Page 1
Инструкция по эксплуатации Бензокоса Hitachi CG40EAF Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/benzinovye/2h_taktnie/cg40eaf/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/benzinovye/2h_taktnie/cg40eaf/#tab- Responses...
Page 2
Křovinořez s uchycením na zádech Backpack Brush Cutter Sırt çantası çalı kesicisi Rückentragbare Motorsense Motocoasa cu ax fl exibil Plecakowa kosa spalinowa Nahrbtna motorna kosa Háton hordozható bozótvágó CG 40EAF (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać...
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
English ○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS which can be thrown or become entangled. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask Operator safety when cutting the grass after insecticide is scattered. ○...
English direction, as referring to Fig. 14), the cutter holder cap, protection ASSEMBLY PROCEDURES cover and toothed lock washers onto the cutter holder in this order. Finally, tighten the fi xing nut securely by turning counterclockwise Drive shaft to fl exible shaft (Fig. 1) with the Combi box spanner.
English Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that MAINTENANCE no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before fueling. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED Starting BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR...
Page 13
English These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine that it can be securely fi tted. is low on power, diffi...
Page 14
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Zeigt die maximale Drehzahl Warnungen vertraut machen und diese...
Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Zündschalter 9.
Deutsch ○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern, Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Bedienersicherheit Berührung kommen können. ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○...
Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann. TECHNISCHE DATEN Modell CG40EAF (LP) Motor Motorgröße (cm 39,8 Zündkerze NGK BPMR6A oder gleichwertig Leerlaufdrehzahl (min 2750 Empfohlene Maximaldrehzahl (min 13000...
Deutsch Befestigungsmutter Uhrzeigersinn drehen ZUSAMMENBAU Befestigungsmutter, Schutzabdeckung, Messerhaltekappe und gezahnte Sicherungsscheiben entfernen. Anschluß Antriebswelle-Flexible Welle (Abb. 1) Anbringung Schneidmessers folgendermaßen Die Rohrsicherungsschraube (1) entfernen. vorgehen: Imbusschlüssel Kerbloch Das ungebohrte Ende der fl exiblen Welle (2) bis zum Anschlag Messerhalterung und das Loch im Getriebegehäuse einführen. in das Anschlußrohr der Antriebswelle (3) schieben und die Dann Schneidmesser (Installationsrichtung wie in Abb.
Deutsch ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ Messerstöße sind Arbeitsbereichen, schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist, hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das wahrscheinlicher. laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren ○ Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird geeignet ist (Klassifi...
Page 20
Deutsch (im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu ○ Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn) eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder mitdreht.
Page 21
Deutsch ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. ○ Luftfi lter reinigen. Monatliche Wartung ○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen. ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
Page 22
ω χ ώ ώ ) Ω Ω Έ ώ Η Ό , . ., – ώ . Ω . Η C A U T I O N Pull out flexible shaft from cover and grease every 15-20 hours of use. 15-20 Insufficient lubrication will cause flexible ώ...
Page 30
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają Symbole OSTRZEŻENIE Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. Istotne jest przeczytanie, pełne Wskazuje maksymalną prędkość zrozumienie i przestrzeganie poniższych wału.
Page 31
Polski ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia. 1. Korek paliwa 2. Dźwignia przepustnicy 3. Uchwyt startera 4.
Page 32
Polski przechowywać urządzenie w taki sposób, aby paliwo nie OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE wyciekło. BEZPIECZEŃSTWA ○ Urządzenie / maszynę i paliwo przechowywać w takich miejscach, w których opary paliwa nie dochodzą do iskier i Bezpieczeństwo operatora otwartych płomieni grzejników wody, silników elektrycznych lub ○...
Page 33
życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. OSTROŻNIE Nie demontować rozrusznika zamachowego. Można narazić się na obrażenia spowodowane sprężyną zamachową. SPECYFIKACJE Model CG40EAF (LP) Silnik Wielkość silnika (cm 39,8 Świeca zapłonowa NGK BPMR6A lub równoważna Prędkość biegu jałowego (min 2750 Maks.
