Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Importantes Instruções de Segurança
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Svarbūs Saugumo Nurodymai
  • Važne Sigurnosne Napomene
  • Pomembna Varnostna Navodila

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

*04573630164A*
www.stihl.com
AutoCut C 3-2
0457-363-0164-A
VA0.L21
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl AutoCut C 3-2

  • Page 1 *04573630164A* www.stihl.com AutoCut C 3-2 0457-363-0164-A VA0.L21 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021...
  • Page 2 1.6 mm 2.0 mm 0.063 in. 0.079 in. 26 ft. 16 ft.
  • Page 3 120 mm (5 in.) 120 mm (5 in.)
  • Page 7 English suomi slovensky 9 - 11 23 - 26 40 - 42 español / italiano brasileiro EE.UU 26 - 28 42 - 45 11 - 14 dansk Nederlands français 28 - 31 45 - 47 14 - 16 norsk pyccкий deutsch 31 - 33 47 - 50...
  • Page 8 中文 slovenščina 57 - 59 74 - 76 polski македонски 59 - 62 76 - 79 eesti 62 - 64 lietuviškai 64 - 67 български 67 - 69 română 69 - 72 Srpski 72 - 74 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only for use with STIHL trimmers. Check trimmer manual for com‐ patibility. STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories. WARNING Read and follow all safety precautions in manual for your trimmer. Improper use can cause serious or fatal injury! 0457-363-0164-A.
  • Page 10 Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to oper‐ ator, never operate a trimmer without a properly configured and mounted deflec‐ tor. Keep bystanders at least 15 m (50 ft.) away. To reduce risk of eye injury, always wear goggles or close-fitting protective glasses with adequate side protection that are impact-rated and marked as com‐...
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    SAVE THESE INSTRUCTIONS! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Solo para uso con motoguadañas de STIHL. Compruebe la com‐ patibilidad en el manual de la motoguadaña. STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios ori‐ ginales STIHL. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 12 ADVERTENCIA Lea y respete todas las medidas de segu‐ ridad que se incluyen en el manual de su motoguadaña. ¡Un uso incorrecto puede causar lesiones graves o la muerte! Existe el riesgo de que salgan despedidos objetos, o de que reboten en cualquier dirección.
  • Page 13 ■ Cabezal de corte: cambie el cabezal de corte inmediatamente o comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de STIHL para obtener ayuda si se empiezan a ver las marcas de desgaste (1) A. No use la máquina.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR‐ TANTES À utiliser exclusivement avec des débroussailleuses STIHL. Véri‐ fier si la débroussailleuse est compatible. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange et des accessoires d'origine STIHL. AVERTISSEMENT Il faut impérativement lire et respecter tou‐ tes les prescriptions de sécurité de la Notice d'emploi de la débroussailleuse.
  • Page 15 Des objets peuvent être projetés dans tous les sens et ricocher. Afin de réduire le risque de blessures de l'utilisateur par des objets projetés, il ne faut jamais utiliser une débroussailleuse sans capot protec‐ teur correctement configuré et correcte‐ ment monté. Veiller à ce que les person‐ nes qui pourraient se trouver dans le voisi‐...
  • Page 16: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    ■ Tête faucheuse : si les témoins d'usure (1) deviennent visibles B, remplacer immédiatement la tête faucheuse ou s'adres‐ ser à un revendeur agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser. Avant leur utilisation, afin d'accroître leur longévité, plonger les fils de coupe dans un bain d'eau, pendant 12 à...
  • Page 17 WARNUNG Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense lesen und befolgen. Unsachgemäße Verwen‐ dung kann eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen! Gegenstände können in alle Richtungen geschleudert werden oder abprallen. Zur Minderung des Verletzungsrisikos des Benutzers durch weggeschleuderte Gegenstände niemals eine Motorsense ohne korrekt konfigurierten und korrekt angebauten Schutz benutzen.
