,请参考其制造说明书。注意: 电机壳内潮 湿会降低绝缘电阻。如果潮湿,将电机进行干燥,并重新测量。 连接功率电缆并安装盖板 任务 ( 电机电缆 ) 步骤 图 页 安装传动模块底座的接地端子。 将电机电缆移到柜体。在柜体引线处将电缆屏蔽层 360 度接地。 将电机电缆的双绞线屏蔽层连接到接地端子。 用手将绝缘体紧固到传动模块上,并拧紧螺钉。将 T3/W2 连接端子连接到绝缘 体上。 警告...
  • Page 84 84 ZH – 快速安装指南 任务 ( 输入电缆 ) 步骤 图 页 在侧面透明塑料罩上为引线透明塑料罩打孔。安装传动模块的侧面和顶部的透 明塑料罩。 连接控制电缆 见第 页的图。 1. 将控制盘电缆与控制单元上的连接器 X13 断开。 2. 松开控制盘支架的安装螺钉,并去掉支架。 3. 将控制电缆接地夹板安装到控制单元上。 4. 将电源、 BGDR 和光纤电缆连接到控制单元。 5. 例如,将控制单元安装到 DIN 轨道上。 6. 将电源和 BGDR 电缆连接到传动模块 BPOW 和 BGDR 端子上。 7.
  • Page 85 ZH – 快速安装指南 XRO1…XRO3 继电器输出 准备 250 V AC / 30 V DC 运行 250 V AC / 30 V DC 故障 (-1) 250 V AC / 30 V DC Fault XPOW 外部电源输入 24 V DC, 2 A +24VI J1, J2, XAI 给定电压和模拟输入...
  • Page 86 86 ZH – 快速安装指南...
  • Page 87 Figures 87 Figures Combi screw M4×8 Rittal 8612.160 Tapping screw M6×12 Torx T30 Torx T20 (Hex) 8 N·m Rittal 8606.500 2 N·m Combi screw M8×20 Hex 20 N·m M6x20 Torx T25 Combi screw 8 N·m Rittal 4396.500 M8×30 Hex Combi screw M4×8 Torx 20 N·m T20 2 N·m Tapping screw M6×12 Torx T30 (Hex) 8 N·m...
  • Page 88 88 Figures Drive type Air flow Losses Type DIN 43620 = 400 V ACS880-04-505A-3 1200 5602 170M6812D ACS880-04-585A-3 1200 6409 170M6814D ACS880-04-650A-3 1200 8122 170M6814D ACS880-04-725A-3 1200 8764 170M8554D ACS880-04-820A-3 1200 9862 170M8557D ACS880-04-880A-3 1420 10578 170M8557D = 500 V ACS880-04-460A-5 1200 4403...
  • Page 89 Figures 89 Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m Hex screw M12×35 full thread 70 N·m Hex nut M12 70 N·m Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m...
  • Page 90 90 Figures Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m BPOW ZBIB X3: 1 X3: 1 X3: 2 X3: 2 ZINT/SOIA ZBIB ZINT: V1; SOIA: V10 ZINT: V2; ZBIB SOIA: V20 BGDR...
  • Page 92 PO Box 67 · 58286 Wetter (Germany) Phone +49 (0)2335 92-0 +49 (0)2335 92-7676 www.demagcranes.com Reproduction in whole or in part only with prior consent of Demag Cranes & Components GmbH, 58286 Wetter (Germany) Subject to change. Not liable for errors or omissions.

This manual is also suitable for:

Dedrive pro 880 acs880-demag 04 series