Page 34
Polski Ustawić otwór z wycięciem uchwytu ostrza tak, aby odpowiadał PROCEDURY MONTAŻU otworowi obudowie przekładni zębatej włożyć klucz sześciokątny, aby zatrzymać obracanie. Odkręć nakrętkę mocującą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a następnie Wał napędowy do wału elastycznego (Rys. 1) Odkręć...
Page 35
Polski ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości OSTRZEŻENIE z dodatkiem przeciwutleniacza do silników dwusuwowych W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień lub inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i upewnić się, że chłodzonych powietrzem (JASO FC GRADE OIL lub ISO EGC GRADE).
Page 36
Polski Filtr powietrza (Rys. 27) ○ Kiedy krawędzie tnące staną się tępe, należy naostrzyć lub Filtr powietrza należy oczyścić z pyłu i brudu, aby uniknąć: spiłować je w sposób pokazany na ilustracji. Nieprawidłowe ○ Wadliwego działania gaźnika naostrzenie może spowodować powstawanie nadmiernych ○...
Page 37
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. Fontos, hogy elolvassa, teljesen A maximális tengelysebességet megértse és megfi...
Page 38
Magyar MI MICSODA Mivel a jelen kézikönyv számos modellnek a leírását tartalmazza, ezért a kézikönyvben ábrázolt képek eltérhetnek az Ön egységétől. Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye fi gyelembe! 1. Tanksapka 2. Gázkar 3. Indító kar 4. Pengevédő 5. Vágó szerelvény 6.
Page 39
Magyar ○ Az egységet/gépet és üzemanyagot olyan helyen tárolja, ahol FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI az üzemanyaggőzzel szikra és nyílt láng nem érintkezhet, ÓVINTÉZKEDÉSEK mely például bojlerből, elektromos motorból vagy indítóból, kandallóból, stb. származhat. Gépkezelő biztonsága VIGYÁZAT ○ Mindig viseljen munkavédelmi maszkot vagy szemüveget. üzemanyag robbanékony, gyúlékony...
Page 40
Ne szedje szét a behúzó indítót. A behúzó kicsapása esetleges Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó személyi sérülést okozhat. tényezők lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem követik. MŰSZAKI ADATOK Típus CG40EAF (LP) Motor 39,8 Motorméret (cm NGK BPMR6A vagy azzal egyenértékű Gyújtógyertyák 2750 Üresjárati sebesség (min...
Page 41
Magyar A vágópenge felszereléséhez az alábbiak szerint járjon el: helyezze ÖSSZESZERELÉSI ELJÁRÁSOK be az imbuszkulcsot a vágórtartó és a fogaskerékház lyukába. Ezután helyezze fel a vágópengét (ügyelve a megfelelő irányra, lásd: 14. ábra), a vágótartó sapkát, védőburkolatot és a fogazott Meghajtó...
Page 42
Magyar Üzemanyag VIGYÁZAT Amennyiben a motor leállítása vagy a sebességszabályzó VIGYÁZAT kiengedése után a vágó rész tovább forog, a vágó rész ○ Mindig állítsa le a motort az üzemanyag újratöltés előtt. megsérülhet. Amikor az egységet leállítja, győződjön meg ○ Lassan nyissa ki az üzemanyagtankot az üzemanyag arról, hogy a vágó...
Page 43
Magyar Nejlonfej ○ A motor teljesítményének csökkenése A nejlonzsinor cseréje ○ A motor alkatrészeinek szükségtelen kopása ○ Távolítsa el a vágótest sapkát - ehhez nyomja befelé a nejlonfej ○ Magas üzemanyag-fogyasztás oldalán lévő rögzítőfüleket (32. ábra). Vegye ki az orsót Tisztítsa naponta vagy gyakrabban a légszűrőt, ha nagyon poros (33.