  • Page 18 Zustand der Motorsense und des Mähkopfes vor Arbeitsbe‐ ginn und danach in regelmäßigen kurzen Abständen. ■ Mähkopf: Tauschen Sie den Mähkopf sofort aus oder wenden Sie sich an einen autorisierten STIHL Fachhändler, wenn des‐ sen Verschleißmarkierungen (1) sichtbar werden B. Nicht verwenden.
  • Page 19 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI Namijenjeno samo za upotrebu s motornim kosama STIHL. Pro‐ vjerite kompatibilnost motorne kose. STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih dijelova i pribora društva STIHL. UPOZORENJE Pročitati i slijediti sve naputke o sigurnosti u radu iz upute za uporabu za motornu kosu.
  • Page 20 Predmeti mogu letjeti na sve strane ili uda‐ riti o nešto. Za smanjenje rizika od ozljede za korisnika uslijed predmeta koji lete uokolo, nikada ne upotrebljavajte motornu kosu bez pravilno konfigurirane i ispravno montirane zaštitne naprave. Druge osobe moraju biti udaljene najmanje 15 m (50 ft.). Da bi se smanjila opasnost od ozljede očiju, uvijek nosite zaštitne naočale ili zaštitne naočale koje su usko uz glavu s dovoljnom bočnom zaštitom, koje su...
  • Page 21: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    ■ Glava kose: odmah zamijenite glavu kose ili se obratite ovlašte‐ nom specijaliziranom trgovcu marke STIHL ako njezine oznake trošenja (1) postanu vidljive B. Ne upotebljavati. Stavite niti za košnju između 12 i 24 sata prije upotrebe u vodenu kupku da biste povećali njihov rok trajanja.
  • Page 22 VARNING Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter i motorliens bruksanvisning. Felaktig användning kan leda till allvarliga persons‐ kador eller dödsfall! Föremål kan slungas iväg i alla riktningar eller studsa. För att minska risken för att användaren skadas av ivägslungade före‐ mål får du aldrig använda en motorlie utan korrekt konfigurerat och korrekt installerat skydd.
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    STIHL-återförsäljare om dess slitagemarkeringar (1) blir synliga B. Använd det inte. Lägg klipptråden i ett vattenbad mellan 12 och 24 timmar innan användning för att förlänga livslängden. SPARA DESSA ANVISNINGAR! TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Vain STIHL-raivaussahojen kanssa käytettäväksi. Tarkista rai‐ vaussahan yhteensopivuus. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 24 STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä STIHL- varaosia ja STIHL-varusteita. VAROITUS Tutustu huolellisesti kaikkiin raivaussahan turvaohjeisiin käyttöohjeissa ja noudata niitä. Asiattomalla käytöllä voi olla vakavat seuraukset, jopa kuolemaan johtava louk‐ kaantuminen! Esineet voivat sinkoutua tai kimpoilla kaik‐ kiin suuntiin. Käyttäjän loukkaantumisvaa‐...
  • Page 25 ■ Siimapää: vaihda siimapää välittömästi tai ota yhteys valtuutet‐ tuun STIHL-erikoisliikkeeseen, jos sen kulumamerkit (1) tulevat näkyviin B. Älä käytä. Laita leikkuusiimat vesihauteeseen 12 - 24 tuntia ennen niiden käyttöä...
  • Page 26 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICU‐ REZZA Per uso solo con decespugliatori a motore STIHL. Verificare la compatibilità del decespugliatore a motore. STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori originali STIHL. AVVERTENZA Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso del decespugliatore a motore.
  • Page 27 È possibile che oggetti vengano scagliati o rimbalzino in tutte le direzioni. Per ridurre il rischio di lesioni dell'utente causate da oggetti proiettati intorno, non utilizzare mai un decespugliatore a motore con un riparo non correttamente configurato e montato. Mantenersi a una distanza minima di 15 metri da altre persone nelle vicinanze.
