elobau eloFlex 471EFR Series Translation Of The Original Operating Instructions

elobau eloFlex 471EFR Series Translation Of The Original Operating Instructions

Safety control unit
Hide thumbs Also See for eloFlex 471EFR Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • Troubleshooting
  • Maintenance
  • Collegamento Elettrico
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Indicaciones de Seguridad
  • Exclusión de Responsabilidad
  • Posibilidades de Configuración
  • Montaje
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Servicio
  • Eliminación de Desechos
  • Mantenimiento
  • EU-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Sicherheitsauswerteeinheit eloFlex 471EFR
Originalbetriebsanleitung
DE
Sicherheitsauswerteeinheit eloFlex 471EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
GB
Safety control unit eloFlex 471EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FR
Unité d'évaluation de sécurité eloFlex 471EFR . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IT
Unità di valutazione per la sicurezza eloFlex 471EFR. . . . . . . . . . . . 9
ES
Unidad de control de seguridad eloFlex 471EFR . . . . . . . . . . . . . . 12
Inhaltsverzeichnis
1
Zu dieser Betriebsanleitung..................................................................1
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz.............................................................1
3
Zulassungen .........................................................................................1
4
Sicherheitshinweise..............................................................................1
5
Warnung vor Fehlanwendung ..............................................................1
6
Haftungsausschluss .............................................................................1
7
Funktion................................................................................................2
8
Technische Daten.................................................................................2
9
Montage................................................................................................2
10
Elektrischer Anschluss .........................................................................2
11
Inbetriebnahme.....................................................................................3
12
Wartung ................................................................................................3
13
Störungsbeseitigung.............................................................................3
14
Entsorgung ...........................................................................................3
Konformitätserklärung...................................................................................19
1
Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden eloFlex Grundtypen beschrieben:
- 471EFR2D14K_
SIL2/PLd mit 4 Sicherheitsausgängen
- 471EFR3E14K_
SIL3/PLe mit 4 Sicherheitsausgängen
- 471EFR3E13K_
SIL3/PLe mit 3 Sicherheitsausgängen
- 471EFR3E12K_
SIL3/PLe mit 2 Sicherheitsausgängen
- 471EFR3E11K_
SIL3/PLe mit 1 Sicherheitsausgang
Die gewählte Konfiguration ist dem Datenblatt zu entnehmen.
Für kundenspezifische Sicherheitsauswerteeinheiten können zusätzlich die
Datenblätter bei der Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspe-
zifische Typen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsan-
leitung abweichen.
Die Betriebsanleitung ist der Person, welche die Sicherheitsauswerteeinheit
installiert, zur Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung und das Datenblatt sind in einem leserlichen Zustand
und zugänglich aufzubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
 Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche Zusatz-
informationen.
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Die Sicherheitsauswerteeinheit dient dazu, als Teil einer Gesamtanlage oder
Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen.
Dazu werden Signale von z.B. Sicherheitssensoren, Not-Halt-Tastern,
Positionsschaltern, berührungslos wirkende Schutzeinrichtungen BWS
überwacht. Das Produkt darf ausschließlich entsprechend der folgenden
Beschreibungen eingesetzt werden.
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010008B01M
3
D
4
5
6
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser
Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden,
die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz-
oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers
ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind
aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.3
Zulassungen
Sicherheitshinweise
- Sicherstellen, dass die Sicherheitsauswerteeinheit nur von
speziell ausgebildetem, autorisiertem Personal montiert und in
Betrieb genommen wird.
- Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb,
wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben
und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
- Sicherstellen, dass die entsprechenden Sicherungen
"Technische
Daten") verwendet werden. Sicherungen niemals
überbrücken oder reparieren.
- Sicherstellen, dass die Sicherheitsauswerteeinheit ausschließ-
lich zum Schutz vor Gefährdungen eingesetzt wird.
- Sicherstellen, dass alle geltenden Sicherheitsbestimmungen
der entsprechenden Maschine eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass alle geltenden europäischen Richtlinien und
nationalen Gesetze/Richtlinien eingehalten werden.
- Sicherstellen, dass der Kontrollausgang nur dazu verwendet
wird, den Betriebszustand der Sicherheitsauswerteeinheit
anzuzeigen.
- Restrisiken sind bei Beachtung aller Hinweise in dieser
Betriebsanleitung nicht bekannt.
Warnung vor Fehlanwendung
- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßem Ein-
satz oder Manipulation können durch den Einsatz der Sicher-
heitsauswerteeinheit Gefahren für Personen oder Schäden an
Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der
ISO 14119.
- Stellen Sie sicher dass von externen Komponenten keine
Strom- bzw. Spannungsspitzen verursacht werden, die höher
sind als die angegebenen elektrischen Daten der Sicherheits-
auswerteeinheit. Strom- bzw. Spannungsspitzen werden
beispielsweise durch kapazitive oder induktive Lasten erzeugt.
- Eine Überschreitung der elektrischen Daten der Sicherheitsaus-
werteeinheit (z.B. bei fehlerhafter Verdrahtung oder bei Kurz-
schlüssen)
kann
diese
Nichtbeachten kann eine reduzierte Lebensdauer die Folge sein.
Haftungsausschluss
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 29.08.2017
[AUXILIARY DEVICE]
E334998
(siehe
irreparabel
beschädigen.
1/18
Bei