Page 44
Čeština (Překlad původních pokynů) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Nνkteré jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistνte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. Je důležité, abyste přečetli, plnν pochopili a dodržovali následující...
Page 45
Čeština CO JE CO Protože se tento manuál vztahuje na nνkolik modelů, mohou existovat menší rozdíly mezi obrázky a vaším zařízením. Použijte pouze ty pokyny, které platí pro vaše zařízení. 1. Víčko palivové nádrže 2. Páčka plynu 3. Startovací páčka 4.
Page 46
Čeština Bezpečnost řezání VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ○ Nesekejte žádný jiný materiál kromν trávy a keřů. ○ Neprovádνjte operace, které by mohly způsobit enormní Bezpečnost obsluhy přetížení řezné hlavy. ○ Vždy používejte ochranný štít nebo brýle. V opačném případν hrozí poškození ohebné hřídele. ○...
Page 47
Čeština SPECIFIKACE Model CG40EAF (LP) Motor Velikost motoru (cm 39,8 Zapalovací svíčka NGK BPMR6A nebo ekvivalentní Chod na volnobνh (min 2750 Doporučená max. rychlost (min 13000 Rychlost hnací hřídele (min 9900 Max. výkon motoru (kw) Mνrná spotřeba paliva při max. výkonu motoru (g/kWh) (ISO 14865) Kapacita palivové...
Page 48
Čeština UPOZORNĚNÍ MONTÁŽNÍ POSTUPY ○ Řezací nůž při instalaci nasaγte středovým otvorem na vystupující část držáku nože a přidržte jej vydutou částí krytu držáku nože. Poté utáhnνte upevňovací matici, zajišťující Hnací hřídel na pružnou hřídel (Obr. 1) přesné vystředνní řezacího nože. (Obr. 12) Vyjmνte pojistný...
Page 49
Čeština ○ Odνv potřísnνný palivem vždy ihned vyčistνte mýdlem. ÚDRŽBA ○ Po doplnνní paliva zkontrolujte, zda palivo neuniká. ÚDRŽBU, VÝMĚNU NEBO OPRAVU EMISNÍCH ZAŘÍZENÍ A Před doplňováním opatrnν vyčistνte okolí víčka nádrže, aby do SYSTÉMU MŮŽE PROVÉST KTERÁKOLI OPRAVNA MIMO nádrže nevnikly nečistoty.
Page 50
Čeština Tyto faktory způsobí usazeniny na elektrodách zapalovací svíčky, ○ Ovνřte, zda je sekací agregát správnν vycentrován, ostrý a které mohou vést k poruše funkce a obtížím při startování. Pokud bez prasklin. Nevycentrovaný sekací agregát vyvolává prudké má motor malý výkon, obtížnν startuje nebo bνží na nesprávnν na vibrace, které...
Page 51
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) SEMBOLLERхN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını Maksimum şaft hızını gösterir. okumanız, iyice anlamanız ve uygulamanız Maksimum hızı...
Page 52
Türkçe TANIMLAR Bu kullanım kılavuzu birkaç modeli kapsadığı için, resimler ile cihazınız arasında bazı farklar olabilir. Cihazınız için geçerli olan talimatları kullanın. 1. Yakıt kapağı 2. Gaz kolu 3. Marş düzeneği kolu 4. Bıçak mahfazası 5. Kesme donanımı 6. Tahrik mili borusu 7.
Page 53
Türkçe UYARI UYARILAR VE GÜVENLхK TALхMATLARI Yakıt kolayca alev alabilir, patlayabilir veya buharı solunabilir; bu sebeple yakıtı taşırken veya doldururken özel dikkat gösterin. Kullanıcı güvenliği ○ Daima yüz koruyucu maske veya emniyet gözlüğü kullanın. Kesme хşlemi Güvenliği ○ Daima kalın kumaştan yapılmış uzun pantolon ve bot giyin; ○...