  • Page 28: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ■ Testa falciante: sostituire subito la testa falciante o rivolgersi a un rivenditore autorizzato STIHL, se i segni di usura (1) diven‐ tano visibili B. Non utilizzare. Per aumentare la durata utile del filo, immergerlo da 12 a 24 ore in un bagno d'acqua prima dell'uso.
  • Page 29 ADVARSEL Alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvis‐ ningen til motortrimmeren skal læses og overholdes. Ukorrekt anvendelse kan medføre alvorlige eller dødelige kvæstel‐ ser! Genstande kan slynges i alle retninger eller rikochettere. For at mindske risikoen for kvæstelse af brugeren på grund af bortslyngede genstande må...
  • Page 30 ■ Trimmerhoved: Udskift straks trimmerhovedet, eller henvend dig til en autoriseret STIHL-forhandler, hvis disse slidmarkerin‐ ger (1) bliver synlige B. Må ikke anvendes. Læg trimmertråde i et vandbad 12 og 24 timer før brug for at for‐...
  • Page 31: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Kun for bruk med STIHL trimmere. Kontroller trimmerens kompati‐ bilitet. STIHL anbefaler å bruke originale reservedeler og tilbehør fra STIHL. ADVARSEL Les og følg alle sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen til trimmeren. Feil bruk kan forårsake alvorlige eller dødelige per‐...
  • Page 32 Gjenstander kan slynges eller sprette av i alle retninger. For å redusere faren for at brukeren blir skadet av gjenstander som slynges ut, må du aldri bruke en trimmer uten riktig konfigurert og riktig festet beskyttelse. Andre personer må holde seg minst 15 m (50 fot) unna.
  • Page 33: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Legg skjæretråden i et vannbad mellom 12 og 24 timer før bruk for å øke levetiden. OPPBEVAR DENNE ANVISNINGEN! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkontrolujte vyžínač z hlediska kompatibility. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly a příslušenství STIHL.
  • Page 34 VAROVÁNÍ Přečíst si všechny bezpečnostní pokyny v návodu k použití a postupovat podle nich. Neodborné použití může způsobit těžký či smrtelný úraz! Může docházet k vymršťování či odrážení předmětů ve všech směrech. Abyste snížili riziko poranění obsluhujícího personálu způsobené odmrštěnými předměty, nikdy nepoužívejte vyžínač...
  • Page 35: Fontos Biztonsági Utasítások

    žací hlavy před zahájením práce a poté v pravidelných krátkých intervalech. ■ Žací hlava: Žací hlavu okamžitě vyměňte nebo navštivte specia‐ lizovaného prodejce STIHL, ve chvíli, když jsou vidět její značky opotřebení (1) B. Nepoužívejte. Pro prodloužení životnosti vložte žací struny 12 až 24 hodin před použitím do vodní...
  • Page 36 A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és tartozékok használatát ajánlja. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el és tartsa be a motoros kasza használati utasításában szereplő vala‐ mennyi biztonsági előírást. A nem megfe‐ lelő használat súlyos vagy halálos sérülést okozhat! A tárgyak bármilyen irányba kirepülhetnek vagy elpattanhatnak.
  • Page 37 és a nyírófej állapotát. ■ Nyírófej: Azonnal cserélje ki a nyírófejet, vagy ha annak kopás‐ jelölései (1) láthatóvá válnak B, forduljon hivatalos STIHL márkaszervizhez. Ne használja. Használat előtt 12 és 24 óra között helyezze a kaszálószalagokat vízfürdőbe, hogy növelje élettartamukat.
  • Page 38: Importantes Instruções De Segurança

    IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Apenas para usar com as roçadeiras STIHL. Verificar a motorro‐ çadora quanto a compatibilidade. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição e acessó‐ rios originais da STIHL. ATENÇÃO Ler e respeitar todas as indicações de segurança presentes no manual de instru‐...
  • Page 39 Os objetos podem ser projetados ou saltar em todas as direções. Para reduzir o risco de ferimento do utilizador por objetos pro‐ jetados, nunca usar uma motorroçadora sem uma proteção devidamente configu‐ rada e corretamente montada. Manter uma distância dos transeuntes de, pelo menos, 15 m (50 ft).
