Table of Contents
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Conformità
    • Smaltimento Dei Vecchi Elettrodomestici
    • Risparmio Energetico
    • Classe Climatica
    • Panoramica del Prodotto
    • Manopola DI Controllo Della Temperatura
    • Primo Utilizzo
    • Suggerimenti Per la Conservazione Degli Alimenti Nel Frigorifero
    • Uso
    • Istruzioni Per L'installazione
    • Livellamento Dell'unità
    • Requisiti DI Spazio Porta
    • Scelta del Luogo DI Installazione
    • Sostituzione Della Lampadina (Opzionale)
    • Inversione del Senso DI Apertura Della Porta Frigo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Sbrinamento
    • Interruzione Dell'utilizzo
    • Soluzione Dei Problemi
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Изхвърляне На Стари Уреди
    • Съответствие
    • Пестене На Енергия
    • Климатичен Клас
    • Общ Преглед На Продукта
    • Включване На Вашия Уред
    • Начало На Експлоатацията
    • Работа
    • Съвети За Запазване На Храната Перфектна В Хладилника
    • Изисквания Към Пространството На Вратите
    • Изравняване На Единицата
    • Инструкции За Монтаж
    • Позициониране
    • Промяна На Светлината (Опция)
    • Обръщане На Посока На Отваряне На Врата
    • Почистване И Поддръжка
    • Размразяване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Прекратяване На Употреба
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Likvidace Starého Spotřebiče
    • Shoda S Předpisy
    • Úspora Energie
    • Klimatická Třída
    • Přehled Produktu
    • Jak Začít Používat
    • Otočný Regulátor Teploty
    • Použití
    • Tipy Pro Správné Uložení Potravin
    • Pokyny Pro Instalaci
    • Požadavky Na Prostor Dveří
    • Umístění
    • Vyrovnání Jednotky
    • VýMěna Žárovky (Volitelná)
    • Otočení Zavěšení Dveří
    • Odmrazování
    • Odstavení Spotřebiče
    • ČIštění a Péče
    • Řešení ProbléMů
  • Ελληνικά

    • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
    • Διαλυση Παλαιων Συσκευων
    • Συμμόρφωση
    • Εξοικονομηση Ενεργειασ
    • Επισκοπηση Προϊοντοσ
    • Κατηγορία Κλίματος
    • Άναμμα Της Συσκευής Σας
    • Εναρξη Χρησησ
    • Λειτουργια Διπορτου
    • Συμβουλές Για Την Τέλεια Διατήρηση Των Τροφίμων Στο Ψυγείο
    • Αλλαγή Του Λαμπτήρα (Προαιρετικό)
    • Απαιτήσεις Χώρου Πόρτας
    • Ισορρόπηση Της Μονάδας
    • Οδηγιεσ Εγκαταστασησ
    • Τοποθέτηση
    • Αντιστροφη Του Ανοιγματοσ Τησ Πορτασ
    • Απόψυξη
    • Φροντίδα Και Καθαρισμός
    • Φροντιδα Και Καθαρισμοσ
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Διακοπή Χρήσης
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Conformidad
    • Desechar el Electrodoméstico Antiguo
    • Ahorro Energético
    • Clase Climática
    • Descripción del Producto
    • Consejos para Conservar la Comida en Perfecto Estado dentro del Refrigerador
    • Cómo Encender la Unidad
    • Funcionamiento
    • Puesta en Marcha
    • Instrucciones de Instalación
    • Nivelación de la Unidad
    • Requisitos de Espacio de la Puerta
    • Sustitución de la Lámpara (Opcional)
    • Ubicación
    • Inversión de la Dirección de Apertura de la Puerta
    • Descongelación
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Interrupción del Uso
    • Resolución de Problemas
  • Français

    • Informations Sur la Sécurité
    • Conformité
    • Mise au Rebut des Appareils Usages
    • Economie D'énergie
    • Classe Climatique
    • Présentation du Produit
    • Astuces pour Maintenir les Aliments en Parfait État Dans le Réfrigérateur
    • Démarrage
    • Fonctionnement
    • Mise en Marche de Votre Appareil
    • Changement de L'ampoule (Facultatif)
    • Espace Requis pour les Portes
    • Instructions D'installation
    • Mise à Niveau de L'unité
    • Positionnement
    • Inverser L'ouverture de la Porte
    • Dégivrage
    • Nettoyage et Entretien
    • Arrêt D'utilisation
    • Dépannage
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Informacije
    • Sukladnost
    • Zbrinjavanje Starih Uređaja
    • Štednja Enegrije
    • Klimatski Razred
    • Pregled Proizvoda
    • Početak Uporabe
    • Rad
    • Savjeti Za Održavanje Hrane U Savršenom Stanju U Hladnjaku
    • Uključivanje Uređaja
    • Izravnavanje Jedinice
    • Mijenjanje Svjetla (Neobavezno)
    • Pozicioniranje
    • Upute Za Postavljanje
    • Zahtjevi Za Ostavljanje Prostora Za Vrata
    • Okretanje Smjera Zatvaranja Vrata
    • Odleđivanje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Prekid Upotrebe
    • Rješavanje Problema
  • Magyar

    • Összegzés Biztonsági InformáCIók
    • Használt Berendezések Selejtezése
    • Megfelelőség
    • Energiatakarékosság
    • Klíma Osztály
    • Termék Áttekintése
    • A Fagyasztólása Használata
    • A Készülék Bekapcsolása
    • Használata
    • Javaslatok Az Élelmiszer Hűtőben Való Optimális Tárolásához
    • A Lámpa Cseréje (Opcionális)
    • Ajtótérre Vonatkozó Követelmények
    • Az Egység Szintezése
    • Elhelyezés
    • Telepítésre Vonatkozó Előírások
    • Ajtó Nyitásának Megfordítása
    • Kiolvasztás
    • Tisztítás És Ápolás
    • Hibaelhárítás
    • MűköDés Leállítása
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Oude Apparaten Slopen
    • Conformiteit
    • Energiebesparing
    • Klimaatklasse
    • Model
    • Bediening
    • In Gebruik Nemen
    • Temperatuurregelknop
    • Tips Om Voedsel Perfect in de Koelkast te Bewaren
    • De Unit Waterpas Stellen
    • Het Lampje Vervangen (Optioneel)
    • Installatie-Instructies
    • Plaatsing
    • Vereiste Deurruimte
    • De Openingsrichting Van de Deur Omkeren
    • Ontdooien
    • Reiniging en Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Stop Met Het Gebruik
  • Polski

    • Spis TreśCI Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zgodność
    • Złomowanie Starych Urządzeń
    • Oszczędzanie Energii
    • Klasa Klimatyczna
    • Widok Produktu
    • Działanie Modelu
    • Pokrętło Sterowania Temperaturą
    • Rozpoczęcie Użytkowania
    • Wskazówki Dotyczące Odpowiedniego Przechowywania ŻywnośCI W Lodówce
    • Instrukcje Dotyczące Instalacji
    • Poziomowanie Urządzenia
    • Ustawianie
    • Wymagania Dotyczące Przestrzeni Na Drzwiczki
    • Wymiana Żarówki (Opcjonalna)
    • Odwracanie Ruchu Skrzydła Drzwi
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Rozmrażanie
    • Przerwy W Używaniu
    • Usuwanie Usterek
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Eliminação de Aparelhos Velhos
    • Conformidade
    • Economia de Energia
    • Classe Climática
    • Visão Geral Do Produto
    • Botão de Controlo da Temperatura
    • Começar a Usar
    • Dicas para Manutenção de Alimentos Perfeitos no Frigorífico
    • Funcionamento
    • Instruções de Instalação
    • Nivelamento da Unidade
    • Posicionar
    • Requisitos de Espaço da Porta
    • Substituir a Luz (Opcional)
    • Inverter O Sentido de Abertura da Porta
    • Descongelar
    • Limpeza E Cuidados
    • Parar de Utilizar
    • Resolução de Problemas
  • Slovenščina

    • Povzetek Varnostne Informacije
    • Odlaganje Starih Aparatov
    • Skladnost
    • Varčevanje Z Energijo
    • Klimatski Razred
    • Pregled Izdelka
    • Delovanje Hladilnika
    • Nasveti Za Popolno Shranjevanje Živil V Hladilniku
    • Vklop Naprave
    • Začetek Uporabe
    • Mesto Namestitve
    • Navodila Za Namestitev
    • Ravnanje Enote
    • Zahteve Za Prostor Za Vrata
    • Zamenjava LučI (Izbirno)
    • Menjava Strani Odpiranja Vrat
    • Odtajanje
    • Prekinitev Uporabe
    • ČIščenje in Nega
    • Odpravljanje Napak
  • Srpski

    • Bezbednosne Informacije
    • Odlaganje Starog Uređaja
    • Usklađenost
    • Ušteda Energije
    • Klimatski Razred
    • Pregled Proizvoda
    • Dugme Za Podešavanje Temperature
    • Puštanje U Rad
    • Rad
    • Saveti Za Očuvanje Kvaliteta Hrane U Frižideru
    • Izravnavanje Jedinice
    • Postavljanje
    • Uputstva Za Postavljanje
    • Zahtevi Za Prostor Na Vratima
    • Zamena Svetla (Opciono)
    • Premeštanje Šarke Na Vratima
    • Odmrzavanje
    • Prekid Upotrebe
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Rešavanje Problema
  • Українська

