elobau 470EFR2D12K0025 Translation Of The Original Operating Instructions

Safety control unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 1 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08
Sicherheitsauswerteeinheit eloFlex 470EFR
Originalbetriebsanleitung
DE
Sicherheitsauswerteeinheit eloFlex 470EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
GB
Safety control unit eloFlex 470EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FR
Unité d'évaluation de sécurité eloFlex 470EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IT
Unità di valutazione per la sicurezza eloFlex 470EFR. . . . . . . . . . . . 8
ES
Unidad de control de seguridad eloFlex 470EFR . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhaltsverzeichnis
1
Zu dieser Betriebsanleitung ..................................................................1
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz.............................................................1
3
Sicherheitshinweise..............................................................................1
4
Warnung vor Fehlanwendung ..............................................................1
5
Haftungsausschluss .............................................................................1
6
Funktion................................................................................................1
7
Technische Daten.................................................................................2
8
Montage................................................................................................2
9
Elektrischer Anschluss .........................................................................2
10
Inbetriebnahme.....................................................................................2
11
Wartung ................................................................................................3
12
Störungsbeseitigung.............................................................................3
13
Entsorgung ...........................................................................................3
Konformitätserklärung...................................................................................16
1
Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden eloFlex Grundtypen beschrieben:
- 470EFR2D12K_
SIL2/PLd mit 2 Sicherheitsausgängen
- 470EFR3E12K_
SIL3/PLe mit 2 Sicherheitsausgängen
- 470EFR3E11K_
SIL3/PLe mit 1 Sicherheitsausgang
Die gewählte Konfiguration ist dem Datenblatt zu entnehmen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, welche die Sicherheitsauswerteeinheit
installiert, zur Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung und das Datenblatt sind in einem leserlichen Zustand
und zugänglich aufzubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Die Sicherheitsauswerteeinheit dient dazu, als Teil einer Gesamtanlage oder
Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen.
Dazu werden Signale von z.B. Sicherheitssensoren, Not-Halt-Tastern,
Positionsschaltern, berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen BWS
überwacht. Das Produkt darf ausschließlich entsprechend der folgenden
Beschreibungen eingesetzt werden.
3
Sicherheitshinweise
- Sicherstellen, dass die Sicherheitsauswerteeinheit nur von
speziell ausgebildetem, autorisiertem Personal montiert und in
Betrieb genommen wird.
- Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb,
wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
- Sicherstellen, dass die entsprechenden Sicherungen (siehe
technische Daten) verwendet werden. Sicherungen niemals
überbrücken oder reparieren.
- Sicherstellen, dass die Sicherheitsauswerteeinheit ausschließ-
lich zum Schutz vor Gefährdungen eingesetzt wird.
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010007B01M
D
4
Warnung vor Fehlanwendung
5
Haftungsausschluss
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser
Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden,
die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz-
oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers
ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind
aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
6
Funktion
2 Sicherheitseingänge, die unterschiedlich beschaltet werden können,
schalten in Abhängigkeit der konfigurierbaren, logischen Verknüpfung die
Sicherheits- bzw. die Kontrollausgänge. Zusätzlich ist ein Eingang zum
Rücklesen von externen Schützen und Starttastern vorhanden.
Die genaue Konfiguration ist dem zugehörigen Datenblatt zu entnehmen.
Konfigurationsmöglichkeiten
Auf unserer Website www.elobau.com finden Sie den eloFlex Konfigurator,
mit welchem Sie Schritt für Schritt Ihre benötigte Konfiguration erarbeiten
können. Im eloFlex Konfigurator unterstrichene Begriffe und Funktionen
werden durch Anklicken in einem Erklärungsfenster genauer beschrieben.
Die mikrocontrollergesteuerte Sicherheitsauswerteeinheit kann mit folgenden
Konfigurationsmöglichkeiten geliefert werden.
Jede Komponente kann dabei individuell angepasst werden.
 SS (Schließer/Schließer) (-/+)
 SÖ (Schließer/Öffner) (-/+)
 ÖÖ (Öffner/ Öffner) (-/+)
 OSSD (sicherer Halbleiter) (+/+)
Bei Anschluss eines Sensors muss das (+) Potential von den Klemmen 5 und
9 genommen werden.
Wenn am Sicherheitseingang OSSD gewählt wird, muss ein Sensor mit Quer-
schlusserkennung verwendet oder ein Fehlerausschluss für Querschlüsse ge-
macht werden.
 automatisch
 manuell
 überwacht
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2
- Sicherstellen, dass alle geltenden Sicherheitsbestimmungen
der entsprechenden Maschine eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass alle geltenden europäischen Richtlinien und
nationalen Gesetze/Richtlinien eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass der Kontrollausgang nur dazu verwendet
wird, den Betriebszustand der Sicherheitsauswerteeinheit
anzuzeigen.
- Restrisiken sind bei Beachtung aller Hinweise in dieser
Betriebsanleitung nicht bekannt.
- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßem Ein-
satz oder Manipulation können durch den Einsatz der Sicher-
heitsauswerteeinheit Gefahren für Personen oder Schäden an
Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der
ISO 14119.
- Stellen Sie sicher, dass von externen Komponenten keine
Strom- bzw. Spannungsspitzen verursacht werden, die höher
sind als die angegebenen elektrischen Daten der Sicherheits-
auswerteeinheit. Strom- bzw. Spannungsspitzen werden
beispielsweise durch kapazitive oder induktive Lasten erzeugt.
- Eine Überschreitung der elektrischen Daten der Sicherheitsaus-
werteeinheit (z.B. bei fehlerhafter Verdrahtung oder bei Kurz-
schlüssen) kann diese irreparabel beschädigen. Bei Nichtbeachten
kann eine reduzierte Lebensdauer die Folge sein.
Sicherheitseingang 1-2
z.B. Schütztür
z.B. Schutztür
Not-Halt-Taste
ausschließlich sichere Sensoren mit
PNP-Ausgängen, z. B. Lichtgitter
Schütz extern/Start
Automatischer Start/Anlauf bei HIGH-Pegel
Wiederingangsetzen bei steigender Flanke
Wiederingangsetzen bei fallender Flanke
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 21.03.2017
1/15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for elobau 470EFR2D12K0025

