YATO YT-0960 Manual

YATO YT-0960 Manual

Pneumatic wrench
Hide thumbs Also See for YT-0960:
Table of Contents
  • Warunki Eksploatacji
  • Użytkowanie Narzędzia
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Технические Данные
  • Общие Правила Безопасности
  • Технічні Дані
  • Правила Техніки Безпеки
  • Ierīces Lietošana
  • Technické Údaje
  • PoužíVání Nářadí
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Szabályok
  • A Gép Használata
  • Date Tehnice
  • Datos Tecnicos
  • Condiciones de Uso
  • M a N U a L O R I G I N al
  • Uso de la Herramienta
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

YT-0960
KLUCZ PNEUMATYCZNY
PL
PNEUMATIC WRENCH
GB
DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
RUS
ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ
UA
PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS
LT
PNEIMATISKĀ ATSLĒGA
LV
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK
CZ
PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK
SK
PNEUMATIKUS KULCS
HU
CHEIE PNEUMATICA
RO
LLAVE NEUMATICA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-0960 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-0960

  • Page 1 YT-0960 KLUCZ PNEUMATYCZNY PNEUMATIC WRENCH DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS PNEIMATISKĀ ATSLĒGA PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK PNEUMATIKUS KULCS CHEIE PNEUMATICA LLAVE NEUMATICA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 2 Citeşti instrucţunile Lea la instrucción 2011 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com Ł...
  • Page 3 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlauf 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Lufteinlaufnippel 3. spust 3. trigger 3. Schalter 4. przełącznik kierunku obrotów 4. turning rotation switch 4. Drehrichtungsschalter 5. zabierak 5. collector 5. Mitnehmer 6.
  • Page 4 WYPOSAŻENIE Klucz jest wyposażony w złączkę pozwalającą przyłączyć go do układu pneumatycznego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-0960 Długość [mm] Waga [kg] 13,0 Średnica przyłącza powietrza (PT) [”] Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna)
  • Page 5: Warunki Eksploatacji

    narzędzia zwiększa ryzyko uszkodzenia narzędzia i doznania obrażeń. Nie przeciążać przewodu doprowadzającego powietrze do narzędzia. Nie używać przewodu do noszenia, podłączania i odłączania złączki od źródła sprężonego powietrza. Unikać kontaktu przewodu zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Nie zasilać narzędzia pneumatycznego tlenem, gazami palnymi lub trującymi.
  • Page 6: Użytkowanie Narzędzia

    Należy przyjąć odpowiednią postawę pozwalającą przeciwdziałać normalnemu lub nieoczekiwanemu ruchowi narzędzia, wywo- ływanemu przez moment obrotowy. Stosowane klucze nasadowe i inne narzędzia wstawiane muszą być przystosowane do pracy z narzędziami pneumatycznymi. Dołączane narzędzia wstawiane muszą być sprawne, czyste i nieuszkodzone, a ich rozmiar dostosowany do rozmiarów zabiera- ka.
  • Page 7 celu. Zalecane jest użycie oleju SAE 10 przeznaczonego do konserwacji narzędzi pneumatycznych. Podłączyć narzędzie i je uruchomić na krótki czas. Uwaga! WD-40 nie może służyć jako właściwy olej smarujący. Powycierać nadmiar oleju, który wydostał się przez otwory wylotowe. Pozostawiony olej może uszkodzić uszczelnienia narzę- dzia.
  • Page 8: Technical Data

    EQUIPMENT The pneumatic wrench is equipped with a connector that facilitates its connection to the pneumatic system. TECHNICAL DATA Parameter Measurement unit Value Catalogue number YT-0960 Length [mm] Weight [kg] 13,0 Diameter of the air connection (PT) [”] Inside diameter of the air supply hose [”]...
  • Page 9: Conditions Of Operation