    • Інформація Щодо Техніки Безпеки
    • Відповідність
    • Утилізація Старих Приладів
    • Енергозбереження
    • Кліматичний Клас
    • Огляд Виробу
    • Експлуатація
    • Поради Щодо Зберігання Продуктів У Холодильнику
    • Початок Експлуатації
    • Ручка-Регулятор Температури
    • Інструкції Зі Встановлення
    • Вимоги До Простору Для Дверцят
    • Вирівнювання Приладу
    • Перевішування Дверцят
    • Розташування
    • Заміна Лампочки (Додатково)
    • Зупинка Роботи Приладу
    • Очищення Й Догляд
    • Очищення Й Обслуговування
    • Розморожування
    • Пошук Та Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
CCTOS 502WHN
CCTOS 502WN
CCTOS 502XHN
CCTOS 502SHN
CCTOS 502W/PN
CCTOS 504WHN
CCTOS 504XHN
CCTOS 156 XHN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CCTOS 502WHN

  • Page 1 USER MANUAL CCTOS 502WHN CCTOS 502WN CCTOS 502XHN CCTOS 502SHN CCTOS 502W/PN CCTOS 504WHN CCTOS 504XHN CCTOS 156 XHN...
  • Page 2 LANGUAGES English Italiano Български Čeština Ελληνικά Español Français Hrvatski Magyar Nederlands Polskie Português Slovenščina Srpski Український...
  • Page 3: Table Of Contents

    SAFETY INFORMATION .................... 3 SUMMARY SCRAPPING OLD APPLIANCES ................13 Conformity ......................13 ENERGY SAVING ....................... 14 PRODUCT OVERVIEW .................... 15 Climate Class ......................15 USE ..........................16 Starting to use ....................... 16 Temperature-control knob ................16 Tips for storing food in the fridge ..............16 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................
  • Page 4: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clients of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Page 5  Avoid opening flames and sources of ignition.  Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated WARNING! • Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.
  • Page 6 accept any liability should the instructions not be followed. • Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. • Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. •...
  • Page 7 and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. • Do not use extension cords or adapters. • Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
  • Page 8 fire. Take care not to damage, the cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated. •...
  • Page 9 objects such as knives or forks to remove the frost. • Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. • Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
  • Page 10 commercial or non-residential domestic household premises. • The product must be correctly installed, located and operated in accordance with the instructions contained in the User Instructions Booklet provided. • The guarantee is applicable only to new products and is not transferable if the product is resold.
  • Page 11 maintenance should not be made by children without supervision. • Locks :If your Fridge/Freezer is fitted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance. If disposing of an old Fridge/Freezer break off any old locks or latches as a safeguard.
  • Page 12 drainage systems. • Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
  • Page 13 Please be far away from fire source during using, service and disposal. • FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance • ANY replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similar qualified person.
  • Page 14: Scrapping Old Appliances

    SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Page 15: Energy Saving

    ENERGY SAVING For better energy saving we suggest : • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated too. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous functionality of the compressor.
  • Page 16: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Small Door Lamp Temperature- control knob Door tray Glass shelf Fruit and vegetables box The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
  • Page 17: Use

    Starting to use Before starting to use the appliance: Keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to power supply Before storing food in the refrigerator, it shall run for 2-3 hours, or for above 4 hours if the ambient temperature is high Check that the interior is dry and air can circulate freely at the rear Clean the refrigerator ad recommended under “TAKE CARE”...
  • Page 18: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body Positioning Avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight. Install the appliance in a well-ventilated indoor place The appliance should be located on a smooth surface.
  • Page 19: Changing The Light (Optional)

    Unscrew the upper hinge screws and remove the upper hinge Remove the door, unscrew the bottom hinge screws and remove the bottom hinge. After this, level the feet. Fix the leveling feet, and the bottom hinge on the opposite side Assemble the door stopper and the axle sleeve on the opposite side Put down the door on the bottom hinge vertically.
  • Page 20: Clean And Maintainance

    CLEAN AND MAINTAINANCE Cleaning and care • Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. • •...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING You may try to solve the following simple problems by yourself. If the problem cannot be solved, please contact the after-sales department. Failed operation Check that the appliance is connected to power or that the plug Problem Solution is in well contact •...
  • Page 22 INFORMAZIONI DI SICUREZZA ..............22 SOMMARIO SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI ........31 Conformità ....................31 RISPARMIO ENERGETICO ................32 PANORAMICA DEL PRODOTTO ..............33 USO ......................... 34 Classe climatica ................... 33 Primo utilizzo ....................34 Manopola di controllo della temperatura ..........34 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............
  • Page 23: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
  • Page 24 AVVERTENZA! • Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. • Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici.
  • Page 25 • In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
  • Page 26 • Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose. • Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
  • Page 27 • Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni. • Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
  • Page 28 • Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento. • Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. •...
  • Page 29 • Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. • Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi. •...
  • Page 30 • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
  • Page 31 propellente infiammabile. • L'elettrodomestico deve essere scollegato dopo l'uso e prima che l'utente esegua la manutenzione dell'elettrodomestico stesso. • AVVERTENZA: Si prega di rottamare il frigorifero secondo i locali perché utilizza gas di soffiaggio e refrigerante infiammabili. • AVVERTENZA: Non posizionare prese portatili multiple o alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
  • Page 32: Smaltimento Dei Vecchi Elettrodomestici

    SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unit è riportato il simbolo di conformit alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo À À smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Page 33: Risparmio Energetico

    RISPARMIO ENERGETICO Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in • un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
  • Page 34: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Sportello piccolo Lampadina Manopola di controllo della Vassoio dello temperatura sportello Ripiano in vetro Vano frutta e verdura La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. *L'immagine qui sopra è...
  • Page 35: Uso

    Primo utilizzo Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche: Non spostare il frigorifero per mezz'ora prima di collegarlo alla rete elettrica Prima di conservare gli alimenti, accendere il frigorifero e attendere 2-3 ore (o almeno 4 ore se la temperatura ambiente è...
  • Page 36: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi le protezioni inferiori, i cuscinetti di schiuma e i nastri all'interno del frigorifero; staccare la pellicola protettiva sugli sportelli e sull'involucro del frigorifero Scelta del luogo di installazione Evitare di collocare l'elettrodomestico vicino a fornelli o radiatori e non esporlo alla luce diretta del sole.
  • Page 37: Inversione Del Senso Di Apertura Della Porta Frigo

    INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLA PORTA FRIGO Spegnere il frigorifero e rimuovere tutti gli oggetti dal vassoio dello sportello. Fissare lo sportello con nastro adesivo. Svitare le viti del coperchio superiore e rimuovere il coperchio superiore. Svitare le viti della cerniera superiore e rimuovere la cerniera superiore. Rimuovere lo sportello, svitare le viti della cerniera inferiore e rimuovere la cerniera inferiore.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia e manutenzione • Per incrementare l'efficienza del raffreddamento e per risparmiare energia, rimuovere frequentemente la polvere che si accumula dietro al frigorifero e a terra. Controllare regolarmente la guarnizione dello sportello per accertarsi che sia priva di detriti. •...
  • Page 39: Soluzione Dei Problemi

    Interruzione dell'utilizzo Interruzione dell'alimentazione: in caso di interruzione dell'alimentazione, gli alimenti all'interno • dell'elettrodomestico possono essere conservati per varie ore; se manca la corrente, evitare di aprire gli sportelli e di collocare altri alimenti all'interno dell'elettrodomestico Inutilizzo prolungato: spegnere il frigorifero, togliere tutti gli alimenti, pulire l'elettrodomestico e •...
  • Page 40 Involucro caldo •La dissipazione del calore del condensatore incorporato tramite l'involucro è normale. • Se il compressore si arresta, favorire la ventilazione per facilitare la dissipazione del calore. Condensa sulla superficie • La condensa sulla superficie esterna e sulle guarnizioni dello sportello del frigorifero è...
  • Page 41 ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................ 41 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ................50 Съответствие ....................50 ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ....................51 ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА ................52 Климатичен клас ................... 52 РАБОТА ..........................53 Начало на експлоатацията ............... 53 Включване на вашия уред ................ 53 Съвети...
  • Page 42: Информация За Безопасност

    Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
  • Page 43 • Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. • Този уред не е предназначен за съхранението на...
  • Page 44 тела или запалими материали. • Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната трябва да бъде проверена...
  • Page 45 съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. • Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта. • При доставката проверете дали продуктът не е повреден...
  • Page 46 лепила, чист алкохол и т.н. Тези материали могат да предизвикат експлозия. • Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. • Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове...
  • Page 47 на уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. • Не повреждайте охладителната верига. • Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. • Не използвайте електрически уреди в отделенията...
  • Page 48 Не използвайте механични устройства или друго оборудване, за да ускорите процесът на размразяване. • Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване. •...
  • Page 49 случайни или последващи щети. • Гаранцията по никакъв начин не редуцира вашите законови или субективни права. • Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. • Ако изхвърляте стар продукт със заключване или...
  • Page 50 вещества, като например аерозоли със запалим пропелент. • УРЕДЪТ трябва да бъде изключен след употреба и преди извършване на потребителска поддръжка на уреда. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моля, изпразнете хладилника съгласно местните регулатори, тъй като той използва запалим газ и хладилен агент. •...
  • Page 51: Изхвърляне На Стари Уреди

    ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
  • Page 52: Пестене На Енергия

    ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева • светлина и в помещение с добра вентилация. Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете •...
  • Page 53: Общ Преглед На Продукта

    ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Малка врата Лампа Копче за контрол на температурата Поставка на вратата Стъклен рафт Отделение за плодове и зеленчуци *Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. *Илюстрацията...
  • Page 54: Работа

    РАБОТА Начало на експлоатацията Преди да започнете да използвате фризера, моля проверете дали: Оставете хладилника неподвижен половин час, преди да го свържете към захранването Преди да съхранявате храна в хладилника, той трябва да работи 2 – 3 часа или повече от 4 часа, ако...
  • Page 55: Инструкции За Монтаж

    ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Преди употреба премахнете всички опаковъчни материали, включително омекотителите на дъното, подложките от пяна и тиксото вътре в хладилника; разкъсайте предпазното фолио на вратите и корпуса на хладилника Позициониране Избягвайте поставянето на уреда в близост до готварски печки, радиатори или на пряка слънчева...
  • Page 56: Обръщане На Посока На Отваряне На Врата

    ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА Включете хладилника и премахнете всички предмети от поставката на вратата Фиксирайте вратата с тиксо Развийте винтовете на горния капак и го премахнете Развийте винтовете на горните панти и ги премахнете Махнете вратата, развийте винтовете на долните панти и ги премахнете. След това нивелирайте...
  • Page 57: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване и поддръжка Прахът зад хладилника и от пода трябва да бъде своевременно почистван, за да се подобри • охлаждащият ефект и пестенето на енергия. • Проверявайте уплътнението на вратата редовно, за да не се натрупват отпадъци. •...
  • Page 58: Прекратяване На Употреба

    Прекратяване на употреба • Неизправност в захранването: В случай на неизправност в захранването храната в уреда ще се запази за няколко часа; в това време избягвайте отварянето на вратата и не поставяйте друга храна в уреда. • Прекратяване на употребата за продължително време: Изключете хладилника, извадете цялата...
  • Page 59 • Нагрейте уплътнението и след това го охладете, за да се възстанови Тавата за оттичане на вода • Съхранява се прекалено много храна или съхраняваната прелива храна съдържа голям процент вода, което води до силно размразяване • Вратите не са затворени правилно Изпускане...
  • Page 60 SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................60 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE ..............68 Shoda s předpisy ..................68 ÚSPORA ENERGIE .................... 69 PŘEHLED PRODUKTU ..................70 Klimatická třída ................... 70 POUŽITÍ ......................71 Jak začít používat ..................71 Otočný regulátor teploty ................71 Tipy pro správné...
  • Page 61: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Page 62 Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. • Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. • Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se kabel napájení...
  • Page 63 • Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut. • Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
  • Page 64 zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. • Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. • Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. • Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení;...
  • Page 65 poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. • Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. • Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná...
  • Page 66 • Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. • Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. • Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní...
  • Page 67 nebo následné škody. • Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů. • Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. • Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné...
  • Page 68 spotřebič. • KAŽDOU výměnu nebo údržbu žárovek LED by měl provádět výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací. Žárovka má třídu energetické účinnosti G. • V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové nádoby s hořlavou podpůrnou látkou.
  • Page 69: Likvidace Starého Spotřebiče

    LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spot je ozna en podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických ř č č a elektronických za ízeních (OEEZ). ř OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na ivotní prost edí) a základních sou ástí...
  • Page 70: Úspora Energie

    ÚSPORA ENERGIE Pro vyšší úsporu energie doporu ujeme: č • Neinstalovat spot poblí zdroj tepla, instalovat jej mimo dosah p ímého slune ního ř č ž ů ř č svitu a v dob e větrané místnosti. ř Nevkládat do chladni ky horké...
  • Page 71: Přehled Produktu

    PŘEHLED PRODUKTU Malá dvı́ ř ka Světlo Otočný regulátor teploty Přihrádka ve dveřı́ c h Skleněná police Přihrádka na ovoce a zeleninu Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. Výše uvedený...
  • Page 72: Použití

    POUŽITÍ Jak začít používat Před začátkem používání mrazáku proveďte následující kontroly: Než připojíte chladničku k napájení, nechte ji půl hodiny v klidu stát. Než do chladničky uložíte potraviny, nechte ji běžet 2–3 hodiny, nebo 4 hodiny v případě vysoké okolní teploty. Vnitřek je suchý...
  • Page 73: Pokyny Pro Instalaci

    POKYNY PRO INSTALACI Před použitím odstraňte všechen obalový materiál včetně spodních tlumicích podložek, kusů pěnového plastu a pásek uvnitř chladničky; strhněte ochrannou fólii na dveřích a tělese chladničky. Umístění 1. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo radiátorů, ani na přímé sluneční světlo. 2.
  • Page 74: Otočení Zavěšení Dveří

    OTOČENÍ ZAVĚŠENÍ DVEŘÍ Vypněte chladničku a odstraňte všechny předměty z přihrádky ve dveřích. Připevněte dveře páskou. Odšroubujte šrouby horního krytu a odstraňte horní kryt. Odšroubujte šrouby horního krytu a odstraňte horní kryt. Odstraňte dveře, odšroubujte šrouby dolního závěsu a odstraňte dolní závěs.. Potom vyrovnejte nohy.
  • Page 75: Čištění A Péče

    ČIŠTĚNÍ A PÉČE Čištění a péče • Prach za chladničkou a na zemi by se měl včas odstraňovat, aby se zlepšila účinnost chlazení a snížila se spotřeba energie. • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, zda na něm nejsou žádné nečistoty. • Čistěte těsnění...
  • Page 76: Řešení Problémů

    Přemisťování: Před přemisťováním spotřebiče vyjměte veškerý obsah, připevněte všechny součásti • páskou, utáhněte vyrovnávací nohy, zavřete dveře a utěsněte je. Během přepravy neotáčejte spotřebič spodní stranou vzhůru, ani ho nepokládejte do vodorovné polohy. Úhel náklonu během pohybu nesmí překročit 45°. ŘEŠENÍ...
  • Page 77 ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................77 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ................ 86 Συμμόρφωση ....................86 ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ................87 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ................88 Κατηγορία κλίματος ..................88 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΠΟΡΤΟΥ ..................89 Εναρξη χρησησ .................... 89 Άναμμα της συσκευής σας ................89 Συμβουλές για την τέλεια διατήρηση των τροφίμων στο ψυγείο ..... 89 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 78: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
  • Page 79 πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας. • Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με...
  • Page 80 θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. • Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν...
  • Page 81 προκαλέσει κινδύνους. • Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. • Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
  • Page 82 υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. • Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό...
  • Page 83 κατασκευαστή. • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. • Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
  • Page 84 ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. • Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά. • Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε...
  • Page 85 πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. • Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με...
  • Page 86  Όταν πρόκειται να γίνει ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ αντικατάσταση ή συντήρηση των λαμπτήρων LED, αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή από παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο. Η τάξη ενεργειακής απόδοσης του λαμπτήρα είναι βαθμός G.  Μην αποθηκεύετε σε αυτή την συσκευή εκρηκτικές ουσίες...
  • Page 87: Διαλυση Παλαιων Συσκευων

    ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό...
  • Page 88: Εξοικονομηση Ενεργειασ

    ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο • άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της...
  • Page 89: Επισκοπηση Προϊοντοσ

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Μικρη� πο� ρτα Λα� μπα Περιστροφικο� κουμπι� ελε� γ χου θερμοκρασι� α ς Δι� σ κος πο� ρτας Γυα� λινο ρα� φι Μεγα� λο συρτα� ρι φρου� των και λαχανικω � ν Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα...
  • Page 90: Λειτουργια Διπορτου

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΠΟΡΤΟΥ Εναρξη χρησησ Πριν αρχίσετε τη χρήση του καταψύκτη, παρακαλούμε ελέγξτε ότι: Πριν συνδέσετε το ψυγείο στην παροχή ρεύματος, αφήστε το να μείνει εντελώς ακίνητο για μισή ώρα Πριν αποθηκεύσετε τα τρόφιμα στο ψυγείο, αυτό πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2-3 ώρες...
  • Page 91: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των μαξιλαριών του πυθμένα, των μαξιλαριών αφρού και των ταινιών στο εσωτερικό του ψυγείου. Κόψτε και βγάλτε το προστατευτικό φιλμ που είναι στις πόρτες και στο σώμα του ψυγείου Τοποθέτηση...
  • Page 92: Αντιστροφη Του Ανοιγματοσ Τησ Πορτασ

    ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Απενεργοποιήστε το ψυγείο και αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τον δίσκο της πόρτας Στερεώστε την θύρα στην κλειστή θέση με ταινία. Ξεβιδώστε τις βίδες του επάνω καλύμματος και αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα Ξεβιδώστε τις επάνω βίδες του μεντεσέ και αφαιρέστε τον επάνω μεντεσέ Αφαιρέστε...
  • Page 93: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Φροντίδα και καθαρισμός • Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα και καλά ώστε να βελτιώνεται η επίδραση της ψύξης και να εξοικονομείται ενέργεια. • Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα. •...
  • Page 94: Διακοπή Χρήσης