Page 54
Türkçe UYARI Marş düzeneğini sökmeyin. Gergi yayı, yaralanmanıza neden olabilir. TEKNхK ÖZELLхKLER Model CG40EAF (LP) Motor Motor boyutu (cm 39,8 Buji NGK BPMR6A veya eşdeğeri Rölanti hızı (dak 2750 Önerilen maks. hız (dak 13000 Çıkış mili hızı (dak 9900 Maks. motor çıkışı (kw) Maks.
Page 55
Türkçe MONTAJ хŞLEMLERх UYARI ○ Kesici ağzı monte ederken, orta deliğini kesici tutucusunun dışbükey kısmına getirin ve orta deliği kesici tutucusu başlığının Elastik şafta olan tahrik şaftı (Şekil 1) içbükey yüzeyi ile tutun. Ardından, kesici ağzın eksantrikliğini engellemek için tespit somununu sıkın. (Şekil 12) Boru kilitleme cıvatasını...
Page 56
Türkçe Yakıtı doldurmadan önce, depo kapağı alanını dikkatlice temizleyin Motor hızını mümkün olduğu kadar düşük ayarlayın ve başlığı ve depoya herhangi bir pislik düşmediğinden emin olun. Yakıtı yere indirerek hafi fçe vurun. (Şekil 24) Aynı zamanda, naylon ipi doldurmadan önce, kabı sallayarak yakıtı iyice karıştırın. ellerinizle uzatabilirsiniz;...
Page 57
Türkçe Buji (Şekil 29) Günlük bakım Buji aşağıdaki nedenlerle zarar görebilir: ○ Makinenin dış yüzeyini temizleyin. ○ Yanlış karbüratör ayarı ○ Kayışın hasarsız olup olmadığını kontrol edin. ○ Yanlış yakıt karışımı (benzine fazla yağ katılması) ○ Bıçak muhafazasını hasara veya çatlağa karşı kontrol edin. ○...
Page 58
RomânΣ (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTФ: Unele unitΣţi nu le prezintΣ. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmeazΣ sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşinΣ. Înainte de utilizare, asiguraţi-vΣ cΣ înţelegeţi semnifi caţia acestora. Este foarte important sΣ citiţi, sΣ înţelegeţi pe deplin şi sΣ...
Page 59
RomânΣ CE ŞI CE ESTE Întrucît prezentul manual acoperΣ mai multe modele, pot exista unele diferenţe între fotografi e şi aparatul dumneavoastrΣ. Utilizaţi instrucţiunile care sunt aplicabile maşinii dumneavoastrΣ. 1. Buşonul rezervorului de carburant 2. Maneta de acceleraţie 3. Demaror 4.
Page 60
RomânΣ ○ Depozitaţi dispozitivul/aparatul şi carburantul în locuri în care AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE vaporii de carburant nu pot intra în contact cu scîntei sau fl ΣcΣri deschise provenite de la dispozitive de încΣlzire a apei, SIGURANŢФ motoare electrice, comutatoare sau cuptoare etc. Siguranţa operatorului AVERTISMENT ○...
Page 61
IndicΣ posibilitatea de accidentare gravΣ sau de deteriorare a echipamentului, dacΣ instrucţiunile nu sunt respectate. recul. NOTФ Informaţii utile pentru o corectΣ funcţionare şi utilizare. SPECIFICAŢII Model CG40EAF (LP) Motor Dimensiune motor (cm 39,8 Bujie NGK BPMR6A sau echivalent VitezΣ la ralenti (min 2750 Viteza maximΣ...
Page 62
RomânΣ Montarea lamei de tΣiere se face dupΣ cum urmeazΣ: Introduceţi MOD DE ASAMBLARE cheia Allen în orifi ciul suportului de cuţit şi orifi ciul de pe cutia de viteze. Apoi, montaţi lama de tΣiere (verifi caţi direcţia de montare, dupΣ...