    Personal safety Work in good physical and psychological condition. Pay attention to what you are actually doing. Do not work if you are tired or under infl uence of medicines or alcohol. Even a moment of distraction during work may lead to serious injuries. Use personal protection.
  • Page 10: Maintenance

    they should be immediately replaced with new, faultless elements of the system. Before each use of the pneumatic system, dry the humidity that condensates inside the tool, the compressor and the dusts. Connection of the tool to the pneumatic system The drawing shows the recommended manner of connection of the tool to the pneumatic system.
  • Page 11 Defect Possible solution Introduce a small amount of WD-40 through the air inlet. Start the tool for a couple of seconds. It is possible that the blades The rotation of the tool is too slow or adhere to the rotor. Start the tool for approximately 30 seconds. Lubricate to tool with a small amount of oil. Attention! Excessive it is impossible to start the tool amount of oil may cause a drop in the power of the tool.
  • Page 12: Technische Daten

    Verwendung des Werkzeuges hat auch die Aufhebung der Garantieleistungen zur Folge. ZUBEHÖR Druckluft- Schlüssel ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeiheit Größe Katalognummer YT-0960 Länge [mm] Gewicht [kg] 13,0 Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses (Innendurchmesser) [”]...
  • Page 13 ge oder der Feuchtigkeit ausgesetzt sein. Das Wasser und die Feuchtigkeit, die in das Werkzeuginnere eindringen, erhöhen das Risiko der Beschädigung des Werkzeuges und die Verletzungsgefahr. Die Druckluftzuführungsleitung darf nicht überlastet werden. Die Druckluftleitungen dürfen zum Tragen, Anschluss, und Trennung der Druckluftquelle nicht benutzt werden. Die Druck- luftleitung darf nicht in Berührung mit Öl, scharfen Kanten, und beweglichen Teilen kommen.
  • Page 14: Wartung

    BETRIEBSBEDINGUNGEN Es ist sicherzustellen, dass die Versorgungsquelle der Druckluft einen ausreichenden Betriebsdruck und einen erforderlichen Luft- durchfl uss liefert. Ist der Versorgungsdruck zu hoch, dann ist ein Druckminderer mit Sicherheitsventil einzusetzen. Das Druckluft- werkzeug ist über ein Filter und Öler zu versorgen. Damit wird die Luft gereinigt und geölt. Der Zustand des Filters und des Ölers vor jedem Einsatz prüfen und gegebenenfalls das Filter reinigen und das Öl in dem Öler ergänzen.
  • Page 15 Die bei der Reinigung des Werkzeughalters und des Gehäuses verwendeten Lösungsmittel können die Dichtungen erweichen. Das Werkzeug vor dem Arbeitsbeginn sorgfältig trocknen lassen. Sollten irgendwelche Störungen in der Werkzeugfunktion fest- gestellt werden, dann soll das Werkzeug unverzüglich von der Druckluftinstallation abgetrennt werden. Sämtliche Bestandteile der Druckluftinstallation sollen vor der Vereinigungen geschützt werden.
  • Page 16: Технические Данные

    предназначению вызывает также потерю гарантийных прав потребителя по поводу нарушения гарантийного договора. ОСНАЩЕНИЕ Пневматический ключ оснащена соединителем, с помощью которого ее можно подключить к пневматической системе. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-0960 Длина [mm] Вес [kg] 13,0 Диаметр воздушного присоединителя (PT) [”] Диаметр...
  • Page 17 или влаги. Вода и влага, проникающая внутрь устройства, повышает риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегруживать шланг подачи воздуха. Не использовать шланг с целью ношения, подключения и отключения соедини- теля от источника компрессированного воздуха. Избегать контакта шланга подачи воздуха с теплотой, маслом, острыми краями...
  • Page 18 Испарения могут воспламениться, вызывая взрыв устройства и серьезные телесные повреждения. Во время консервации устройства пользоваться исключительно высококачественными средствами. Запрещается пользоваться другими сред- ствами, кроме указанных в потребительской инструкции. Перед заменой или удалением рабочего инструмента следует отключить шланг подачи компрессированного воздуха. ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ...
  • Page 19 Надеть ключ с установленной насадкой на откручиваемый или закручиваемый элемент. Постепенно нажимать на выключатель устройства. После завершения работы разобрать пневматическую систему и провести консервацию устройства. КОНСЕРВАЦИЯ Запрещается пользоваться бензином, растворителем или другой горючей жидкостью во время очистки устройства. Ис- парения могут воспламениться, вызывая взрыв устройства и серьезные телесные повреждения. Растворители, применяемые...
  • Page 20: Технічні Дані

