Parkside PAP 20 A2 Operating Instructions Manual

Parkside PAP 20 A2 Operating Instructions Manual

3 ah battery
Hide thumbs Also See for PAP 20 A2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Entsorgung
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour
    • L'outil
    • Consignes de Sécurité Avancées
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Entretien et Entreposage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Mise au Rebut
    • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité CE
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Onderhoud en Opslag
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Opmerkingen over de EG-Conformiteitsverklaring
    • Vervangende Accu Bestellen
    • Telefonische Bestelling
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zaawansowane Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Wskazówki Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Skladování
    • Dovozce
    • Servis
    • Likvidace
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Určené Použitie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Nabitie Akumulátorového Článku (Pozri Obr. A)
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Skladovanie
    • Dovozca
    • Servis
    • Likvidácia
    • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

AKKU 3 Ah / 3 Ah BATTERY
BATTERIE 3 Ah PAP 20 A2
AKKU 3 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 3 Ah
Mode d'emploi
AKUMULATOR 3 Ah
Instrukcja obsługi
AKUMULÁTOR 3 Ah
Návod na obsluhu
3 Ah BATTERY
Operating instructions
ACCU 3 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOR 3 Ah
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAP 20 A2

  • Page 1 AKKU 3 Ah / 3 Ah BATTERY BATTERIE 3 Ah PAP 20 A2 AKKU 3 Ah 3 Ah BATTERY Bedienungsanleitung Operating instructions BATTERIE 3 Ah ACCU 3 Ah Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AKUMULATOR 3 Ah AKUMULÁTOR 3 Ah Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE Operating instructions Page FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k obsluze Strana 101 Návod na obsluhu Strana 121...
  • Page 4 Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools of the X20V Team series are com- patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
  • Page 5: Table Of Contents

    Ersatz-Akku Bestellung ... . .18 Telefonische Bestellung ....19 DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    1 ■...
  • Page 6: Einleitung

    Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande- ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. │ DE │ AT │ CH ■ 2    PAP 20 A2...
  • Page 7: Ausstattung

    Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 3 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 3 Ah: PAP 20 A2 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 3,0 Ah Zellen: DE │ AT │ CH │...
  • Page 8 Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 85 W T3.15A Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAP 20 A2...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    5 ■...
  • Page 10 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAP 20 A2...
  • Page 11: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    7 ■...
  • Page 12: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAP 20 A2...
  • Page 13: Akkuzustand Prüfen

    Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    9 ■...
  • Page 14: Wartung Und Lagerung

    Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAP 20 A2...
  • Page 15 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    11 ■...
  • Page 16 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAP 20 A2...
  • Page 17 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide- os und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    13 ■...
  • Page 18: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAP 20 A2...
  • Page 19: Entsorgung

    Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    15 ■...
  • Page 20 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAP 20 A2...
  • Page 21: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    17 ■...
  • Page 22: Ersatz-Akku Bestellung

    Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAP 20 A2...
  • Page 23: Telefonische Bestellung

    Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A2    19 ■...
  • Page 24 │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAP 20 A2...
  • Page 25 Ordering a replacement battery ..38 Telephone ordering ..... . 39 GB │ IE │ PAP 20 A2    21 ■...
  • Page 26: Introduction

    Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. │ GB │ IE ■ 22    PAP 20 A2...
  • Page 27: Features

    High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 3 Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 3 Ah battery: PAP 20 A2 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V (DC) Capacity: 3.0 Ah...
  • Page 28 Rated power consumption: 85 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: Rated voltage: 21.5 V (DC) Rated current: 3.5 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 24    PAP 20 A2...
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. GB │ IE │ PAP 20 A2    25 ■...
  • Page 30 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. │ GB │ IE ■ 26    PAP 20 A2...
  • Page 31: Extended Safety Guidelines

    Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. GB │ IE │ PAP 20 A2    27 ■...
  • Page 32: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    (see fig. A). ♦ Insert the power plug into the socket. The control lights up red. ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack ready. │ GB │ IE ■ 28    PAP 20 A2...
  • Page 33: Checking The Battery Charge Level

    The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery GB │ IE │ PAP 20 A2    29 ■...
  • Page 34: Maintenance And Storage

    50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. ■ Never try to repair damaged batteries. Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre. │ GB │ IE ■ 30    PAP 20 A2...
  • Page 35: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ PAP 20 A2    31 ■...
  • Page 36 Uses and actions that are dis- couraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. │ GB │ IE ■ 32    PAP 20 A2...
  • Page 37 Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE │ PAP 20 A2    33 ■...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 34    PAP 20 A2...
  • Page 39: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. GB │ IE │ PAP 20 A2    35 ■...
  • Page 40 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 36    PAP 20 A2...
  • Page 41: Notes Concerning The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. GB │ IE │ PAP 20 A2    37 ■...
  • Page 42: Ordering A Replacement Battery