Page 63
RomânΣ Alimentare cu carburant Cum se foloseşte capul de nylon În timpul cositului, motorul funcţioneazΣ la peste 6500 min AVERTISMENT Utilizarea prelungitΣ la o rpm redusΣ poate uza prematur ○ Înainte de realimentare, opriţi întotdeauna motorul. ambreiajul. ○ Cînd rezervorul de carburant este plin, deschideţi încet Acest produs este astfel proiectat încît sΣ...
Page 64
RomânΣ Filtrul de carburant (Fig. 28) NOTФ Scurgeţi tot carburantul din rezervor şi demontaţi linia de fi ltrul ○ Capul de nylon este destinat pentru fi re de nylon cu diametrul pentru carburant din rezervor. Demontaţi elementul de fi ltru din exterior de 2,5 mm.
Page 65
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Pomembno: uporabnik mora natančno prebrati in upoštevati varnostne ukrepe Kaže največjo hitrost grede. Ne in opozorila ter se posvetovati o vseh uporabljajte priključek za rezanje, morebitnih dvomih v zvezi z varnostjo.
Page 66
Slovenščina OPIS DELOV Ker priročnik pokriva nekoliko modelov, lahko obstajajo razlike med slikami in vašo enoto. Uporabite navodila, ki se nanašajo na vašo enoto. 1. Pokrov posode za gorivo 2. Plinski pripornik 3. Ročica zaganjača 4. Varovalo rezila 5. Priključek za rezanje 6.
Page 67
Slovenščina Varnost pri žaganju OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA ○ Ne režite nikakršen drugi material razen trave in grmovja. ○ Naprave ne uporabljajte na noben način, ki bi lahko Varnost upravljavca preobremenil rezalni nastavek. ○ Obvezna je uporaba zaščite za obraz ali očal. V nasprotnem primeru se lahko premična greda poškoduje.
Page 68
Slovenščina SPECIFIKACIJE Model CG40EAF (LP) Motor 39,8 Velikost motorja (cm NGK BPMR6A ali enakovredno Svečka 2750 Število vrtljajev v prostem teku (min 13000 Priporočena maks. hitrost (min 9900 Hitrost izhodne grede (min Maks. učinek motorja (kw) Specifi čna poraba goriva pri maks.
Page 69
Slovenščina Namestitev rezila za rezanje sledi: Vstavite izvijač v zarezo luknje POSTOPEK MONTAŽE držala rezila in v luknjo na posodi z napravo. Potem vstavite rezilo za rezanje (preverite smer namestitve, kot je prikazano na Sl. 14), pokrov držala rezila, pokrov varovala in nazobčano Pogonska gred k premični gredi (Sl.
Page 70
Slovenščina Nalivanje goriva OPOZORILO Priključek za rezanje se lahko poškoduje, če se vrti še potem ko OPOZORILO je motor ustavljen, ali ko je opuščen nadzor nad močjo. Potem ko ○ Preden dolijete gorivo, obvezno ugasnite motor. izključite napravo, počakajte, da se priključek za rezanje zaustavi, ○...
Page 71
Slovenščina POMNI Načrt vzdrževanja Če je element trd zaradi preveč umazanije na njemu, ga V nadaljevanju so splošna navodila o vzdrževanju. Za dodatne zamenjajte. informacije se obrnite na prodajalca Hitachi. Svečka (Sl. 29) Dnevno vzdrževanje Na stanje svečke vpliva: ○ Očistite zunanjo površino enote. ○...
Page 72
, c o . epe a a o pa o o y e ae e x ё ё 15-20 C A U T I O N Pull out flexible shaft from cover and grease every 15-20 hours of use. Insufficient lubrication will cause flexible shaft damage.
Page 85
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávnνný ke compile the technical fi le. zpracování technického souboru. This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.