  • Page 1 Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine Beschädigung der Maschine die Folge sein. Auf unserer Website www.elobau.com finden Sie den eloFlex Konfigurator, mit welchem Sie Schritt für Schritt Ihre benötigte Konfiguration erarbeiten können. Im eloFlex Konfigurator unterstrichene Begriffe und Funktionen Bestimmungsgemäßer Einsatz...
  • Page 2 9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 2 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 Einem Sicherheitsausgang kann maximal ein Schütz-Extern-Eingang - Der Einbau der Sicherheitsauswerteeinheit ist nur im spannungslosen zugeordnet werden. Zustand zulässig. - Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen Sicherungen verwendet werden, siehe technische Daten. Sicherheitsausgang 1-2 - Sicherheitsauswerteeinheit Schaltschrank eine...
  • Page 3: Wartung

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 3 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 11 Wartung In these operating instructions Das Schaltverhalten jedes Sicherheitskreises muss mindestens einmal pro The following standard models are described: Jahr kontrolliert werden. - 470EFR2D12K_ SIL2/PLd with 2 safety outputs - 470EFR3E12K_ SIL3/PLe with 2 safety outputs - 470EFR3E11K_ SIL3/PLe with 1 safety output...
  • Page 4: Installation

    Safety input 1 ("I 1") Configuration possibilities LED 4 Safety input 2 ("I 2") On our website www.elobau.com you will find the eloFlex Configurator, which LED 5 Safety output 1 ("O 1") offers a step-by-step guide to derive your required configuration. Clicking on LED 6 Safety output 2 ("O 2")
  • Page 5: Troubleshooting

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 5 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 10 Commissioning Unité d'évaluation de sécurité eloFlex 470EFR Traduction de la notice d'utilisation d'origine  Danger of electrocution! Ensure that the safety control unit is only put into operation by Table des matières specially-trained authorised personnel.
  • Page 6: Montage