  • Page 40: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ■ Cabeçote de corte: substitua imediatamente o cabeçote de corte ou contacte um concessionário especializado da STIHL se as marcas de desgaste (1) se tornarem visíveis B. Não usar.
  • Page 41 VAROVANIE Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpeč‐ nostné upozornenia v návode na obsluhu krovinorezu. Nesprávne používanie môže spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenia! Predmety môžu byť vymrštené alebo sa odrážať všetkými smermi. Aby ste znížili riziko poranenia používateľa vymrštenými predmetmi, nikdy nepoužívajte krovinorez bez správne nakonfigurovaného a správne nainštalovaného ochranného krytu.
  • Page 42: Instruções De Segurança Importantes

    Kosiace nite vložte do vodného kúpeľa 12 až 24 hodín pred použi‐ tím, aby ste predĺžili ich životnosť. TIETO POKYNY USCHOVAJTE! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR‐ TANTES Apenas para utilização com roçadeiras STIHL. Verificar a compati‐ bilidade da roçadeira. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 43 A STIHL recomenda utilizar peças de reposição e acessórios ori‐ ginais STIHL. ATENÇÃO Ler e seguir todas as instruções de segu‐ rança do manual de instruções de servi‐ ços da roçadeira. O uso inadequado pode causar ferimentos graves ou fatais! Os objetos podem ser arremessados ou lançados em qualquer direção.
  • Page 44 ■ Cabeçote de corte: substitua o cabeçote de corte imediata‐ mente ou entre em contato com um Ponto de Vendas STIHL, se as marcas de desgaste (1) se tornarem visíveis B. Não usar.
  • Page 45: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUC‐ TIES Alleen voor gebruik met STIHL-motorzeisen. Motorzeis op compa‐ tibiliteit controleren. STIHL adviseert alleen originele STIHL-onderdelen en toebehoren te gebruiken. WAARSCHUWING Alle veiligheidsinstructies in de handleiding van de motorzeis lezen en opvolgen. Onvakkundig gebruik kan leiden tot zwaar of zelfs dodelijk letsel! 0457-363-0164-A.
  • Page 46 Voorwerpen kunnen in alle richtingen wor‐ den weggeslingerd of afketsen. Om het risico van verwonding van de bediener door weggeslingerde voorwerpen te ver‐ minderen, mag u nooit een motorzeis gebruiken zonder correct geconfigureerde en correct geïnstalleerde beveiliging. Houd omstanders op ten minste 15 m (50 ft.) afstand.
  • Page 47: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Leg de maaidraden tussen 12 en 24 uur voor gebruik in een waterbad om de levensduur te verlengen. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Только для применения с мотокосами STIHL. Проверить мото‐ косу на совместимость. STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти и принадлежности STIHL. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитать все указания по безопасно‐ сти в руководстве по эксплуатации мотокосы и следовать им. Ненадлежа‐ щее применение может стать причиной тяжелых или смертельных травм! Предметы могут разлетаться или отска‐ кивать во всех направлениях. Для уменьшения риска травмирования пользователя разлетающимися предме‐ тами...
  • Page 49 рить состояние мотокосы и косильной головки перед нача‐ лом работ, а затем регулярно проверять их через неболь‐ шие промежутки времени. ■ Косильная головка: заменить косильную головку или обрат‐ иться к дилеру STIHL сразу же, как только станут видны следы износа (1) B. Не пользоваться мотокосой. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 50: Svarīgi Drošības Norādījumi

    перед использованием в воду на 12–24 часа. СОХРАНИТЬ ЭТИ УКАЗАНИЯ! SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tikai lietošanai ar STIHL motora krūmgriežiem. Pārbaudiet motora krūmgrieža saderību. STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un piede‐ rumus. BRĪDINĀJUMS Izlasiet un ievērojiet visus motorizkapts lie‐ tošanas instrukcijā minētos drošības norā‐...
