Page 2
This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible. English Important Instructions: Keep Instructions for future use WARNING! Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent, or suitably qualified persons.
Page 3
schalten. Wenn Sie die Stromkreisunterbrecher nicht in der Off-Position verriegeln können, befestigen Sie eine auffällige Warnvorrichtung, wie beispielsweise ein Schild, sicher an der Wartungskonsole. Die gesamte Verkabelung muss mit den nationalen und örtlichen Bestimmungen für elektrische Verkabelung übereinstimmen. Falls Sie mit Verkabelungsarbeiten nicht vertraut sind, sollten Sie einen qualifizierten Elektriker rufen.
Page 4
Αυτό το εγχειρίδιο θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε, να χειρίζεστε και να συντηρείτε τον καινούριο σας ανεμιστήρα. Οι παρούσες οδηγίες είναι σχεδιασμένες να απλοποιούν και να βελτιστοποιούν κατά το δυνατό την εγκατάσταση και τη συναρμολόγηση. Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες: Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε...
Page 5
Buku petunjuk ini akan membantu Anda menginstal, mengoperasikan, dan memelihara kipas baru Anda. Buku petunjuk ini dirancang untuk membuat instalasi dan perakitan sesederhana dan seefisien mungkin. Indonesia Petunjuk penting: Simpan petunjuk ini untuk penggunaan di masa mendatang PERINGATAN! Pastikan Anda membaca seluruh petunjuk sebelum memulai instalasi dan simpanlah setiap komponen ekstra untuk digunakan di masa mendatang.
Page 6
2,6 m ,76 m 2,3 m Standard Mounting is the most common way to mount Fan Mounting Options a ceiling fan. Standard mounting is recommended for There are different ways to mount your ceiling fan, depending English ceilings 2,6 m or higher. on your needs and the style of your ceiling.
Page 7
< 34º Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled For angled ceilings, point opening toward peak. ceilings. English El montaje en ángulo es especialmente útil para techos Para techos en ángulo, apunte la abertura hacia el pico. abovedados o inclinados. Español Die Winkelmontage ist speziell für gewölbte oder gewinkelte Bei schrägen Decken muss die Öffnung zur Spitze hin...
Page 8
Turn Power OFF English La energía DESCONECTE Español Schalten Sie den Strom Deutsch COUPER l’électricité. Francais Staccare la corrente Italiano Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Ελληνικά Gücü kapatmak Türkçe Matikan daya Indonesia...
Page 9
Make sure all four (4) bumpers are still attached. English Asegúrese de que los cuatro (4) topes estén aún acoplados. Español Stellen Sie sicher, dass alle (4) Dämpfer nach wie vor Deutsch befestigt sind. S’assurer que les quatre (4) cales sont toujours en place. Francais Assicurarsi che tutti e quattro (4) i paracolpi siano ancora fissati.
Page 10
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before For a concrete ceiling: proceeding to page 14. If you have a non-concrete ceiling, Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes English follow steps 5-9 before proceeding to page 14. using the ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy.
Page 11
Drive the M6 x 50 mm expansion anchors (A) into the holes Thread the supply mains (A) through the center hole of the until there is only approximately 10 mm of exposed anchor. ceiling plate (B). English Pase expansión ancla M6 x 50 mm (A) a través de los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible.
Page 12
For non-concrete ceilings: Align the Anchor bolts (A) with the oval slots in the ceiling Drill two pilot holes into the wood support structure using the plate (C). Push the Ceiling Plate onto the anchors (B) until the English ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy. rubber isolators (D) are tight against the ceiling.
Page 13
Place a flat washer (A) on both of the wood screws (B). Thread the supply mains (A)through the center hole of the ceiling plate (B). English Coloque una arandela plana (A) en ambos tornillos para madera Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través del (B).
Page 14
Raise the ceiling plate (A) and align two opposing oval slots with the pilot holes (B). Insert and tighten the two wood English screws (C) with washers (D) to secure the ceiling plate (A) to the ceiling. Eleve la placa de techo (A) y alinee dos ranuras ovaladas opuestas con los agujeros piloto (B).
Page 15
English WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
Page 16
Lightly attach the blade irons to the motor with screws Lower the top housing onto the top of the motor. Install the found in the hardware bag, then securely tighten after three top housing screws. English both screws are attached. Una ligeramente los soportes de paleta al motor, usando Baje la tapa superior sobre la parte superior del motor.