    The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions. │ GB │ IE ■ 38    PAP 20 A2...
  • Page 43: Telephone Ordering

    (e.g. IAN 12345) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PAP 20 A2    39 ■...
  • Page 44 │ GB │ IE ■ 40    PAP 20 A2...
  • Page 45 CE ..57 Commande d'accu de rechange ..58 Commande téléphonique ....59 PAP 20 A2    41 ■...
  • Page 46: Introduction

    Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. ■ 42    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 47: Équipement

    Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 3 Ah 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie 3 Ah : PAP 20 A2 Type : LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V (courant continu) Capacité : 3,0 Ah Cellules :...
  • Page 48 85 W T3.15A Fusible (interne) : 3,15 A SORTIE / Output : Tension nominale : 21,5 V (courant continu) Courant nominal : 3,5 A Temps de charge : env. 60 min Classe de protection : II /  (double isolation) ■ 44    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 49: Avertissements De Sécurité Généraux Pour

    N'utiliser que les accus spécifiquement désignés à cette fin dans les outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut créer un risque de blessure et d'incendie. PAP 20 A2    45 ■ FR│BE │...
  • Page 50 ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion. ■ 46    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Avancées

    Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie. PAP 20 A2    47 ■ FR│BE │...
  • Page 52: Recharger Le Pack D'accus (Voir Fig. A)

    Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle s'allume en rouge. ♦ La LED verte de contrôle vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. ■ 48    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 53: Contrôler L'état De L'accu

    L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu  : ♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu PAP 20 A2    49 ■ FR│BE │...
  • Page 54: Entretien Et Entreposage

    Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. ■ 50    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 55 Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal- lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PAP 20 A2    51 ■ FR│BE...
  • Page 56 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 52    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 57 à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. PAP 20 A2    53 ■ FR│BE │...
  • Page 58: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 54    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    / ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus. PAP 20 A2    55 ■ FR│BE...
  • Page 60 : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. ■ 56    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 61: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques. PAP 20 A2    57 ■ FR│BE...
  • Page 62: Commande D'accu De Rechange

    Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions. ■ 58    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 63: Commande Téléphonique

    (par ex. IAN 12345) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PAP 20 A2    59 ■ FR│BE...
  • Page 64 ■ 60    PAP 20 A2 FR│BE │...
  • Page 65 Vervangende accu bestellen ..78 Telefonische bestelling ....79 PAP 20 A2    61 ■...
  • Page 66: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. ■ 62    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 67: Uitrusting

    Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 3 Ah 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu 3 Ah: PAP 20 A2 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 3,0 Ah...
  • Page 68 230 - 240 V ~ , 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen: 85 W T3.15A Zekering (intern): 3,15 A UITGANG/Output: Nominale spanning: 21,5 V (gelijkstroom) Nominale stroom: 3,5 A Oplaadduur: ca. 60 min Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) ■ 64    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 69: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden. PAP 20 A2    65 ■ NL│BE │...
  • Page 70 Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. ■ 66    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 71: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege- stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. PAP 20 A2    67 ■ NL│BE │...
  • Page 72: Accupack Opladen (Zie Afb. A)

    (zie afb. A). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controle- brandt rood. ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik. ■ 68    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 73: Toestand Van De Accu Controleren

    (zie ook de hoofdafbeel- ding). De toestand resp. de resterende capaciteit wordt met de accu-display-LED als volgt aangegeven: ♦ ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading ROOD/ORANJE = middelhoge lading ROOD = zwakke lading – accu opladen PAP 20 A2    69 ■ NL│BE │...
  • Page 74: Onderhoud En Opslag

    In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verko- per van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. ■ 70    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 75 Dat geldt ook voor vervangen en gerepa- reerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwe- zige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak- ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PAP 20 A2    71 ■ NL│BE...
  • Page 76 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 72    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 77 Voeg het aankoopbewijs (kas- sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi- deo’s en software downloaden. PAP 20 A2    73 ■ NL│BE │...
  • Page 78: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 74    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 79: Afvoeren

    Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging. PAP 20 A2    75 ■ NL│BE │...
  • Page 80 (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. ■ 76    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 81: Opmerkingen Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Richt- lijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. PAP 20 A2    77 ■ NL│BE...
  • Page 82: Vervangende Accu Bestellen

    De actie is beperkt tot één accu per klant/appa- raat, alsmede tot een looptijd van twee maanden na de actieperiode. Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld. ■ 78    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 83: Telefonische Bestelling

    (bijv. IAN 12345) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiks- aanwijzing. PAP 20 A2    79 ■ NL│BE...
  • Page 84 ■ 80    PAP 20 A2 NL│BE │...
  • Page 85 WE .....97 Zamawianie dodatkowego akumulatora . 98 Zamawianie telefoniczne ....99 │ PAP 20 A2    81 ■...
  • Page 86: Wstęp