    призначенню викликає також втрату гарантійних прав користувача з огляду на порушення гарантійного договору. ОСНАЩЕННЯ Пневматичний ключ оснащена зєднувачем, за допомогою якого можна приєднати її до пневматичної системи. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-0960 Довжина [mm] Вага [kg] 13,0 Діаметр повітряного зєднувача (PT) [”] Діаметр...
  • Page 21 Забороняється користуватися шлангом з метою перенести, приєднати та відєднати зєднувач від джерела компресованого повітря. Слід уникати контакту шланга живлення з теплом, маслом, гострими краями та рухомими елементами. Забо- роняється живлення пневматичного пристрою киснем, пальними або токсичними газами. З метою живлення пристрою користуватися...
  • Page 22 ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ УМОВИ Необхідно переконатися у тому, що джерело компресованого повітря забезпечує потрібний робочий тиск та відповідний обіг повітря у пневматичній системі. У випадку надмірного тиску повітря у системі живлення слід скористатися редуктором з запобіжним клапаном. Живлення пневматичного пристрою повинно відбуватися з використанням системи фільтра та маслянки.
  • Page 23 Якщо викрито будь-які перебої у роботі пристрою, слід негайно відєднати пристрій від пневматичної системи. Всі елементи пневматичної системи повинні бути захищеними від забруднення. Бруд, що проникає у пневматичну систему, може викликати знищення пристрою та інших елементів пневматичної системи. Консервація пристрою перед кожним пуском Відєднати...
  • Page 24 Sutarties sąlygų pažeidimo. ĮRANGA Pneumatinis veržliasukis yra aprūpinta atvamzdžiu, kuriuo įrankis gali būti prijungtas prie pneumatinės sistemos. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą YT-0960 Ilgis [mm] Svoris [kg] 13,0 Oro įvado diametras (PT) [”] Oro tiekimo žarnos diametras (vidinis)
  • Page 25 Asmeniškas saugumas Darbą pradėti esant geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Kreipti dėmesį į atliekamą darbą. Nedirbti esant nuvargusiam arba vaistų, o taip pat alkoholio poveikio įtakoje. Net per trumpą momentą trunkantis išsiblaškymas darbo metu, gali būti sunkių kūno suža- lojimų...
  • Page 26 ĮRANKIO VARTOJIMAS Pieš kiekvieną įrankio vartojimą reikia įsitikinti, ar joks pneumatiniės sistemos elementas nėra sužalotas. Pastebėjus sužalojimus reikia nedelsiant sužalotus elementus pakeisti naujais tinkamais vartoti sistemos elementais. Prieš kiekvieną pneumatinės sistemos panaudojimą reikia pašalinti įrankio viduje, kompresoriuje ir žarnose garų kondensacijos pasekmėje susikaupusią...
  • Page 27 Trūkumų šalinimas Pastebėjus bet kokį trūkumą įrankio vartojimą reikia nedelsiant nutraukti. Darbas su nepilnaverčiu įrankiu gali sukelti kūno sužalo- jimus. Bet kokie taisymai bei įrankio elementų keitimai turi būti atliekami vien tik kvalifi kuoto personalo įteisintoje taisykloje. Trūkumas Galimas susidorojimo būdas Įpilti nedidelį...
  • Page 28 Pneimatiskā atslēga ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Komplektā ir arī atslēgas, ar kuram var fi ksēt papildu apgādāšanu turētājā. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-0960 Garums [mm] Svars [kg] 13,0 Gaisa savienojuma diametrs (PT) [”]...
  • Page 29: Ierīces Lietošana

    Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medikamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vien- mēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputekļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Page 30 Ierīces pieslēgšana pie pneimatisko sistēmu Ilustrācijā ir rādīta rekomendēta pievienošanas metode. Rādīta metode atļauj visefektīvāk lietot ierīci un pagarināt ierīces darbību. Iedvest mazliet eļļu SAE 10 uz gaisa pievadi. Pie gaisa pievades vītni stipri un tieši pieskrūvēt pareizu nobeigumu, kura atļauj pievienot gaisa šļūteni. (II) Uz ierīci montēt pareizu nobeigumu.
  • Page 31 Bojājums Iespējamā labošana Iedvest mazliet WD-40 eļļu caur gaisa pievadu. Ieslēgt ierīci uz dažādām sekundēm. Lāpstiņas varētu pielipt pie rotoru. Ierīcei ir pārāk lēni apgriezieni vai ierīce Ieslēgt ierīci uz apm. 30 sekundēm. Ar nelielu eļļas daudzumu ieeļļot ierīci. Uzmanību! Eļļas pārums var samazināt ierīces nevar iedarbināt jaudu.
  • Page 32: Technické Údaje