Page 17
Remove the pre-installed setscrew (A) so that the downrod (B) can be inserted. Save the setscrew (A). Guide the English downrod ball (C), sleeve (D), and downrod (B) down the wires coming from the fan. ‘Retire el tornillo prisionero (A) preinstalado de modo que se pueda insertar la varilla (B).
Page 18
Slide the downrod sleeve (A) up the downrod. Insert the Slide the downrod ball (A) up the length of the downrod down rod pin (B) into the pin hole (C) on the top of the pipe. Align the downrod pin (B) with the notches in the English downrod.
Page 19
Insert the downrod ball screw (A) into the hole in the top Hand tighten the downrod (at least 4-5 full turns) until it of the downrod ball. stops. English Apriete girando la varilla (por lo menos 4-5 vueltas completas) Inserte el perno del tubo vertical (A) en el orificio del hasta que se detenga.
Page 20
Tighten the setscrew with pliers. DO NOT HAND TIGHTEN. Put the wires and downrod through the canopy. Let the canopy sit loosely on top of the fan. English If the setscrew is not tightened securely, the fan may fall. Apriete el tornillo de fijación con un alicate. NO APRIETE A Pase los alambres y la varilla a través de la campana.
Page 21
DO NOT PICK THE FAN UP BY THE CANOPY OR WIRES. Place the downrod ball into the slot in the ceiling bracket English NO LEVANTE EL VENTILADOR AGARRANDO LA CAMPANA O LOS CABLES. Coloque la bola de la varilla en la ranura del Español soporte de techo.
Page 22
English WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Page 23
Pull the supply mains (A) through the side of the hanger bracket This is the procedure for steps 19-23. Thread the end of each (B). wire into the terminal block (A) on the hanger bracket, then English secure each supply main (B) by tightening the small setscrews (C).
Page 24
Earth wire (A) (green/yellow) to terminal (B) marked Neutral wire (A) (blue) to terminal (B) marked "N". Earth wire from downrod (C) to terminal (B) marked English Alambre de tierra (A) (verde/amarillo) al terminal (B) marcado Alambre neutro (A) (azul) a terminal (B) marcado "N". .
Page 25
Line wire (A) (brown) to terminal (B) marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. English Alambre de línea (A) (marrón) a terminal (B) marcado "L". Se proporciona una “L”...
Page 26
Attach the plug connector (A) from the terminal (B) on the Excess wire may be placed into the outlet box for non-concrete ceilings or hanger bracket to the plug connector (C) on the fan wires. inside the hanger bracket for concrete ceilings. English Conecte el conector (A) del terminal (B) en el soporte de El exceso de alambre puede ser colocado en la caja de salida para techos...
Page 27
WARNING! Position the canopy so that, when lifted into place, the Be sure no bare wire or wire strands are visible after canopy fits into the hanging bracket as shown. English making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling. ¡...
Page 28
Lift the canopy into place so that the screw holes(A) are English aligned. Levante la campana para ponerla en posición de manera que los agujeros para tornillos (A) estén alineados. Español Heben Sie die Abdeckung in die korrekte Posiition, so dass Deutsch die Schraubenlöcher (A) ausgerichtet sind.
Page 29
Insert grommets found in the hardware bag into the holes English Insert the two canopy screws found in the hardware bag. in the blades. Inserte los dos tornillos de la campana que se encuentran en Inserte las arandelas de la bolsa de materiales en los agujeros Español la bolsa de materiales...
Page 30
Secure each blade to a blade iron as shown using the Insert the screws found in the hardware bag into the English blade nuts and the blade assembly screws, found in the grommets. hardware bag. Usando la llave Allen incluida, asegure cada una de las paletas al soporte de la paleta como se muestra, usando las Inserte las tornillos de la bolsa de materiales en las arendelas.
Page 31
Screw two (2) housing assembly screws from the Feed the wire plug through the center hole of the upper hardware bag halfway into the motor housing. It does not English switch housing, then wrap keyhole slots around the screws matter which two screw holes you choose. and twist counterclockwise.