    Διακοπή χρήσης • Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες. Κατά τη διάρκεια της διακοπής ρεύματος, μειώστε τις φορές που ανοίγετε τις πόρτες καιμηνβάλετε άλλα τρόφιμα μέσα στη συσκευή • Μακροχρόνια...
  • Page 95 Υπερχείλιση του δοχείου • Έχουν αποθηκευτεί πάρα πολλά τρόφιμα ή τα αποθηκευμένα νερού τρόφιμα περιέχουν πολύ νερό, με αποτέλεσμα βαριά απόψυξη • Οι πόρτες δεν είναι κλεισμένες σωστά Ζεστό περίβλημα • Η διασπορά της θερμότητας του ενσωματωμένου συμπυκνωτή μέσω του περιβλήματος είναι φυσιολογική •...
  • Page 96 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............... 96 Conformidad .................... 105 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO ..........105 AHORRO ENERGÉTICO .................. 106 Clase climática ..................107 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..............107 Puesta en marcha ..................108 FUNCIONAMIENTO ..................108 Cómo encender la unidad ............... 108 Consejos para conservar la comida en perfecto estado dentro del refrigerador....................
  • Page 97: Información De Seguridad

    Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
  • Page 98 PRECAUCIÓN • Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. • Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro.
  • Page 99 • No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. • En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
  • Page 100 laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. • Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
  • Page 101 muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión. • No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios. •...
  • Page 102 aquellos recomendados por el fabricante. • No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. • Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
  • Page 103 óxido tras la limpieza. • Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio. • Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. • La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
  • Page 104 niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados. •...
  • Page 105 propelente inflamable. • EL aparato debe desenchufarse después de usarlo y antes de realizar mantenimiento. • ADVERTENCIA: Deseche el refrigerador de acuerdo con los reguladores locales, ya que utiliza gas de soplado inflamable y refrigerante. • ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente múltiples portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del electrodoméstico.
  • Page 106: Desechar El Electrodoméstico Antiguo

    DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Page 107: Ahorro Energético

    AHORRO ENERGÉTICO Para reducir el consumo energético, sugerimos: Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una • habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
  • Page 108: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Puerta pequeña Lámpara Mando de control de la temperatura Bandeja de la puerta Estante de cristal Cajón de frutas y verduras La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. *La imagen anterior solo sirve de referencia.
  • Page 109: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que: No mueva el frigorífico durante media hora antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Antes de guardar la comida en el frigorífico, déjelo en marcha durante 2-3 horas o más de 4 horas si la temperatura ambiente es elevada.
  • Page 110: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes del uso, retire todos los materiales de embalaje, incluidos los amortiguadores inferiores, las almohadillas de gomaespuma y la cinta adhesiva del interior del frigorífico y retire la película protectora de las puertas y el cuerpo del frigorífico. Ubicación 1.
  • Page 111: Inversión De La Dirección De Apertura De La Puerta

    INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA Apague el frigorífico y retire todos los objetos de la bandeja de la puerta. Fije la puerta con cinta adhesiva Desenrosque los tornillos de la cubierta superior y luego retírela. Desenrosque los tornillos de la bisagra superior y luego retírela. Retire la puerta, desenrosque los tornillos de la bisagra inferior y luego retírela.
  • Page 112: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza y mantenimiento • Quite el polvo de detrás del frigorífico y del suelo de manera oportuna para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro energético. • Compruebe la junta de la puerta periódicamente para asegurarse de que no está obstruida. •...
  • Page 113: Interrupción Del Uso

    Interrupción del uso Fallos del suministro eléctrico: En caso de fallo en el suministro eléctrico, los alimentos del interior • del electrodoméstico pueden mantenerse durante varias horas. Durante el fallo en el suministro, reduzca el número de aperturas de la puerta y no introduzca otros alimentos dentro del electrodoméstico.
  • Page 114 Exceso de agua • Hay demasiada comida almacenada, o la comida almacenada contiene demasiada agua, lo que resulta en una descongelación importante. • Las puertas no cierran bien. Carcasa caliente • La disipación del calor del condensador incorporado a través de la carcasa es normal.
  • Page 115 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ............115 TABLE DES MATIÈRES MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES ..........124 ECONOMIE D’ÉNERGIE ................125 Conformité ....................124 PRÉSENTATION DU PRODUIT ..............126 FONCTIONNEMENT ..................127 Classe climatique ..................126 Démarrage ....................127 Mise en marche de votre appareil ............127 Astuces pour maintenir les aliments en parfait état dans le réfrigérateur INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............
  • Page 116: Informations Sur La Sécurité

    Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 117 AVERTISSEMENT ! • Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
  • Page 118 • Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. • En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les...
  • Page 119 il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. • Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. • A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé...
  • Page 120 bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. • Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. •...
  • Page 121 dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. • Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
  • Page 122 radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. • Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. •...
  • Page 123 personnel qualifié. • Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à...
  • Page 124 agent de service ou une personne qualifiée similaire. La classe d'efficacité énergétique de la lampe est la classe G. • Ne stockez pas de substances explosives comme des bombes aérosols dotées d'un gaz propulseur inflammable, dans l'appareil. • CET appareil doit être débranché quand il n’est pas utilisé...
  • Page 125: Mise Au Rebut Des Appareils Usages

    MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets À d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à...
  • Page 126: Economie D'énergie

    ECONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du • soleil dans une pièce bien ventilée. Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une •...
  • Page 127: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT Petite porte Lampe Molette de réglage de la température Balconnet Clayette en verre Bac pour fruits et légumes La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à...
  • Page 128: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Démarrage Avant de commencer à utiliser le congélateur, veuillez vérifier que : Conservez le réfrigérateur immobile pendant une demi-heure avant de le brancher à l'alimentation électrique. Avant de mettre des aliments au réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 2 à 3 heures ou pendant plus de 4 heures si la température ambiante est élevée.
  • Page 129: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage, y compris les coussins inférieurs, les tampons en mousse et les rubans adhésifs à l'intérieur du réfrigérateur ; retirez le film protecteur des portes et du corps du réfrigérateur. Positionnement Évitez de placer l'appareil près des cuisinières, des radiateurs ou en plein soleil. Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé...
  • Page 130: Inverser L'ouverture De La Porte

    INVERSER L'OUVERTURE DE LA PORTE Éteignez le réfrigérateur et retirez tous les objets du balconnet. Fermez la porte avec du ruban adhésif Dévissez les vis du couvercle supérieur et retirez le couvercle supérieur. Dévissez les vis de la charnière supérieure et retirez la charnière supérieure. Retirez la porte, dévissez les vis de la charnière inférieure et retirez la charnière inférieure.
  • Page 131: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage et entretien • La poussière derrière le réfrigérateur et sur le sol doit être nettoyée en temps opportun pour améliorer l'effet de refroidissement et les économies d'énergie. • Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour vous assurer qu'il n'y a pas de débris. •...
  • Page 132: Dépannage

    Arrêt d'utilisation • Panne de courant : En cas de panne de courant, les aliments à l'intérieur de l'appareil peuvent être conservés pendant plusieurs heures ; pendant la panne de courant, réduisez l'ouverture des portes et ne placez pas d'autres aliments à l'intérieur de l'appareil. •...
  • Page 133 Débordements du bac d'eau • Il y a trop d'aliments à l’intérieur du réfrigérateur ou les aliments stockés contiennent trop d'eau, ce qui entraîne un dégivrage important • Les portes ne sont pas fermées correctement Enveloppe extérieure chaude • La dissipation de la chaleur du condenseur intégré via l’enveloppe extérieure est normale •...
  • Page 134 SIGURNOSNE INFORMACIJE ..................134 SAŽETAK ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA ................141 Sukladnost ........................141 ŠTEDNJA ENEGRIJE ...................... 142 PREGLED PROIZVODA ....................143 Klimatski razred ......................143 RAD ............................144 Početak uporabe......................144 Uključivanje uređaja ....................144 Savjeti za održavanje hrane u savršenom stanju u hladnjaku ....144 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ..................
  • Page 135: Sigurnosne Informacije

    Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
  • Page 136 Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. • Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete. • Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite da ne oštetite podnu površinu, cijevi, zidne obloge. Ne vucite uređaj za poklopac ili ručku kako biste ga pomaknuli.
  • Page 137 nepomično stoji najmanje 4 sata kako bi se ulje slilo u kućište kompresora ako se zamrzivač prenosi u vodoravnom položaju. • Ovaj zamrzivač mora se upotrebljavati samo unamijenjene svrhe (npr. čuvanje i zaleđivanje hrane za konzumiranje). • Ne čuvajte lijekove ili druge materijale za istraživanje u hladnjacima za vino.
  • Page 138 materijali mogu uzrokovati eksploziju. • Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. • Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive sprejeve, poput boje u spreju, pokraj hladnjaka za vino. Može doći do nastanka eksplozije ili požara.
  • Page 139 • Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili ugrađenim sklopovima ne budu zapriječeni. • Ne dodirujte unutarnje elemente za hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, kako se ne biste opekli ili povrijedili. • Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre predmete, poput noževa ili vilica, kako biste uklonili led. •...
  • Page 140 • Uređaj se mora pravilno postaviti, namjestiti injime se rukovati sukladno uputama koje su navedene u isporučenom korisničkom priručniku s uputama. • Jamstvo, koje se primjenjuje samo na nove uređaje, nije prenosivo na rabljene uređaje. • Naše poduzeće ne snosi nikakvu odgovornost za slučajna ili posljedična oštećenja.
  • Page 141 • UREĐAJ treba odspojiti s napajanja nakon uporabe i prije održavanja uređaja. • UPOZORENJE: Odložite hladnjak u otpad u skladu s lokalnim regulatorima jer koristi zapaljivi plin i rashladno sredstvo. • UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke prenosive utičnice ili prenosive jedinice za napajanje na stražnji dio uređaja •...
  • Page 142: Zbrinjavanje Starih Uređaja

    ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj ure aj ozna en je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj elektri noj i elektroni koj opremi đ č č č (WEEE). Oprema WEEE sadr ava zaga e tvari (koje mogu prouzro iti negativne posljedice za okoliš) i ž...
  • Page 143: Štednja Enegrije

    ŠTEDNJA ENEGRIJE Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: Postavite ure aj dalje od izvora topline u dobro prozra enoj prostoriji gdje nije izlo • đ č ž izravnoj Sun evoj svjetlosti. č • Ne stavljajte vru u hranu u zamrziva kako biste izbjegli pove avanje unutrašnje ć...
  • Page 144: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Mala vrata Lampica Regulator temperature Ladica u vratima Staklena polica Ladica za voće i povrće Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike. *Slika gore dana je samo kao primjer. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera. Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama.
  • Page 145: Rad

    Početak uporabe Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač: Ostavite hladnjak na miru pola sata prije spajanja na napajanje. Prije spremanja hrane u hladnjak, mora raditi 2 do 3 sata ili više od 4 sata ako je temperatura okoline visoka. Provjerite je li njegova unutrašnjost suha i može li zrak slobodno se kretati u njegovom stražnjem dijelu.
  • Page 146: Upute Za Postavljanje

    UPUTE ZA POSTAVLJANJE Prije upotrebe uklonite sav materijal za pakiranje, uključujući donje zaštitne jastuke, spužvaste podloge i trake iz hladnjaka; uklonite zaštitnu foliju na vratima i kućištu hladnjaka. Pozicioniranje Izbjegavajte stavljanje uređaja blizu štednjaka, radijatora ili na izravnu sunčevu svjetlost. Postavite uređaj na dobro prozračeno mjesto u zatvorenom prostoru.
  • Page 147: Okretanje Smjera Zatvaranja Vrata

    OKRETANJE SMJERA ZATVARANJA VRATA Isključite hladnjak i izvadite sve predmete iz ladice u vratima. Pričvrstite vrata trakom. Odvijte vijke gornjeg poklopca i uklonite gornji poklopac. Odvijte vijke gornje šarke i uklonite gornju šarku Uklonite vrata, odvijte vijke donje šarke i uklonite donju šarku. Nakon toga poravnajte nožice. Fiksirajte nožice za izravnavanje i donju šarku na suprotnoj strani.
  • Page 148: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje Prašinu iza hladnjaka i na podu mora se pravovremeno očistiti kako bi se poboljšao učinak hlađenja i • ušteda energije. • Redovito provjeravajte brtvu vrata kako biste bili sigurni da nema ostataka na njoj. •...
  • Page 149: Prekid Upotrebe

    Prekid upotrebe Nestanak električne energije: u slučaju nestanka električne energije hrana unutar uređaja može se • čuvati nekoliko sati; tijekom nestanka električne energije otvarajte vrata što je manje moguće i nemojte stavljati drugu hranu u uređaj Dugotrajna neupotreba: isključite hladnjak, izvadite svu hranu, očistite uređaj i ostavite poklopac •...
  • Page 150 Vruće kućište • Odvođenje topline ugrađenog kondenzatora kroz kućište sasvim je normalno • Ako se kompresor isključi, osigurajte ventilaciju kako biste olakšali odvođenje topline Površinska kondenzacija • Kondenzacija na vanjskoj površini i brtvama vrata hladnjaka normalna je kad je vlažnost okoline previsoka. Obrišite kondenzaciju ručnikom Neuobičajena buka •...
  • Page 151 ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ..................151 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE ............159 Megfelelőség .................... 159 ENERGIATAKARÉKOSSÁG ..................160 TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ..................... 161 Klíma osztály .................... 161 HASZNÁLATA ........................162 A fagyasztólása használata ..............162 A készülék bekapcsolása ................. 162 Javaslatok az élelmiszer hűtőben való optimális tárolásához ..... 162 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ...
  • Page 152: Összegzés Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
  • Page 153 FIGYELMEZTETÉS! • A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. • A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
  • Page 154 maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. • Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé...
  • Page 155 megfelelő állapotban van. • Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. • Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket.
  • Page 156 berendezés hűtőköre/csövei. Sérülés esetén ne tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte. • A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket. • Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló...
  • Page 157 berendezést a kiolvasztáshoz. • Ne kaparja késsel vagy éles tárggyal a jeget. Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat. • Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. • Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő...
  • Page 158 véletlenszerű vagy következményes károkért. • A garancia semmilyen módon nem sérti az Ön törvényes jogait. • Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet! • Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.
  • Page 159 beépíthető készülékként használják • A LED-es lámpa BÁRMILYEN cseréjét vagy karbantartását kizárólag a gyártó, a szervizképviselője vagy hasonlóan képzett személy végezheti. A lámpa a G energiahatékonysági osztályba tartozik. • Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos dobozokat a készülékben. •...
  • Page 160: Használt Berendezések Selejtezése

    HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelésér l (WEEE) szóló ő 2012/19/EU európai ir nyelvnek megfelel en történt. ő Á Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyez anyagokat (melyek negatív ő hatással vannak a környezetre) és alap összetev ket (újrahasznosíthatók) tartalmaz.
  • Page 161: Energiatakarékosság

    ENERGIATAKARÉKOSSÁG Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: A berendezést telepítse távol h forrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, • ő telepítse jól szell helyiségbe. ő ő • Ne helyezzen forró élelmiszert a h gépbe, hogy a bels mérséklet ne növekedjen és ű...
  • Page 162: Termék Áttekintése

    TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Kis ajtó Világítás Hőmérséklet vezérlő gomb Ajtótálca Üvegpolc Gyümölcs- és zöldségrekesz * A fenti kép csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció a fizikai terméktől vagy a forgalmazó nyilatkozatától függ * A leginkább energiatakarékos konfigurációhoz fiókokat, ételdobozt és polcokat kell elhelyezni a termékben, kérjük, olvassa el a fenti képeket Klíma osztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő...
  • Page 163: Használata

    HASZNÁLATA A fagyasztólása használata A fagyasztó használata előtt ellenőrizze az alábbiakat: A hűtőgépet tartsa álló helyzetben fél óráig, mielőtt tápellátáshoz csatlakoztatná Mielőtt élelmiszert tenne a hűtőgépbe, hagyja működni 2-3 órát, vagy magas környezeti hőmérséklet esetén több mint 4 órát A belső rész száraz és a levegő szabadon áramlik a hátsó részen. Tisztítsa meg a belső...
  • Page 164: Telepítésre Vonatkozó Előírások

    TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó párnákat, a habpárnákat és szalagokat a hűtőgép belsejéből; távolítsa el a védőfóliát az ajtókról és a hűtőgép testéről Elhelyezés Kerülje a berendezés főzőlaphoz vagy hősugárzóhoz közeli vagy közvetlen napsugárzásban való...
  • Page 165: Ajtó Nyitásának Megfordítása

    AJTÓ NYITÁSÁNAK MEGFORDÍTÁSA Kapcsolja ki a hűtőgépet, és távolítsa el az összes tárgyat az ajtótálcáról Rögzítse az ajtót szalaggal Csavarja ki a felső burkolat csavarjait, és távolítsa el a felső burkolatot Csavarja ki a felső zsanér csavarjait, és távolítsa el a felső zsanért Távolítsa el az ajtót, csavarja ki az alsó...
  • Page 166: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztítás és ápolás • A hűtési hatékonyság javítása és az energiahatékonyság érdekében távolítsa el a port a hűtőgép mögül és a földről rendszeres időközönként. Az ajtó tömítését rendszeresen ellenőrizze, és bizonyosodjon meg arról, hogy nincsenek benne • szennyeződések.
  • Page 167: Működés Leállítása

    Működés leállítása Áramkimaradás: Áramkimaradás esetén az élelmiszerek a készülékben több óráig tárolhatók, ez idő • alatt csökkentse az ajtónyitások számát, és ne helyezzen további élelmiszert a készülékbe Tárolás kikapcsolt állapotban: Kapcsolja ki a hűtőgépet, távolítsa el az összes élelmiszert, tisztítsa •...
  • Page 168 Forró burkolat • A beépített kondenzátor hőt disszipál a burkolaton keresztül, ez természetes jelenség • Ha a kompresszor leáll, biztosítson szellőzést a hő hatékonyabb disszipálásához Felületi • A páralecsapódás a hűtőgép külső felületein és az ajtótömítésein természetes páralecsapódás jelenség, ha a környezeti páratartalom magas. Törölje le a lecsapódott párát egy törülközővel Rendellenes zaj •...
  • Page 169 VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................169 OVERZICHT OUDE APPARATEN SLOPEN ..................177 Conformiteit ........................ 178 ENERGIEBESPARING ....................178 MODEL ..........................179 Klimaatklasse ......................179 BEDIENING ........................180 In gebruik nemen ...................... 180 Temperatuurregelknop ..................180 Tips om voedsel perfect in de koelkast te bewaren ........180 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ..................
  • Page 170: Veiligheidsinformatie

    Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 171 condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen. • Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen.
  • Page 172 • Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
  • Page 173 • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert. • Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. • Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen.
  • Page 174 kunnen een explosie of brand veroorzaken. • Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. • We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan. • Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik.
  • Page 175 behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. • Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken. • Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen. •...
  • Page 176 • Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. • De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet- residentiële huishoudelijke omgevingen. • Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
  • Page 177 gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen. • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. • Sloten: als uw koelkast/vriezer een slot heeft om te voorkomen dat kinderen erin worden opgesloten, bewaar de sleutel dan buiten hun bereik en niet in de buurt van het apparaat.
  • Page 178: Oude Apparaten Slopen

    achterzijde van het apparaat. • GEVAAR: Risico op beknelling voor kinderen. Voordat u de oude koelkast of vriezer weggooit: - Doe de deuren af. -Laat de planken op hun plaats, zodat kinderen niet gemakkelijk naar binnen kunnen klimmen. • De koelkast moet worden losgekoppeld van de bron van de elektrische voeding voordat u het accessoire probeert te installeren.
  • Page 179: Conformiteit

    Conformiteit Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: •...
  • Page 180: Model

    MODEL Kleine deur Lampje Temperatuurregelknop Deurbakje Glazen plank Vak voor groenten en fruit De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. De werkelijke configuratie is afhankelijk van het fysieke product of de verklaring van de distributeur Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik,...
  • Page 181: Bediening

    BEDIENING In gebruik nemen Controleer het volgende voordat u de vriezer in gebruik neemt: Laat de koelkast een half uur staan voordat u hem op de stroom aansluit. Voordat het voedsel in de koelkast kan worden bewaard, moet hij 2-3 uur aan staan, of langer dan 4 uur als de omgevingstemperatuur hoog is.
  • Page 182: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal, met inbegrip van onderste stootbeschermers, schuimkussens en tape in de koelkast. Verwijder de beschermende folie van de deuren en behuizing van de koelkast. Plaatsing 1. Vermijd plaatsing van het apparaat in de buurt van fornuizen, radiatoren of in direct zonlicht. 2.
  • Page 183: De Openingsrichting Van De Deur Omkeren

    DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN Zet de koelkast uit en verwijder alle voorwerpen uit de deurbak. Plak de deur vast met tape. Draai de schroeven uit de bovenste afdekking en verwijder de afdekking. Draai de schroeven uit het bovenste scharnier en verwijder het bovenste scharnier. Verwijder de deur, draai de schroeven uit het onderste scharnier en verwijder het onderste scharnier.
  • Page 184: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging en onderhoud • Het stof achter de koelkast en op de grond moet tijdig worden schoongemaakt om het koeleffect en de energiebesparing te verbeteren. • Controleer het deurrubber regelmatig om er zeker van te zijn dat er geen vuil op zit. •...
  • Page 185: Stop Met Het Gebruik

    Stop met het gebruik • Stroomstoring: In geval van stroomstoring kunnen levensmiddelen in het apparaat enkele uren worden bewaard; doe tijdens de stroomstoring de deuren zo weinig mogelijk open enzet geen ander voedsel in het apparaat. • Langdurig geen gebruik: Zet de koelkast uit, verwijder alle etenswaren, reinig het apparaat en laat de deur open om eventuele vorming van condens, schimmel of geurtjes te voorkomen.
  • Page 186 Warme behuizing • Warmteafvoer van de ingebouwde condensator via de behuizing is normaal • Als de compressor wordt uitgeschakeld, zorg dan voor ventilatie om de warmteafvoer te vergemakkelijken Oppervlaktecondensatie • Condens op het buitenste oppervlak en de deurafdichtingen van de koelkast is normaal als de vochtigheidsgraad van de omgeving te hoog is.
  • Page 187 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..........187 ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ ..............196 Zgodność ........................196 OSZCZĘDZANIE ENERGII ................... 197 WIDOK PRODUKTU ...................... 198 Klasa klimatyczna ..................... 198 DZIAŁANIE MODELU ....................199 Rozpoczęcie użytkowania ..................199 Pokrętło sterowania temperaturą ..............199 Wskazówki dotyczące odpowiedniego przechowywania żywności w lodówce .........................
  • Page 188: Spis Treści Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
  • Page 189 OSTRZEŻENIE! • Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. • Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
  • Page 190 wody. • Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. • W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
  • Page 191 mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. • Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. • Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie. •...
  • Page 192 propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. • Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru. • Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą.
  • Page 193 producenta. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. • Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w Nie dotykaj wewnętrznych elementów konstrukcji do zabudowy. chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre •...
  • Page 194 nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. • Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. • Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar. •...
  • Page 195 Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są...
  • Page 196 przez użytkownika. • OSTRZEŻENIE: Należy złomować lodówkę zgodnie z lokalnymi regulatorami, ponieważ wykorzystuje ona łatwopalny gaz nadmuchowy i czynnik chłodniczy. • OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać przedłużaczy z kilkoma gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy tylnej części urządzenia. • NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko uwięzienia dziecka. Informacje ważne przed wyrzuceniem starej lodówki lub zamrażarki: -Take off the doors.
  • Page 197: Złomowanie Starych Urządzeń

    ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ dzenie zosta o oznaczone zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE dotycz ytego ą ł ą ą ą ą ż sprz tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). ę yty sprz t elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczaj ce (które mog wywiera ż...
  • Page 198: Oszczędzanie Energii

    OSZCZĘDZANIE ENERGII W celu uzyskania wi kszej oszcz ci energii nale y przestrzega poni szych zaleceń: ę ę ś ż ć ż • dzenie ustawi z dala od róde ciep a, w miejscu nienas onecznionym i w dobrze ą ć ź...
  • Page 199: Widok Produktu

    WIDOK PRODUKTU Małe drzwi Lampa Pokrętło sterowania Półka na drzwiach temperaturą Szklana półka Pojemnik na owoce i warzywa Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych...
  • Page 200: Działanie Modelu

    DZIAŁANIE MODELU Rozpoczęcie użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: Przed podłączeniem lodówki do zasilania powinna ona stać nieruchomo przez pół godziny Lodówkę należy uruchomić na 2-3 godziny przed włożeniem do niej produktów, a jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, należy to zrobić 4 godziny wcześniej Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza.
  • Page 201: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, łącznie z dolnymi poduszkami, piankowymi ochraniaczami i taśmami wewnątrz lodówki; należy zdjąć folię ochronną z drzwi i korpusu lodówki Ustawianie Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych.
  • Page 202: Odwracanie Ruchu Skrzydła Drzwi

    ODWRACANIE RUCHU SKRZYDŁA DRZWI Wyłączyć lodówkę i usunąć wszystkie obiekty z półki na drzwiach Zakleić drzwi taśmą Odkręcić śruby z górnej pokrywy i zdjąć ją Odkręcić śruby z górnego zawiasu i zdjąć go Zdjąć drzwi, odkręcić śruby z dolnego zawiasu i zdjąć go. Następnie wypoziomować nóżki. Zamocować...
  • Page 203: Czyszczenie I Pielęgnacja

    CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Czyszczenie i pielęgnacja Zanieczyszczenia za lodówką i na podłodze należy regularnie czyścić, aby zwiększyć efekt chłodzenia i • zaoszczędzić energię. • Regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi, aby upewnić się, że nie jest brudna. Uszczelkę drzwi czyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą z mydłem lub rozcieńczonym detergentem. •...
  • Page 204: Przerwy W Używaniu

    Przerwy w używaniu • Brak zasilania: W przypadku braku zasilania produkty wewnątrz urządzenia mogą być przechowywane przez kilka godzin; w przypadku braku zasilania należy unikać otwierania drzwi i nie wkładać innych produktów do środka • Nieużywanie przez długi czas: Wyłączyć lodówkę, wyjąć produkty, wyczyścić urządzenie i zostawić otwartą...
  • Page 205 Zbiornik na wodę wycieka • Przechowywanych jest zbyt dużo produktów lub przechowywane produkty zawierają za dużo wody, czego rezultatem jest zamarzanie • Drzwi nie są prawidłowo zamknięte Gorąca obudowa • Odprowadzanie ciepła z wbudowanego skraplacza poprzez obudowę jest normalnym zjawiskiem •...
  • Page 206 SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............206 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS ............214 Conformidade ................... 215 ECONOMIA DE ENERGIA ................215 VISÃO GERAL DO PRODUTO ................216 Classe Climática ..................216 FUNCIONAMENTO ..................217 Começar a usar ..................217 Botão de controlo da temperatura ............217 Dicas para manutenção de alimentos perfeitos no frigorífico ....
  • Page 207: Informações De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
  • Page 208 condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. • Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está...
  • Page 209 falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada. • Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá...
  • Page 210 não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. • Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento.
  • Page 211 adaptadores. • Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
  • Page 212 • Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo. • Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação. • Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir.
  • Page 213 ou não-residenciais. • O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido. • A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
  • Page 214 limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. • Fechos: se o seu frigorífico/congelador estiver equipado com um fecho, para impedir que crianças fiquem presas no interior mantenha a chave fora do alcance e longe do aparelho. Caso esteja a descartar um frigorífico/congelador velho certifique-se de que parte quaisquer fechos ou travas que possam existir como salvaguarda.
  • Page 215: Eliminação De Aparelhos Velhos