  • Page 51 Priekšmetus var mest vai atlēkt visos vir‐ zienos. Lai samazinātu lietotāja traumu risku, ko var radīt izmestie priekšmeti, nekad nelietojiet motora krūmgriezi bez pareizi konfigurēta un pareizi uzstādīta aiz‐ sarga. Neļaujiet apkārtējiem atrasties vis‐ maz 15 m (50 ft.) attālumā. Lai samazinātu acu traumu risku, vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai cieši pieguļošas aizsargbrilles ar atbilstošu sānu aizsardzību, kas ir triecienizturīgas...
  • Page 52: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ■ Pļaušanas galva: nekavējoties nomainiet pļaušanas galvu vai lūdziet autorizēta STIHL tirgotāja palīdzību, ja ir redzamas tās nodiluma atzīmes (1) B. Nelietojiet. Pirms lietošanas ievietojiet pļaušanas pavedienus ūdens peldē no 12 līdz 24 stundām, lai pagarinātu to kalpošanas laiku. SAGLABĀJIET ŠĪS NORĀDES! ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Page 53 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού μηχανήματος. Σε περί‐ πτωση ακατάλληλης χρήσης μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανατηφόροι τραυ‐ ματισμοί! Υπάρχει κίνδυνος να εκσφενδονιστούν ή να εξοστρακιστούν αντικείμενα προς όλες τις κατευθύνσεις. Για την ελαχιστοποίηση του...
  • Page 54 της κεφαλής κοπής πριν από την έναρξη των εργασιών και έπειτα σε τακτά, σύντομα μεσοδιαστήματα. ■ Κεφαλή κοπής: Αντικαταστήστε την κεφαλή κοπής αμέσως ή απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL, μόλις τα σημάδια φθοράς (1) της είναι ορατά B. Μην χρησιμο‐...
  • Page 55 για χρονικό διάστημα από 12 έως 24 ώρες πριν από τη χρήση, για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής της. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI Sadece STIHL motorlu tırpanlar ile kullanım için. Motorlu tırpanı uyumluluk bakımından kontrol edin. STIHL, STIHL orijinal yedek parçalar ve aksesuar kullanmanızı tavsiye ediyor.
  • Page 56 Nesneler her yöne fırlayabilir veya sıçraya‐ bilir. Fırlayan nesneler nedeniyle kullanıcı‐ nın yaralanma riskini azaltmak için doğru konfigüre edilmiş ve doğru takılmış bir koruyucu olmadan bir motorlu tırpanı asla kullanmayın. Çevredeki kişileri en az 15 m (50 ft.) uzakta tutun. Göz yaralanmaları...
  • Page 57 ■ Biçme başlığı: Aşınma işaretleri (1) görünüyorsa biçme başlığını hemen değiştirin veya bir STIHL yetkili bayisine başvurun B. Kullanmayın. Kullanım ömrünü artırmak için misinayı kullanmadan önce 12 ve 24 saat arasında bir su banyosunda bekletin. BU BİLGİLERİ SAKLAYIN! 重要安全说明 仅限搭配 STIHL 割灌机使用。检查割灌机是否兼容。...
  • Page 58 物件可能朝所有方向飞出或弹出。为降低 飞出物件造成用户受伤的风险,严禁使用 未正确配置与正确加装防护罩的割灌机。 与旁观者保持至少 15 m(50 英尺)的距 离。 为减少眼部受伤的危险,请始终佩戴护目镜或侧面保 护充分的紧密贴合型防护镜:耐冲击且符合标识 ANSI Z87.1(美国)、EN 166(欧洲)或相关国别 标准。 ■ 为降低听力受损风险,请佩戴噪音保护装备(耳塞或耳罩)。 ■ 破损、损坏或磨损的割草头可能在高运行速度下碎裂,造成重伤 乃至死亡。为降低破裂部件带来的受伤危险,请在每次作业前以 及后续经常定期检查割灌机和割草头的状况。 ■ 割草头:如果割草头的磨损标记 (1) 可见,请立即更换割草头或 咨询授权的 STIHL 专业经销商 B。不得使用。 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 59 使用之前请将割草绳放在水池中浸泡 12 至 24 个小时,以提升使用 寿命。 保管好提示说明! WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIE‐ CZEŃSTWA Tylko do użytku z kosami mechanicznymi STIHL. Skontrolować kosę mechaniczną pod kątem zgodności. Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 60 OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie‐ czeństwa podane w instrukcji użytkowania kosy mechanicznej i przestrzegać ich. Nie‐ prawidłowe użytkowanie może doprowa‐ dzić do poważnych lub śmiertelnych obra‐ żeń ciała! Przedmioty mogą zostać wyrzucone lub odbite we wszystkich kierunkach. W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń u użyt‐ kownika spowodowanych wyrzuconymi przedmiotami nigdy nie należy używać...