Page 32
Insert the third screw, found in the hardware bag, into Make sure the upper switch housing is securely attached to place and then tighten all three (3) screws. English the mounting plate. Failure to properly secure all 3 assembly screws could result in the switch housing fixture falling. Inserte el tercer tornillo, que se encuentra en la bolsa de Asegúrese de que la caja superior del interruptor esté...
Page 33
Connect the upper plug connector from the fan to the plug Raise the bottom cap to the switch housing. Align the screw English holes in the switch housing and the screw holes in the connector from the bottom cap. bottom cap. Attach the bottom cap with the three provided screws.
Page 34
Cleaning the fan - use soft brushes or cloths to prevent scratching. Cleaning products may damage the finishes. Para limpiar el ventilador, use una escobilla suave o un paño sin hilachas para evitar rayones. Los productos de limpieza pueden dañar los acabados. Changing the direction of air flow - move the reverse English switch (A) to the opposite position.
Page 35
English WARNING! To reduce the risk of burns and eye damage or electrical shock, disconnect power and allow bulb to cool for at least 5 minutes before replacing. Do not touch the bulb. Do not look directly at lighted lamp. Replace the glass shade, if broken. When installing the CFL bulb, carefully cut off the end of the plastic sleeve that comes on the bulb, hold the bulb by the sleeve and screw it into the socket.
Page 36
To remove the faceplate, hold the faceplate assembly by the edges in To install the wall control, you must first remove the both hands and press firmly with your thumbs on opposite sides of faceplate and switch assembly from the existing wall the inner switch assembly until it snaps out of the faceplate.
Page 37
87473-01 Disconnect the power to the ceiling fan at the main electric panel. Remove fuse or To insert the switch assembly, center it in the opening of the move circuit breaker to the OFF position. Turn off wall switch. The ends of the wire alternate style faceplate and press it into the faceplate until leads should be straight and have no more than 13 mm of insulation removed.
Page 38
Connect the power wire to the terminal marked with the VAC icon and Fan Control tighten the setscrew firmly. Connect the Fan wire to the terminal with the Fan high icon. Tighten the terminal setscrews firmly. Be sure no bare wire is English Fan medium exposed at the connection points.
Turn Power ON English Español CONECTE la energía Strom einschalten. Deutsch RÉTABLIR l’électricité. Francais Italiano Ricollegare l'alimentazione Ενεργοποιήστε τον Ελληνικά ανεμιστήρα. Gücü AÇIN Türkçe Menghidupkan Daya Indonesia 39 39 39 39...
Page 40
In warm weather, ceiling fans work best by blowing air In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) downward (counterclockwise) providing the room with a to distribute the warmer air trapped at the ceiling without cool breeze. English causing a draft.
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. Pulizia e Manutenzione If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan retailer or visit out website at: http://www.HunterFanInternational.com. Καθαρισμός και συντήρηση...
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez Per pezzi di ricambio o assistenza contattare il rivenditore avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite Hunter Fan o visitate il nostro sito Web all’indirizzo: sur notre site Web au: http://www.HunterFanInternational. http://www.HunterFanInternational.com.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Jika Anda membutuhkan komponen atau bantuan layanan, hubungi penjual ritel Kipas Hunter Anda atau kunjungi situs web kami di: Sorun Giderme http://www.HunterFanInternational.com. *MADE IN CHINA* *DIIMPOR OLEH:* *PT.ACE HARDWARE INDONESIA TBK.*...
Deutsch Francais Störungsbeseitigung Dépannage Problem: Nichts passiert, der Ventilator bewegt sich nicht. Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Lösung: Solution : • Schalten Sie die Stromzufuhr ein, ersetzen Sie die • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le Sicherung oder stellen Sie den Unterbrecher zurück.
Türkçe Indonesia Sorun Giderme Pemecahan Masalah Masalah: Tidak ada tanda kehidupan; kipas tidak Problem: Hiçbirşey olmuyor; fan hareket etmiyor. bergerak. Çözüm: Solusi: • Gücü açın, sigortayı değiştirin, ya da şalteri sıfırlayın. • Hidupkan daya, ganti sekering, atau setel ulang • Örtüyü gevşetin, tüm kablo bağlantılarını kontrol edin. pemutus arus.
Need help?
Do you have a question about the Protos and is the answer not in the manual?
Questions and answers