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Pneumatický utahovák je vybavená spojkou umožňující její připojení k pneumatickému systému. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-0960 Délka [mm] Hmotnost [kg] 13,0 Průměr vzduchové přípojky (PT) [”] Průměr přívodní vzduchové hadice (vnitřní) [”]...
  • Page 33 dotyku napájecího přívodu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Pneumatické nářadí nenapájet kyslíkem, hořlavými nebo jedovatými plyny. K napájení nářadí používat pouze fi ltrovaný a „olejovaný” stlačený vzduch s možností regulace tlaku. Přesvědčit se, zda je obráběný předmět pevně a bezpečně upevněn a nebude-li se během obrábění hýbat. Osobní...
  • Page 34: Používání Nářadí

    Je zakázáno přibližovat se rukama nebo jinou částí těla do prostoru dosahu reakční rukojeti, hrozí vznik vážného úrazu. Používané nástrčkové klíče a jiné nasazované nástroje musí být přizpůsobené k práci s pneumatickým nářadím. Připojované nástroje musí být k tomuto účelu vhodné, čisté a nepoškozené a jejich rozměry musí být přizpůsobené rozměrům unášeče. Upravovat osazení...
  • Page 35 Jiné údržbářské činnosti Před každým použitím nářadí je třeba zkontrolovat, zda na něm nejsou zřetelné nějaké stopy poškození. Unášeče, nástrojové upínače a vřetena je třeba udržovat v čistotě. Každých 6 měsíců nebo po 100 hodinách práce je třeba nářadí odevzdat k prohlídce kvalifi kovanému personálu opravářské dílny. Jestliže bylo nářadí...
  • Page 36 PRÍSLUŠENSTVO Pneumatický uťahovák je vybavené spojkou umožňujúcou pripojenie k rozvodu stlačeného vzduchu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-0960 Dĺžka [mm] Hmotnosť [kg] 13,0 Priemer vzduchovej prípojky (PT) [”] Priemer prívodnej vzduchovej hadice (vnútorný)
  • Page 37 predmetmi. Pre pohon pneumatického náradia nepoužívať kyslík, horľavé alebo jedovaté plyny. Pre pohon náradia používať len fi ltrovaný a „olejovaný” stlačený vzduch s možnosťou regulácie tlaku. Je potrebné sa presvedčiť, či je obrábaný predmet bezpečne a pevne upnutý a nebude sa počas obrábania pohybovať. Osobná...
  • Page 38 náradím. Pripájané nástroje musia byť k tomuto účelu vhodné, čisté a nepoškodené a ich rozmer musí byť prispôsobený rozme- rom unášača. Prerábanie osadení kľúčov alebo unášača je zakázané. POUŽÍVANIE NÁRADIA Pred každým použitím náradia je potrebné sa presvedčiť, či niektorý z prvkov pneumatického systému nie je poškodený. V prípa- de zistenia poškodení...
  • Page 39 odovzdať náradie na prehliadku kvalifi kovanému personálu opravárenského závodu. Ak bolo náradie prevádzkované bez použitia odporúčaného systému napájania vzduchom, je potrebné interval prehliadok skrátiť. Odstráňovanie porúch Po objavení akýchkoľvek závad je potrebné prevádzkovanie náradia okamžite prerušiť. Práca s poškodeným náradím môže byť príčinou vzniku úrazu.
  • Page 40: Műszaki Adatok