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for elobau eloFlex 471EFR Series

  • Page 1 Die gewählte Konfiguration ist dem Datenblatt zu entnehmen. Betriebsanleitung nicht bekannt. Für kundenspezifische Sicherheitsauswerteeinheiten können zusätzlich die Datenblätter bei der Fa. elobau angefordert werden. Es gelten für kundenspe- zifische Typen die Angaben des Datenblattes, falls diese von der Betriebsan- Warnung vor Fehlanwendung leitung abweichen.
  • Page 2: Montage

    LED 1 Betriebsbereitschaft ("Ready") Konfigurationsmöglichkeiten LED 2 Fehler ("Error") Auf unserer Website www.elobau.com finden Sie den eloFlex Konfigurator, LED 3 Sicherheitseingang 1 ("I 1") mit welchem Sie Schritt für Schritt Ihre benötigte Konfiguration erarbeiten kön- LED 4 Sicherheitseingang 2 ("I 2") nen.
  • Page 3: Wartung

    13 Störungsbeseitigung Bei Anschluss eines Sensors muss die Sensorversorgungsspannung (+) und (-) von den in den Technischen Daten genannten Klemmen verwendet werden. LEDs eloFlex Klemmenbelegung Bedeutung Fehlerbehebung Komponente Klemmen Erklärung Sicherheitseingang 1 Je nach Konfiguration sind die Eingänge Normalbetrieb — an den Klemmen 5, 13, 21, 29 (+) oder (-) Sicherheitseingang 2 13-16...
  • Page 4 Refer to the data sheet for the chosen configuration. the electrical specifications of the safety control unit are caused Data sheets can also be requested from elobau for customer-specific safety by any external components. Current or voltage peaks are pro- control units.
  • Page 5: Installation

    (order number 878717) are available from  Safety input 1  AND elobau.  Safety input 2  OR A corresponding coding tab set is available from elobau un-  , s  Safety input 3  NAND der order number 350SAE001.
  • Page 6: Troubleshooting

    La configuration sélectionnée doit être tirée de la fiche technique. Les fiches techniques supplémentaires des unités d’évaluation de sécurité sur Normal operation — mesure peuvent être obtenues sur demande auprès de la Sté. elobau. Pour Open and close Operating time les types sur mesure, les données de la fiche technique sont valables si ces...
  • Page 7 Options de configuration peut être sélectionné entre 0,0 et 99,9 par étapes de 0,1 secondes. Sur notre site Web www.elobau.com, vous trouverez le configurateur eloFlex Affichages à LED vous permettant de procéder pas à pas à votre configuration requise. Cliquer sur les termes et les fonctions soulignées dans le configurateur eloFlex ouvre...
  • Page 8: Maintenance