    • PERIGO: Risco que crianças fiquem presas. Antes de eliminar o seu frigorífico ou congelador antigo: - Tira as portas. - Deixe as prateleiras colocadas para que as crianças não possam subir facilmente para o seu interior. • O frigorifico deve ser desligado da fonte de alimentação elétrica antes de tentar instalar o acessório.
  • Page 216: Conformidade

    onformidade Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto. ECONOMIA DE ENERGIA Para uma melhor economia de energia sugerimos: A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar •...
  • Page 217: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO Porta pequena Botão de controlo da Bandeja da porta temperatura Prateleira de vidro Caixa de frutas e legumes A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. * A imagem acima serve apenas de referência.
  • Page 218: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Começar a usar Antes de começar a utilizar o congelador, por favor verifique se: Deixe passar cerca de meia hora antes de conectar o frigorífico à fonte de alimentação Antes de guardar alimentos no frigorífico, deixe-o funcionar durante 2-3 horas, ou durante mais de 4 horas se a temperatura ambiente for alta interior está...
  • Page 219: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Antes de usar, remova todos os materiais de embalagem, incluindo almofadas inferiores, blocos de espuma e fitas dentro do frigorífico; rasgue o filme protetor nas portas e no corpo do frigorífico Posicionar Evite colocar o eletrodoméstico perto de fogões, radiadores ou sob luz solar direta. Instale o eletrodoméstico num espaço interior bem ventilado O eletrodoméstico deve ser assente sobre uma superfície lisa.
  • Page 220: Inverter O Sentido De Abertura Da Porta

    INVERTER O SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA Desligue o frigorífico e remova todos os objetos da bandeja da porta Prenda a porta com fita Desenrosque os parafusos da tampa superior e remova a tampa superior Desenrosque os parafusos da dobradiça superior e remova a dobradiça superior Remova a porta, desenrosque os parafusos da dobradiça inferior e remova a dobradiça inferior.
  • Page 221: Limpeza E Cuidados

    LIMPEZA E CUIDADOS Limpeza e cuidados • Poeiras que se encontrem atrás do frigorífico e no chão devem ser limpas periodicamente para melhorar o efeito de arrefecimento e da poupança de energia. Verifique a junta da porta regularmente para se certificar de que não tem resíduos. •...
  • Page 222: Resolução De Problemas

    • Não utilização prolongada: Desligue o frigorífico, remova todos os alimentos, limpe o aparelho e deixe a tampa aberta para evitar a possível formação de condensação, bolor ou odores • Transportar: Antes de transportar o eletrodoméstico, retire todos os objetos, prenda todas as peças com fita, aperte os pés de nivelamento, feche as portas e vede-as.
  • Page 223 Condensação na superfície • Condensação na superfície exterior e vedantes da porta do frigorífico é normal quando a humidade ambiente é demasiado alta. Limpe a condensação com uma toalha Ruído anormal • Zumbido: o compressor pode zumbir durante o funcionamento, especialmente no arranque e paragem.
  • Page 224 POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ..................224 ODLAGANJE STARIH APARATOV ................231 Skladnost ........................232 VARČEVANJE Z ENERGIJO ..................232 PREGLED IZDELKA ....................... 233 Klimatski razred ......................233 DELOVANJE HLADILNIKA ..................234 Začetek uporabe ......................234 Vklop naprave ......................234 Nasveti za popolno shranjevanje živil v hladilniku ........234 NAVODILA ZA NAMESTITEV ..................
  • Page 225: Povzetek Varnostne Informacije

    Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
  • Page 226 zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. • Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vašega aparata, saj ni temu namenjen. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat.
  • Page 227 posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova. • Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza. • Preden aparat vključite, ga pustite najmanj 4 ure mirovati, da se olje v kompresorju posede, če ste aparat prevažali v vodoravni legi.
  • Page 228 mokrimi rokami. • Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar. • Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
  • Page 229 shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. • Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga. • Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec. • Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 230 sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja. • Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje. • Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar.
  • Page 231 • Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
  • Page 232: Odlaganje Starih Aparatov

    regulatorji, ker uporablja vnetljiv plin in hladilno sredstvo. • OPOZORILO: Na zadnji strani naprave ne postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov. • NEVARNOST: Nevarnost ujetja otrok. Preden zavržete stari hladilnik ali zamrzovalnik: - Snemi vrata. - Pustite police na mestu, da otroci ne bodo zlahka splezali noter.
  • Page 233: Skladnost

    Skladnost Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami s podro ja varnosti, zdravja in okolja, ki se v zakonodaji uporabljajo za ta izdelek. č VARČEVANJE Z ENERGIJO Za ve ji prihranek energije vam svetujemo naslednje: č • aparat namestite v dobro prezra en prostor, dale od virov toplote in ne izpostavljate...
  • Page 234: Pregled Izdelka

    PREGLED IZDELKA Majhna vrata Luč Gumb za izbiro Pladenj za vrata temperature Steklena polica Predal za sadje in zelenjavo Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. *Zgornja slika je samo napotilo. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizičnega izdelka ali izjave s strani distributerja Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega...
  • Page 235: Delovanje Hladilnika

    DELOVANJE HLADILNIKA Začetek uporabe Pred začetkom uporabe zamrzovalnika preverite naslednje: Preden hladilnik priključite na napajanje, naj bo v mirovanju pol ure Preden živila shranite v hladilnik, naj bo ta vklopljen 2–3 ure oziroma več kot 4 ure, če je temperatura okolice visoka Prepričajte se, da je notranjost suha in da lahko zrak na zadnji strani prosto kroži.
  • Page 236: Navodila Za Namestitev

    NAVODILA ZA NAMESTITEV Pred uporabo odstranite vso embalažo, vključno s spodnjimi podlogami, penastimi blazinami in lepilnim trakom, ki se nahaja v hladilniku; prav tako odlepite zaščitno folijo iz vrat in ohišja hladilnika Mesto namestitve Aparata ne nameščajte v bližino štedilnikov, radiatorjev ali neposredno na sončno svetlobo. Aparat namestite v dobro prezračen zaprt prostor Aparat namestite na gladko površino.
  • Page 237: Menjava Strani Odpiranja Vrat

    MENJAVA STRANI ODPIRANJA VRAT Hladilnik izklopite in odstranite vse predmete s pladnja za vrata Vrata pritrdite z lepilnim trakom Odvijte vijake zgornjega pokrova in ga odstranite Odvijte vijake zgornjega tečaja in ga odstranite Odstranite vrata, odvijte spodnje vijake tečaja in ga odstranite. Nato izravnajte nogice Pritrdite nogice za umerjanje in spodnji tečaj, ki se nahaja na nasprotni strani Sestavite vratno zaporo in tulec osi, ki se nahaja na nasprotni strani 8.
  • Page 238: Čiščenje In Nega

    ČIŠČENJE IN NEGA Čiščenje in nega • Prah za in pod hladilnikom čistite redno, s čimer boste izboljšali hlajenje in varčevali z energijo. • Redno preverjajte tesnilo vrat in se prepričate, da na njem ni umazanije. • Tesnilo vrat očistite z mehko krpo, navlaženo z milnico ali razredčenim detergentom. •...
  • Page 239: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Naslednje preproste težave lahko poskusite rešiti sami. Če težave ni mogoče rešiti, se obrnite na poprodajni oddelek. Aparat ne deluje • Preverite, ali je aparat priključen na električno omrežje in ali je vtič Težava Rešitev dobro vstavljen v vtičnico •...
  • Page 240 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ................. 240 SADRŽAJ ODLAGANJE STAROG UREĐAJA................248 Usklađenost ......................... 248 UŠTEDA ENERGIJE ......................249 PREGLED PROIZVODA ....................250 Klimatski razred ......................250 RAD ............................251 Puštanje u rad......................251 Dugme za podešavanje temperature ..............251 Saveti za očuvanje kvaliteta hrane u frižideru..........251 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE .................
  • Page 241: Bezbednosne Informacije

    Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
  • Page 242 UPOZORENJE! • Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. • Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
  • Page 243 na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti. • Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja.
  • Page 244 izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara . • Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje. • Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama.
  • Page 245 rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. • Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi.
  • Page 246 Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led. • Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči.
  • Page 247 • može se preneti ukoliko je uređaj preprodat. Naša kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja. • Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom. • Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino.
  • Page 248 konzerve aerosola sa zapaljivim gorivom u ovom uređaju. • UREĐAJ mora biti isključen nakon upotrebe i pre obavljanja korisničkog održavanja na uređaju. • UPOZORENJE: Odložite frižider u skladu sa lokalnim regulatorima jer koristi zapaljivi gas i rashladno sredstvo. • UPOZORENJE: Ne locirajte više prenosnih utičnica ili prenosnih napajanja na zadnjoj strani uređaja.
  • Page 249: Odlaganje Starog Uređaja

    ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj ure aj je obele en u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj elektri noj i đ ž č elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zaga ih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po đ...
  • Page 250: Ušteda Energije

    UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo slede ć • Postavljanje ure aja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sun evoj đ č svetlosti i dr anje zamrziva a u dobro provetravanoj prostoriji. ž č • Izbegavajte da u fri ider stavljate vrelu hranu jer to mo e dovesti do pove avanja...
  • Page 251: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Mala vrata Lampa Dugme za podešavanje Korpa na vratima temperature Staklena polica Kutija za voće i povrće Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave u proizvod, pogledajte gore navedene slike. * Gornja slika je samo za referencu.
  • Page 252: Rad

    Puštanje u rad Pre uključivanja vašeg zamrzivača, molimo proverite sledeće: Ostavite frižider da stoji pola sata pre nego što ga priključite na napajanje Pre čuvanja hrane u frižideru, treba da radi 2-3 sata, ili više od 4 sata ako je temperatura okoline visoka Da li je unutrašnjost suva i da li vazduh slobodno može da cirkuliše s prednje strane.
  • Page 253: Uputstva Za Postavljanje

    UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Pre upotrebe uklonite sve materijale za pakovanje, uključujući donje jastuke, jastučiće od pene i trake iz frižidera; otkinite zaštitnu foliju sa vrata i tela frižidera Postavljanje Izbegavajte postavljanje frižidera blizu šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost. Ugradite uređaj u dobro provetreno zatvoreno mesto Uređaj mora biti postavljen na ravnoj površini.
  • Page 254: Premeštanje Šarke Na Vratima

    PREMEŠTANJE ŠARKE NA VRATIMA Isključite frižider i izvadite sve predmete iz korpi na vratima Učvrstite vrata trakom Odvrnite vijke gornjeg poklopca i uklonite gornji poklopac Odvrnite vijke gornje šarke i uklonite gornju šarku Uklonite vrata, odvrnite vijke donje šarke i uklonite donju šarku. Nakon ovoga poravnajte stopala. Učvrstite stopala za poravnavanje i donju šarku na suprotnoj strani Sklopite zaustavljač...
  • Page 255: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje • Prašina iza frižidera i sa poda se treba redovno čistiti kako bi se poboljšao efekat hlađenja i uštedela energija. • Redovno proveravajte zaptivku vrata kako biste sprečili nakupljanje ostataka. • Čistite zaptivku vrata mekanom tkaninom pokvašenom sapunicom ili rastvorenim deterdžentom. •...
  • Page 256: Rešavanje Problema

    • Dugotrajna neupotreba: Isključite frižider, izvadite svu hranu, očistite uređaj i ostavite poklopac otvoren da biste izbegli formiranje kondenzacije, vlage ili mirisa Premeštanje: Pre premeštanja uređaja, izvadite sve predmete, učvrstite sve delove trakom, zategnite • stopala za poravnanje, zatvorite i zapečatite vrata. Nemojte postavljati uređaj naopako ili vodoravno tokom transporta.
  • Page 257 Površinska kondenzacija • Kondenzacija na vanjskoj površini i zaptivkama vrata frižidera je normalna kada vlažnost okruženja prevelika. Obrišite kondenzaciju peškirom Nenormalna buka • Zujanje: kompresor može zujati tokom rada, posebno pri pokretanju i zaustavljanju. To je normalno • Škripanje: rashladno sredstvo teče unutra...
  • Page 258 ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..........258 ОГЛЯД УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ПРИЛАДІВ ............. 268 Відповідність ....................268 ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ ................... 269 ОГЛЯД ВИРОБУ ....................270 Кліматичний клас..................270 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ....................271 Початок експлуатації ................271 Ручка-регулятор температури ............271 Поради щодо зберігання продуктів у холодильнику ... 271 ІНСТРУКЦІЇ...
  • Page 259: Інформація Щодо Техніки Безпеки

    Дякуємо за придбання цього виробу. Перш ніж користуватися холодильником, уважно прочитайте цей посібник з експлуатації, щоб максимально ефективно використовувати можливості приладу. Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для інших користувачів. Цей виріб призначено винятково для домашнього використання, а також для такого аналогічного застосування: ­...
  • Page 260 не користуйтеся відкритим вогнем • та джерелами займання; ретельно провітріть приміщення, • у якому встановлено прилад. УВАГА! Будьте обережні під час • очищення/переміщення приладу, не торкайтеся металічних дротів у нижній частині конденсатора, оскільки це може призвести до травмування ваших пальців і рук або ж до пошкодження приладу.
  • Page 261 чином не відповідає за наслідки недотримання інструкцій. Не встановлюйте прилад у вологих, • запилених або забруднених мастилом місцях, а також під прямими сонячними променями або там, де він зазнаватиме дії води. Не встановлюйте прилад поблизу • обігрівачів та займистих матеріалів. У...
  • Page 262 Після доставки перевірте прилад на • відсутність пошкоджень та нормальний стан всіх частин і приладдя. У випадку виявлення витоку • з системи охолодження не торкайтеся розетки електромережі та не використовуйте відкритий вогонь. Відчиніть вікно для доступу повітря до приміщення. Потім зателефонуйте в сервісний •...
  • Page 263 Не ставте наповнені водою предмети • та (або) ємності зверху на прилад. Ми не радимо користуватися • подовжувачами або колодками з кількома гніздами. Не утилізуйте прилад шляхом • спалення. Не допускайте пошкодження контуру/трубок охолодження приладу під час транспортування та експлуатації. У...
  • Page 264 мокрими руками, щоб уникнути розтріскування або травмування. Не допускайте перекривання • перешкодами отворів у корпусі приладу чи внутрішніх конструкціях. Для видалення льоду не • використовуйте предмети з гострими краями або загостреними кінцями, такими як ножі чи виделки. Ніколи не використовуйте для •...
  • Page 265 Рекомендовано тримати вилку • в чистоті, оскільки відкладення пилу на ній можуть призвести до пожежі. Виріб призначено і виготовлено лише • для побутового використання. Гарантію буде анульовано, якщо • виріб встановлений чи експлуатується в торгівельному або нежилому побутовому приміщенні. Розміщення, встановлення •...
  • Page 266 належним наглядом або проінструктовані щодо порядку безпечного користування приладом і усвідомлюють пов’язані з цим небезпеки. Не дозволяйте дітям гратися • з приладом. Дітям забороняється виконувати очищення й користувацьке обслуговування приладу без нагляду. Замки: якщо ваш • холодильник/морозильну камеру обладнано замком, то для запобігання можливого...
  • Page 267 нижче вказівок Відчинення дверцят на тривалі • проміжки часу може призвести до значного зростання температури у відділеннях приладу. Регулярно очищуйте поверхні, які • можуть контактувати з продуктами харчування, та доступні зливні системи. Очищуйте ємності для води, якщо • вони не використовувалися протягом 48 годин;...
  • Page 268 плісняви всередині приладу. УВАГА! Під час експлуатації, обслуговування та утилізації приладу приділіть увагу символу зліва, зазвичай розміщеному на задньому боці приладу (задня панель чи компресор). Це символ попередження про ризик пожежі. У трубах охолоджування та компресорі містяться займисті речовини. Під час використання, обслуговування та утилізації...
  • Page 269: Утилізація Старих Приладів

    УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ПРИЛАДІВ Цей прилад марковано відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE). Відходи електричного та електронного обладнання (WEEE) містять забруднюючі речовини (які можуть спричиняти негативний вплив на довкілля) і базові компоненти (які можна використати повторно). Важливо...
  • Page 270: Енергозбереження

    ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ Для кращої економії електроенергії ми радимо: Встановлювати прилад на відстані від джерел тепла, у місцях, куди не • потрапляють прямі сонячні промені, у добре провітрюваному приміщенні. Не ставте гарячу їжу в холодильник, щоб уникнути зростання температури • всередині приладу, що змусить компресор працювати безперервно. Не...
  • Page 271: Огляд Виробу

    ОГЛЯД ВИРОБУ Маленькі дверцята Лампочка Ручка-регулятор температури Дверний кошик Скляна полиця Ящик для овочів і фруктів *Зображення вище наведено лише для ознайомлення. Фактична конфігурація приладу залежить від моделі або специфікації дистриб’ютора. *Для максимально економічної щодо енергоспоживання конфігурації у приладі має бути встановлено висувні ящики, ящик для продуктів...
  • Page 272: Експлуатація

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Початок експлуатації Перед початком експлуатації приладу: Перш ніж підключити холодильник до джерела живлення, залишіть його стояти на півгодини. Перш ніж класти продукти в холодильник, увімкніть його, щоб прилад попрацював 2-3 години або більше 4 годин, якщо температура довкілля висока. Перевірте, чи...
  • Page 273: Інструкції Зі Встановлення

    ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ Перед експлуатацією зніміть усі пакувальні матеріали, включно із буферними підставками, прокладками з піноматеріалу та липкими стрічками всередині холодильника; зніміть захисну плівку з дверцят та корпусу холодильника. Розташування Намагайтеся не встановлювати холодильник біля плити, радіаторів опалення та під прямими...
  • Page 274: Заміна Лампочки (Додатково)

    Викрутіть гвинти верхньої кришки та зніміть верхню кришку. Викрутіть гвинти верхньої петлі та зніміть верхню петлю. Зніміть дверцята, викрутіть гвинти нижньої петлі та зніміть нижню петлю. Після цього відрегулюйте ніжки за рівнем. Зафіксуйте регульовані ніжки та закріпіть нижню петлю з протилежного боку. Встановіть...
  • Page 276: Очищення Й Обслуговування

    ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення й догляд Слід своєчасно прибирати пил позаду холодильника та на підлозі, щоб покращити • охолодження та енергозбереження. Регулярно перевіряйте ущільнювач на дверцятах на відсутність сміття. • Чистіть ущільнювач на дверцятах м’якою тканиною, змоченою мильною водою чи розчином •...
  • Page 277: Пошук Та Усунення Несправностей

    Тривале невикористання: вимкніть холодильник, вийміть усі продукти, вимийте прилад • і залишіть дверцята відчиненими, щоб запобігти утворенню конденсату, плісняви чи неприємних запахів. Переміщення: Перш ніж переміщувати прилад, витягніть із нього усі предмети, закріпіть • деталі липкою стрічкою, закрутіть регульовані ніжки, зачиніть дверцята та зафіксуйте їх. Під час...
  • Page 278 Тріск: протікання охолоджувача всередині приладу може створювати тріскучий звук. Це нормально •...

Table of Contents