    être sélectionnée entre 0,0 s et 99,9 s en pas de 0,1 secondes. Possibilités de configuration Affichages DEL Sur notre site Web www.elobau.com, vous trouverez le configurateur eloFlex vous permettant de procéder pas à pas à votre configuration requise. Cliquer DEL 1 Disponibilité...
  • Page 7: Raccordement Électrique

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 7 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 - Le montage de l'unité d'évaluation de sécurité doit toujours s'effectuer à l'état - Si la LED pour l'ordre de marche et les LED des entrées utilisées devaient hors tension. être allumées, celles des sorties clignoter et les LED d'erreur être éteintes, - S'assurer que les fusibles prescrits sont utilisés, voir caractéristiques l'unité...
  • Page 8: Esclusione Della Responsabilità

    In caso di mancato rispetto, possono presentarsi anomalie e disfunzioni. Sul nostro sito web www.elobau.com è presente il configuratore eloFlex, con In caso di mancato rispetto ne possono risultare danni a il quale è possibile elaborare passo a passo la configurazione più adatta alle proprie esigenze.
  • Page 9: Manutenzione

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 9 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 - Se un ingresso di sicurezza rimane libero:Se un ingresso sensore rimane li-  Ingresso di sicurezza 1  AND  Contattore/ bero: Avvio 1 Assicurarsi che i contatti NO di questo ingresso di sicurezza siano cavallot- ...
  • Page 10: Eliminazione Dei Guasti

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 10 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 12 Eliminazione dei guasti Acerca de este manual de instrucciones Se describen las variantes de los siguientes tipos básicos de eloFlex: LEDs eloFlex Mini - 470EFR2D12K_ SIL2/PLd con 2 salidas de seguridad Eliminazione - 470EFR3E12K_ SIL3/PLe con 2 salidas de seguridad...
  • Page 11: Montaje

    Error ("Error") LED 3 Entrada de seguridad 1 ("I 1") En nuestra página web www.elobau.com puede encontrar el configurador de LED 4 Entrada de seguridad 2 ("I 2") eloFlex, con el que podrá ajustar la configuración deseada paso a paso. Al LED 5 Salida de seguridad 1 ("O 1")
  • Page 12: Eliminación De Desechos

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 12 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 Conmuta en función de: Salida de seguridad 1 4, 16 - Entrada de seguridad 1-2 Leyenda - Lógica Salida de seguridad 2 3, 15 LED encendido - Retardo de conexión/desconexión (opcional) LED apagado - Entradas de contactor/arranque (opcional)
  • Page 13 9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 13 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Einbaumaße Assembly dimensions Cotes de montage Dimensioni di montaggio Dimensiones de montaje eloFlex eloFlex 470EFR2D... 470EFR3E... Gehäuse ohne Klemmen Housing without terminals Boîtier sans bornes Scatola senza morsetti...
  • Page 14 9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 14 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 Sicherheitstechnische Safety-related characteristic Caractéristiques de sécurité Dati caratteristici di sicurezza eloFlex eloFlex Datos técnicos de seguridad 470EFR2D... 470EFR3E... Kenndaten data technique tecnica SIL laut IEC/DIN EN 61508 SIL acc. to IEC/DIN EN 61508 SIL selon IEC/DIN EN 61508 SIL conforme a IEC/DIN EN 61508 SIL conforme a...
  • Page 15 9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 15 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 Mechanischer Aufbau / mechanical design / construction mécanique / costruzione meccanica / estructura mecánica 22,5 Schaltbild / schematic diagram / schéma fonctionnel / schema / esquema de conexiones Achtung! Beispielhafte Verdrahtung / Attention! Example of circuit / Attention! Câblage à titre d'exemple / Attenzione! Esempio di cablaggio / ¡Atención! Ejemplo de cableado Art.-Nr./Art.
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    9010007B01M_eloFlex_Mini_V1.2.book Seite 15 Donnerstag, 23. März 2017 8:15 08 elobau GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 D-88299 Leutkirch +49-7561-970-0 / www.elobau.de EU-Konformitätserklärung EU- Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und Bauart den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU-Richtlinien entspricht.

Table of Contents