    TARTOZÉKOK A pneumatikus kulcs el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-0960 Hossz [mm] Súly [kg] 13,0 A levegő csatlakozásának átmérője (PT) [”] A légtömlő...
  • Page 41 básodásának és a testi sérülés veszélyét. Ne terhelje túl a sűrített levegőt a szerszámhoz vezető tömlőt. Ne használja a tömlőt a csatlakozónak a sűrített levegő oldaláról történő emelésre, csatlakoztatására és leválasztására. Kerülje, hogy a levegőtömlő hővel, olajjal, éles szélekkel és mozgó elemekkel érintkezzen. Ne üzemeltesse a pneumatikus szerszámot oxigénnel, folyékony vagy mérgező...
  • Page 42: A Gép Használata

    gő olajjal történő nedvesítését. A szűrő és az olajozó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell, és esetleg ki kell tisztítani a szűrőt, vagy ki kell egészíteni az olajozóból hiányzó olajat. Ez biztosítja a szerszám helyes üzemeltetését, és meghosszabbítja az élettartamát. A stabilizátor pálcát az adott alkalmazásnak megfelelően be kell állítani.
  • Page 43 Az eszköz karbantartása minden használat előtt Válassza le az eszközt a sűrített levegő rendszerről. Minden használat előtt töltsön egy kevés konzerválószert (pl. WD-40-et) a gépbe a levegő bemeneti nyílásán keresztül. Csatlakoztassa a gépet a sűrített levegő rendszerre, és indítsa be körülbelül 30 másodpercre. Ez lehetővé teszi, hogy a konzer- váló...
  • Page 44: Date Tehnice

    INZESTRAREA Cheia pneumatică este înzestrat cu dispozitiv de îmbinare cu sistemul pneumatic. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog YT-0960 Lungimea [mm] Greutatea [kg] 13,0 Diametrul de racordare cu aer (PT) [”] Diametrul (interior) tubului de alimentare cu aer [”]...
  • Page 45 de căldură, cu ulei, cu canturi ascţite şi cu elemente mobile. Nu alimentaţi scula pneumaticn, cu gaze infl amabile sau otrăvitoare. La alimentarea sculei folosiţi numai aer comprimat fi ltrat şi “lubrefi at” cu posibilitatea reglării presiunii. Asigură-te că elementul prelucrat este sigur şi tare fi...
  • Page 46 Contrafi şa transversală trebuie ajustată la întrebuinţarea respectivă. Intrebuinţând dispozitive de prindere suplimentare sau su- porţi ajutători, trebuie săte asiguri, că utilajul este fi xat corect şi sigur. Trebuie să ai o atitudine corespunzătoare care va permite combatarea mişcării normale sau neaşteptate a sculei întrebuinţate, provocată...
  • Page 47 Prin orifi ciul de intrarea aerului şi în orofi cile destinate pentru ungere, trebuie dat drumul la o mică cantitate de ulei SAE 10, des- tinat pentru conservarea utilajelor pneumatice. Ataşează utilaju şi porneşte-l pe scurt timp. Atenţie! WD-40 nu poate servi ca ulei specifi c de ungere. Surplusul de ulei, care a ieşit prin orifi...
  • Page 48: Datos Tecnicos

    EL EQUIPO DE LA HERRAMIENTA La llave neumática está equipada con un conector para conectarla al sistema neumático. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-0960 Longitud [mm] Peso [kg] 13,0 Diámetro del conector del aire (PT) [”]...
  • Page 49: Condiciones De Uso

    el conducto para cargar, conectar y desconectar el conector de la fuente del aire comprimido. Evite el contacto del cable de ali- mentación con fuentes de calor, aceites, bordes fi losos y elementos móviles. No alimente herramientas neumáticas con oxígeno, gases infl...
  • Page 50: Uso De La Herramienta

    aceite, si resulta necesario, lo cual garantizará el uso adecuado de la herramienta y prolongará su funcionamiento. Hay que adaptar correctamente la palanca de reacción para cada uso concreto. En el caso de que se usen otras agarraderas y soportes, asegúrese que la herramienta ha sido sujetada fuerte y seguro. Adopte una posición adecuada que le permita neutralizar movimientos normales o inesperados de la herramienta que pueden ser causadas por el momento giratorio.
  • Page 51 Conecte la herramienta al sistema neumático y póngala en marcha por aproximadamente 30 segundos. Esto permitirá distribuir el líquido de mantenimiento en el interior de la herramienta y limpiarla. Desconecte la herramienta de nuevo del sistema neumático. Aplique una pequeńa cantidad del aceite SAE 10 a través de la entrada de aire y a través de las entradas diseńadas para este propósito.
  • Page 52 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Table of Contents