  • Page 61 ■ Głowica kosząca: Natychmiast wymienić głowicę koszącą lub zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL, jeżeli widoczne są jej znaczniki zużycia (1) B. Nie używać. Aby wydłużyć okres eksploatacji żyłki tnącej, włożyć ją do wody na okres 12–24 godzin przed użyciem.
  • Page 62 ZACHOWAĆ TE WSKAZÓWKI! TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUSED Ainult kasutamiseks koos STIHLi mootorvikatitega. Kontrollige mootori vikat ühilduvust. STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja -tarvikuid. HOIATUS Lugege ja järgige kõiki mootorvikati kasu‐ tusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid. Eba‐ õige kasutamine võib põhjustada tõsiseid või surmaga lõppevaid vigastusi!
  • Page 63 Esemeid võib visata või põrgatada igas suunas. Visatud esemete tekitatud vigas‐ tuste ohu vähendamiseks ärge kunagi kasutage mootorvikatit ilma korralikult kon‐ figureeritud ja õigesti paigaldatud kaitseta. Hoidke kõrvalseisjad vähemalt 15 m (50 ft.) eemal. Silmavigastuste ohu vähendamiseks kandke alati kaitseprille või piisava külgkaitsega tihedalt istuvaid kaitseprille, mis on löögikindlad ja vastavad ANSI Z87.1 (USA), EN 166 (Euroopa) või asjakohasele rii‐...
  • Page 64: Svarbūs Saugumo Nurodymai

    B. Mitte kasutada. Asetage niitmisniidid 12–24 tundi enne kasutamist veevanni, et nende eluiga pikeneks. SÄILITAGE NEID JUHISEID! SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis krūmapjovėmis. Patikrin‐ kite variklio krūmapjovės suderinamumą. STIHL rekomenduoja naudoti STIHL atsargines dalis ir priedus. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 65 ISPEJIMAS Perskaityti visus saugaus darbo nurody‐ mus žoliapjovės naudojimo instrukcijoje instrukcijoje ir jų laikytis. Netinkamas nau‐ dojimas gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus! Objektai gali būti metami arba atšokti vis‐ omis kryptimis. Kad sumažintumėte nau‐ dotojo susižalojimo metamais daiktais riziką, niekada nenaudokite krūmapjovės be tinkamai sukonfigūruoto ir tinkamai sumontuoto apsaugo.
  • Page 66 ■ Pjovimo galvutė: pakeiskite pjovimo galvutę iš karto arba kreip‐ kitės į įgaliotą STIHL atstovą, kai susidėvėjimo žymės (1) tampa matomos B. Nenaudokite.
  • Page 67 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА Само за употреба с моторните косачки на STIHL. Проверете моторната косачка за съвместимост. Фирма STIHL препоръчва се използват оригинални резервни части и принадлежности на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност в ръководството за упо‐...
  • Page 68 Предметите могат да бъдат изхвърляни или да отскачат във всички посоки. За намаляване на риска от нараняване на потребителя от изхвърлените пред‐ мети, никога не използвайте моторната косачка без правилно конфигуриран и правилно закрепен предпазител. Дръжте присъстващите лица на раз‐ стояние...
