Hide thumbs Also See for AutoCut C 26-2:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Viktiga Säkerhets- Föreskrifter
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Viktige Sikkerhets- Anvisninger
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Importantes Instru- Ções de Segurança
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Svarbūs Saugumo Nurodymai
  • Važne Sigurnosne Napomene
  • Pomembna Var- Nostna Navodila

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.stihl.com
STIHL AutoCut C 26-2
0457-363-0116-A. VA2.L20.
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl AutoCut C 26-2

  • Page 1 STIHL AutoCut C 26-2 0457-363-0116-A. VA2.L20. 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 2 2.4 mm 2.7 mm 0.095 in. 0.105 in. 26 ft. 23 ft. 120 mm (5 in.) 120 mm (5 in.)
  • Page 3 English česky 中文 4 - 4 13 - 14 22 - 23 español / EE.UU magyar polski 4 - 5 14 - 15 23 - 24 français português eesti 5 - 6 15 - 16 24 - 25 deutsch slovensky lietuviškai 6 - 7 16 - 16...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    (US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    Utiliser cet outil de coupe exclusivement bien ajustados con protección sur des débroussailleuses STIHL. Consul‐ lateral, resistentes a impactos y ter la Notice d'emploi de la débroussail‐ que porten designaciones que leuse pour vérifier si l'utilisation de cette...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    STIHL recommande d'utiliser des pièces Afin de réduire le risque de gra‐ de rechange et des accessoires d'origine ves blessures des yeux, porter STIHL. des lunettes de protection résis‐ tant aux impacts et couvrant AVERTISSE‐ étroitement les yeux, conformé‐ ment à la norme ANSI Z87 « + »...
  • Page 7 Schutz für die Motorsense oder des Freischneiders VAŽNI SIGURNOSNI und Mähkopf arbeiten. NAPUTCI Mindestabstand von 15 m (50 ft.) zu umstehenden Upotrebljavati samo zajedno s motornim Personen einhalten. kosama i čistačima tvrtke STIHL. U uputi 0457-363-0116-A. VA2.L20.
  • Page 8: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    štitnik/zaštitu za sluh. STIHL preporučuje uporabu originalnih ■ Oštećena ili istrošena glava kose može pričuvnih dijelova i pribora tvrtke STIHL. pri velikim brzinama puknuti i uzroko‐ UPOZORENJE vati teške ili smrtonosne povrede. Prije i poslije rada u redovitim kratkim inter‐...
  • Page 9: Tärkeitä Turvaohjeita

    Tarkasta raivaussahan käyt‐ motorlien eller grästrim‐ töohjeesta, saako siimapäätä käyttää. mern och klipphuvudet. STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan Håll ett avstånd på minst alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäi‐ 15 m till andra i närheten. siä STIHL-varusteita.
  • Page 10: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Pienennä vakavien silmävam‐ STIHL raccomanda l'uso di ricambi e mojen riskiä käyttämällä tiiviisti accessori originali STIHL. kasvoja vasten asettuvia ja AVVERTENZA iskunkestäviä suojalaseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87...
  • Page 11: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ANVISNINGER scagliati. Lavorare sol‐ tanto con la protezione Må kun anvendes sammen med STIHL montata per il decespu‐ trimmere og friskærere. Se efter i brugs‐ gliatore e la testa fal‐ anvisningen til trimmeren eller friskære‐...
  • Page 12: Viktige Sikkerhets- Anvisninger

    For at sænke faren for alvorlige STIHL anbefaler å bruke originale reser‐ øjenskader skal der bæres tæt‐ vedeler og tilbehør fra STIHL. siddende og stødfaste sikker‐ ADVARSEL hedsbriller iht. standarden ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 (Europa) Les og følg alle sikker‐...
  • Page 13: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Používat pouze s motorovými vyžínači a ANSI Z87 "+" (USA), křovinořezy STIHL. V návodu k použití EN 166 (Evropa) nebo podle pří‐ vyžínače nebo křovinořezy zkontrolovat, slušných, v dané zemi specific‐ smí-li být žací hlava použita.
  • Page 14: Fontos Biztonsági Utasítások

    Tartsa be a UTASÍTÁSOK minimum 15 méteres (50 ft.) távolságot a körü‐ Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐ lálló személyektõl. vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze A súlyos szemsérülések veszé‐ a motoros kasza vagy az aljnövényzet- lyének elkerülése érdekében az tisztító...
  • Page 15: Importantes Instru- Ções De Segurança

    ANSI Z87 "+" (EUA), EN 166 (Europa) ou a norma A STIHL recomenda a utilização de peças específica do país. de reposição e acessórios originais da STIHL. ■ Para reduzir o risco de danos auditivos, usar proteção auditiva.
  • Page 16: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐ proti nárazu podľa normy ANSI norezmi STIHL. V návode na obsluhu Z87 "+" (USA), EN 166 (Európa) vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či alebo príslušnej normy špecific‐...
  • Page 17: Instruções De Segurança Importantes

