Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Smerigliatrice da banco
Bench grinder
Touret à meuler
Esmeriladora de banco
Ôñéâåßï ðÜãêïõ
DATI TECNICI
1. Tensione di alimentazione e frequenza
nominale
2. Potenza nominale
3. Numero giri a vuoto
4. Diametro massimo mola a disco
5. Tipo servizio di funzionamento non
continuo
6. Pressione acustica (EN3744)
MOLA ABRASIVA
7. Dimensioni (ø est. x spessore x ø int.)
8. Forma (sec. EN12413)
9. Sigla materiale
10. Codice ricambio
DONNÉES TECHNIQUES
1. Tension d'alimentation et fréquence
nominale
2. Puissance nominale
3. Nombre de tours à vide
4. Diamètre maximum meule
5. Type de service intermittent
6. Pression acoustique (EN3744)
MEULE SÈCHE
7. Dimensions (ø ext. x épaisseur x alésa-
ge)
8. Forme (selon EN12413)
9. Sigle matériau
10. Code de pièce de rechange
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto ivi
citato è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza e salute contenuti nelle seguenti di-
rettive europee: 98/37/CE(fino al 28.12.2009),
2006/42/CE(dal 29.12.2009), 2004/108/CE,
2006/95/CE.
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares,
under its own responsibility, that the product
cited there complies with the essential
health and safety requirements contained
in the following European directives: 98/37/
CE(until 28.12.2009), 2006/42/CE(from
29.12.2009), 2004/108/CE, 2006/95/CE.
TECHNICAL DATA
1. Power supply voltage and rated frequency
2. Rated power
3. Number of revolutions at idle
4. Maximum diameter of disc grinding
wheel
5. Non continuous functioning service
type
6. Acoustic pressure (EN3744)
ABRASIVE GRINDING WHEEL
7. Dimensions (ext. ø x thickness x int. ø)
8. Shape (sec. EN12413)
9. Material initials
10. Spare part code
DATOS TÉCNICOS
1. Tensión de alimentación y frecuencia
nominal
2. Potencia nominal
3. Número de revoluciones en vacío
4. Diámetro máximo muela de disco
5. Tipo de servicio de funcionamiento
intermitente
6. Presión acústica (EN3744)
MUELA ABRASIVA
7. Medidas (ø ext. x espesor x ø int.)
8. Forma (según EN12413)
9. Sigla material
10. Código del recambio
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société indiquée sur l'étiquette déclare sous
sa responsabilité que le produit concerné est
conforme aux exigences essentielles de sécurité
et santé prescrites par les directives européennes
suivantes: 98/37/CE(jusqu'à 28.12.2009),
2006/42/CE(de 29.12.2009), 2004/108/CE,
2006/95/CE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta declara
bajo su propia responsabilidad que el produc-
to mencionado se encuentra conforme a los
requisitos esenciales de seguridad y salud
establecidos por las siguientes directivas
europeas: 98/37/CE(hasta 28.12.2009),
2006/42/CE(de 29.12.2009), 2004/108/
CE, 2006/95/CE.
PX 150L
1
230V~50 Hz
2
500 W
3
3000 min
-1
4
ø 150 mm
5
S2 5 min
6
Lp(A) 83 dB(A)
7
ø150x20xø16 mm
8
Tipo 1 mola piana
9
A36-A60
10
1464509 - 1464552
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
1. ÔÜóç ôñïöïäïóßáò êáé ïíïìáóôéêÞ
óõ÷íüôçôá
2. ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò
3. Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï
4. ÌÝãéóôç äéÜìåôñïò äßóêïõ
5. Ôýðïò ÷ñÞóçò ìç óõíå÷ïýò
ëåéôïõñãßáò
6. Ç÷çôéêÞ ðßåóç (EN3744)
ÄÉÓÊÏÓ ËÅÉÁÍÓÇÓ
7. ÄéáóôÜóåéò (ø åîùô. x ðÜ÷ïòx ø
åóùô.)
8. Ó÷Þìá (óýìö. EN12413)
9. Áñêôéêüëåîï õëéêïý
10. Κώδικας ανταλλακτικών
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Ç åôáéñßá ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí åôéêÝôá
äçëþíåé õðåýèõíá üôé ôï ðñïúüí ðïõ
áíáöÝñåôáé åäþ åßíáé óýìöùíï ìå ôéò
âáóéêÝò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò êáé
õãåßáò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôéò áêüëïõèåò
åõñùðáúêÝò ïäçãßåò: 98/37/CE(ìÝ÷ñé
28.12.2009), 2006/42/CE(áðü 29.12.2009),
2004/108/CE, 2006/95/CE.
Valex - Schio (VI) Italy, 31.03.2009
Un procuratore - Attorney - Un fondé de
pouvoir - Un procurador - Ï ðëçñåîïýóéïò
BRUNO ANZOLIN
1400584
31.03.2009

Advertisement

loading

Summary of Contents for Valex PX 150L

  • Page 1 La empresa indicada en la etiqueta declara The firm indicated on the label declares, bajo su propia responsabilidad que el produc- Valex - Schio (VI) Italy, 31.03.2009 under its own responsibility, that the product to mencionado se encuentra conforme a los...
  • Page 5 RISCHI PRINCIPALI DELLA MACCHINA MAIN RISKS OF THE MACHINE PRINCIPAUX RISQUES DE LA MACHINE RIESGOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA ÊÕÑÉÏÔÅÑÏÉ ÊÉÍÄÕÍÏÉ ÌÇ×ÁÍÇÓ Queste illustrazioni mostrano i rischi principali nell’uso della macchina. Leggete attentamente il libretto istruzioni della macchina. These illustrations show the main risks involved with using the machine. Read the machine instruction manual carefully. Ces illustrations montrent les principaux risques quand on utilise la machine.