  • Page 69 часа преди употреба, за да удължите живота ѝ. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ! INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ A se utiliza numai cu motocoase STIHL. Verificați motocoasa în privința compatibilității. STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb și a accesoriilor originale STIHL. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 70 AVERTISMENT Citiți și respectați toate indicațiile de sigu‐ ranță din Instrucțiunile de utilizare a moto‐ coasei. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza o leziune gravă sau chiar mortală! Obiectele pot fi aruncate sau pot ricoșa în toate direcțiile. Pentru reducerea riscului de vătămare a utilizatorului cu obiectele aruncate, nu folosiți niciodată...
  • Page 71 și a capului cositor înainte de înce‐ perea lucrărilor și ulterior, la intervale scurte. ■ Capul cositor: înlocuiți capul cositor imediat sau contactați un distribuitor de specialitate STIHL atunci când marcajele de uzură (1) ale acestuia devin vizibile B. Nu îl utilizați.
  • Page 72: Važne Sigurnosne Napomene

    VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Samo za upotrebu s motornim kosama STIHL. Proverite kompati‐ bilnost motorne kose. STIHL preporučuje korišćenje originalnih rezervnih delova i pribora STIHL. UPOZORENJE Pročitajte i sledite sve sigurnosne napo‐ mene u uputstvu za upotrebu motorne kose. Nestručna upotreba može izazvati tešku ili smrtonosnu povredu!
  • Page 73 Predmeti mogu da budu zakovitlani ili odbijeni u svim pravcima. Da biste smanjili rizik od povrede korisnika zakovitlanim predmetima, nikad nemojte koristiti motornu kosu bez ispravno konfigurisanog i ispravno ugrađenog štitnika. Prisutne osobe držite udaljene najmanje 15 m (50 ft.). Da biste smanjili opasnost od povreda očiju, uvek nosite zaštitne naočare ili dobro pripijene zaštitne naočare s dovoljnom bočnom zaštitom, koje su...
  • Page 74: Pomembna Varnostna Navodila

    Niti za košenje držite u vodenoj kupki između 12 i 24 časa pre upotrebe da biste im produžili radni vek. ČUVAJTE OVE NAPOMENE! POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Samo za uporabo z motornimi kosami STIHL. Preverite združlji‐ vost krtačnih rezalnikov. STIHL priporoča uporabo originalnih nadomestnih delov in dodat‐ nega pribora STIHL.
  • Page 75 OPOZORILO Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke v navodilih za uporabo motorne kose. Nepravilna uporaba lahko povzroči hude ali smrtne poškodbe! Predmeti se lahko mečejo ali odbijajo v vse smeri. Da bi zmanjšali nevarnost poškodb uporabnika zaradi predmetov, ki jih zaluča proč, motorne kose nikoli ne uporabljajte brez ustrezno konfiguriranega in pravilno nameščene zaščite.
  • Page 76 B. Ne uporabljajte. Nitke za košnjo postavite v vodno kopel 12 do 24 ur pred uporabo, da podaljšate njihovo življenjsko dobo. SHRANITE TE NAPOTKE! ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Само за користење со моторни коси STIHL. Проверете ја компатибилноста на моторната коса. 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 77 STIHL препорачува да се користат оригинални резервни делови и прибор STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги и запазете ги сите безбедносни упатства во упатството за употреба на моторната коса. Несоодветното користење може да предизвика тешка или смртоносна повреда! Предмети може да бидат отфрлени или...
  • Page 78 почетокот на работа и потоа во редовни кратки интервали. ■ Глава за косење: Главата за косење заменете ја веднаш или побарајте авторизиран и специјализиран продавач STIHL, штом станат видливи нејзините ознаки за истрошеност (1) B. Не користете ја. Конците за косење ставете ги во сад со вода помеѓу 12 и 24 часа...
  • Page 79 ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА! 0457-363-0164-A. VA0.L21.
  • Page 80 0457-363-0164-A. VA0.L21.

Table of Contents