    óculos de Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐ proteção firmes e resistentes a radores de grama STIHL. Verificar no impactos, de acordo com a manual de instruções da roçadeira ou do norma ANSI Z87 "+" (USA), EN aparador de grama, se o cabeçote de...
  • Page 18 Alleen gebruiken in combinatie met Om de kans op ernstig oogletsel STIHL motorzeisen en bosmaaiers. In de te reduceren een nauwsluitende handleiding van de motorzeis of de bos‐ en stootvaste veiligheidsbril vol‐ maaier controleren of de maaikop mag gens de norm ANSI Z87 "+"...
  • Page 19 косы или кустореза, определить, можно В целях уменьшения риска ли использовать косильную головку. тяжелых травм глаз носить плотно прилегающие и ударо‐ STIHL рекомендует использовать ори‐ прочные защитные очки гинальные запчасти и согласно стандарту принадлежности STIHL. ANSI Z87 "+" (США), ПРЕДУПРЕЖДЕ‐...
  • Page 20: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Lai samazinātu smagu acu traumu risku, nēsājiet piegulošas NORĀDĪJUMI un izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst standartam ANSI Z87 "+" Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐ (ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐ kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai cīgajiem valstu standartiem. krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐...
  • Page 21 σταση 15 μέτρων από βουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτο‐ άλλα άτομα. κοπτικού ή κοπτικού μηχανήματος. Για να μειώσετε τον κίνδυνο Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνο σοβαρού τραυματισμού των γνήσια ανταλλακτικά και ματιών, να φοράτε εφαρμοστά και εξαρτήματα STIHL.
  • Page 22 (50 ft.) mesafe bırakarak Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐ çalışın. met tipi tırpan ile birlikte kullanın. Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpanın kulla‐ Gözlerin ciddi derecede yara‐ nım kılavuzunda kesici başlığın kullanılıp lanma tehlikesini önlemek için kullanılamayacağını kontrol edin.
  • Page 23 DOT. BEZPIECZEŃ‐ 身伤害! STWA 物体可能会从各个方向甩 出或弹出。为了降低操作 Używać tylko z kosami spalinowymi 者受伤的风险,切勿在没 STIHL i kosami do zarośli. Sprawdzić w 有正确配置并安装防护罩 instrukcji obsługi kosy spalinowej lub kosy 的情况下操作修边机。与 do zarośli, czy powinna zostać użyta gło‐ 旁观者保持至少 15 m (50 wica kosząca.
  • Page 24 15 m. vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kas W celu ograniczenia zagrożenia niitmispead tohib kasutada. poważnych obrażeń oczu, zakła‐ STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ dać ściśle przylegające okulary naalvaruosi ja -tarvikuid. ochronne zgodne z normą ANSI Z87 "+" (Europa), EN 166...
  • Page 25: Svarbūs Saugumo Nurodymai

    SVARBŪS SAUGUMO tusi põhjustada. Töötage NURODYMAI ainult mootorvikatile või võsalõikurile õigesti pai‐ galdatud kaitsmega ja niit‐ Naudoti tik su STIHL motorinėmis žoliap‐ mispeaga. Hoidke ümber‐ jovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės seisvate isikute suhtes žoliapjovė arba krūmapjovės instrukcijoje minimaalset vahekaugust pasitikrinti, ar galima naudoti "pjovimo 15 m (50 ft).
  • Page 26 15 m (50 ft.) nuo kitų Да се използва само заедно с моторни asmenų. косачки и храсторези на STIHL. Прове‐ Kad sumažinti sunkių akių sužei‐ рете в ръководството за употреба на dimų pavojų, naudoti prigludu‐ моторната косачка или на храстореза...
  • Page 27 ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ За да се намали опасността от тежки наранявания на очите, НИЕ носете плътно прилягащи и удароустойчиви предпазни очила, отговарящи на Прочетете и спазвайте норматива всички указания за безо‐ ANSI Z87 "+" (САЩ), пасност от ръковод‐ EN 166 (Европа) или на съо‐ ството...
  • Page 28: Važne Sigurnosne Napomene

    Pentru reducerea riscului de leziuni grave la ochi, purtaţi A se folosi doar împreună cu motocoasele ochelari de protecţie care se şi maşinile de tăiat arboret STIHL. Verifi‐ aşează strâns şi rezistă la caţi în manualul de utilizare al motocoasei impact conform normei sau al maşinii de tăiat arboret dacă...
  • Page 29: Pomembna Var- Nostna Navodila

    Upotreba samo sa motornim kosama i slo‐ ANSI Z87 "+" (SAD), EN 166 bodnim sekačima STIHL. U uputstvu za (Evropa) ili prema normi speci‐ upotrebu motorne kose ili slobodnog fičnoj za konkretnu zemlju. sekača proverite da li glava za košenje sme da se koristi.
  • Page 30 Upoštevajte naj‐ Користење само со моторни коси и manjšo razdaljo 15 слободни секачи STIHL. Во упатството m (50 ft.) do oseb v oko‐ за употреба на моторната коса или на lici. слободниот секач проверете дали смее...
  • Page 31 очила отпорни на удари, според нормата ANSI Z87 "+" ПРЕДУПРЕДУВАЊ (САД), EN 166 (Eвропа) или според норма специфична за Е конкретната земја. ■ За да се намали опасноста од оштетувања на слухот, носете Прочитајте ги и запазете заштита за слухот. ги...
  • Page 32 0457-363-0116-A. VA2.L20.

Table of Contents