    (voir aussi le point 13 « Élimination des Un cavalier de codage correspondant est disponible chez  défauts »). elobau au n° de commande 350SAE001.  REMARQUE - Si l'entrée de sécurité reste libre : Après la première mise en service d'une unité d'évaluation ...
  • Page 9 Le unità di valutazione per la sicurezza specifiche per i singoli clienti possono dicati per l'unità di valutazione per la sicurezza. I picchi di essere richieste in aggiunta alle schede tecniche presso la ditta elobau. Per corrente ovvero di tensione si creano ad esempio con carichi ca- modelli specifici per il cliente, valgono le indicazioni della scheda tecnica nel pacitivi o induttivi.
  • Page 10 Possibilità di configurazione  come uscita di sicurezza 4 Sul nostro sito web www.elobau.com è presente il configuratore eloFlex, con * Dopo la fase di inizializzazione viene attivata l'uscita di controllo. il quale è possibile elaborare passo a passo la configurazione più adatta alle proprie esigenze.
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    (numero di riferimento per l'ordine 878598). L'unità di valutazione per la sicurezza è pronta all'uso. L'unità di valutazione Come optional sono disponibili presso elobau morsetti a per la sicurezza collega direttamente l'uscita di sicurezza.  vite (numero di riferimento per l'ordine 878719) e morsetti - Se i LED del ripristino della funzionalità...
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad

    Advertencia de uso incorrecto a elobau. Se aplican las indicaciones de la hoja de datos para modelos espe- - En caso de manipulación o uso no adecuados o contrarios a lo cíficos de clientes en caso de que difieran del manual de instrucciones.
  • Page 13: Posibilidades De Configuración

    Al seleccionar BTR, error o salida de seguridad no hay una asignación de en- trada. El retardo de conexión/desconexión de las salidas puede seleccionarse En nuestra página web www.elobau.com puede encontrar el configurador de desde 0,0 s hasta 99,9 s en pasos de 0,1 segundos.
  • Page 14: Puesta En Servicio

    13 Solución de anomalías Al conectar un sensor, debe utilizarse la tensión de alimentación del sensor (+) y (-) de los bornes indicados en los datos técnicos. LED eloFlex Disposición de bornes Resolución de Significado errores Componente Bornes Explicación Entrada de seguridad 1 Dependiendo de la configuración, pueden leerse las entradas en los bornes 5, 13, Modo normal...
  • Page 15 Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Einbaumaße Installation dimensions Dimensions de montage Valori nominali Dimensiones de montaje eloFlex eloFlex 471EFR2D... 471EFR3E... Gehäuse ohne Klemmen Housing excluding terminals Boîtier sans bornes Involucro senza morsetti Carcasa sin bornes 120 x 100 x 45 mm Gehäuse mit Klemmen...
  • Page 16 Sicherheitstechnische Dati caratteristici di sicurezza eloFlex eloFlex Safety-related characteristics Caractéristiques liées à la sécurité Datos técnicos de seguridad 471EFR2D... 471EFR3E... Kenndaten tecnica SIL laut IEC/DIN EN 61508 SIL in accordance with SIL selon CEI/DIN EN 61508 SIL secondo IEC/DIN EN 61508 SIL conforme a IEC/DIN EN 61508 IEC/DIN EN 61508 laut IEC/DIN EN 62061...
  • Page 17 Mechanischer Aufbau / Mechanical design / Structure mécanique / Montaggio meccanico / Estructura mecánica Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010008B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.3 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 29.08.2017 17/18...
  • Page 18 Schaltbild / Circuit diagram / Schéma des connexions / Schema elettrico / Esquema de conexiones Achtung! Beispielhafte Verdrahtung bis PL e / Attention! Illustrative wiring to PL e / Achtung! Beispielhafte Verdrahtung bis PL d / Attention! Illustrative wiring to PL d / Attention ! Câblage exemplaire jusqu’à...
  • Page 19: Eu-Konformitätserklärung

    GmbH & Co. KG elobau GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 Zeppelinstraße 44 D-88299 Leutkirch D-88299 Leutkirch +49-7561-970-0 / +49-7561-970-0 / www.elobau.de www.elobau.de EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung EU- Declaration of Conformity EU- Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und...
  • Page 20 Die Übereinstimmung eines Baumusters der Baureihe 471 EFR 2D14K* und 471 EFR 3E1*K* mit Die Übereinstimmung eines Baumusters der Baureihe 471 EFR 2D14K* und 471 EFR 3E1*K* mit der oben benannten Richtlinie wurde bescheinigt durch: der oben benannten Richtlinie wurde bescheinigt durch: The consistency of a production sample with the marked product in accordance with the above named Directive has been certified The consistency of a production sample with the marked product in accordance with the above named Directive has been certified Name und Anschrift...

Table of Contents