    Ten akumulator pasuje do: Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer- cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z prze- znaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpie- czeństwo wypadku. │ ■ 82    PAP 20 A2...
  • Page 87: Wyposażenie

    Szybka ładowarka (brak w zestawie) Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Zakres dostawy 1 akumulator 3 Ah 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulator 3 Ah: PAP 20 A2 Typ: LITOWY Napięcie znamionowe: 20 V (prąd stały) Pojemność: 3,0 Ah Ogniwa: │...
  • Page 88 (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy: 85 W T3.15A Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A Wyjście: Napięcie znamionowe: 21,5 V (prąd stały) Prąd znamionowy: 3,5 A Czas ładowania: ok. 60 min Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja) │ ■ 84    PAP 20 A2...
  • Page 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. │ PAP 20 A2    85 ■...
  • Page 90 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. │ ■ 86    PAP 20 A2...
  • Page 91: Zaawansowane Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących ładowania i nie ładuj akumulatora lub narzę- dzia akumulatorowego poza wskazanym w instrukcji obsługi zakresem temperatur. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. │ PAP 20 A2    87 ■...
  • Page 92: Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)

    Włóż akumulator do szybkiej ładowarki (patrz rys. A). ♦ Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrol- na LED świeci się w kolorze czerwonym. ♦ Zielona dioda kontrolna sygnalizuje zakoń- czenie ładowania i gotowość akumulatora pracy. │ ■ 88    PAP 20 A2...
  • Page 93: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    LED stanu naładowa- nia akumulatora w następujący sposób: ♦ CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania CZERWONY = słabe naładowanie - naładować akumulator │ PAP 20 A2    89 ■...
  • Page 94: Konserwacja I Przechowywanie

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, Ten produkt objęty jest 6-miesięczną gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu masz gwarantowane ustawowo prawa, których możesz dochodzić od sprzedawcy. │ ■ 90    PAP 20 A2...
  • Page 95 6-miesięcznego okresu. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykona- nie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. │ PAP 20 A2    91 ■...
  • Page 96 Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu, należy ściśle przestrzegać wszystkich zaleceń i uwag opisanych w instrukcjach obsługi. │ ■ 92    PAP 20 A2...
  • Page 97 (u dołu po lewej) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub pocztą e-mail. │ PAP 20 A2    93 ■...
  • Page 98: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi- su. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 94    PAP 20 A2...
  • Page 99: Utylizacja

    2006/66/EC. Akumulatory i / lub urządzenie na- leży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumu- latorów należy skontaktować się z lokalnym urzę- dem gminy lub miasta. │ PAP 20 A2    95 ■...
  • Page 100 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 96    PAP 20 A2...
  • Page 101: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elek- trycznych i elektronicznych. │ PAP 20 A2    97 ■...
  • Page 102: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazy- nowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamó- wienie części zamiennych online. W takim wypadku skontaktuj się z infolinią serwisową. │ ■ 98    PAP 20 A2...
  • Page 103: Zamawianie Telefoniczne

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 12345). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ PAP 20 A2    99 ■...
  • Page 104 │ ■ 100    PAP 20 A2...
  • Page 105 Likvidace ......115 Upozornění k prohlášení o shodě ES .117 Objednávka náhradního akumulátoru .118 Telefonická objednávka ....119 PAP 20 A2    101 ■...
  • Page 106: Úvod

    Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou pova- žovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce od- povědnost. ■ 102    PAP 20 A2 │...
  • Page 107: Vybavení

    LED displej akumulátoru rychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 3 Ah 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor 3 Ah: PAP 20 A2 Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita: 3,0 Ah Články:...
  • Page 108 230 - 240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 85 W T3.15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud: 3,5 A Doba nabíjení: cca 60 min Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) ■ 104    PAP 20 A2 │...
  • Page 109: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzni- ku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) V elektrických nářadích používejte jen akumu- látory pro ně určené. Používání jiných akumulá- torů může způsobit zranění a požár. PAP 20 A2    105 ■ │...
  • Page 110 Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým sluneč- ním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. ■ 106    PAP 20 A2 │...
  • Page 111: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumu- látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nena- bíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. PAP 20 A2    107 ■ │...
  • Page 112: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    0 °C a 50 °C. ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr. A). ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svítí červeně. ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití. ■ 108    PAP 20 A2 │...
  • Page 113: Kontrola Stavu Akumulátoru

    (viz také hlavní obrázek). Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji aku- mulátoru zobrazí takto: ♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – nabít akumulátor PAP 20 A2    109 ■ │...
  • Page 114: Údržba A Skladování

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 6 měsíce od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. ■ 110    PAP 20 A2 │...
  • Page 115 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PAP 20 A2    111 ■ │...
  • Page 116 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném pou- žívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozov- nami, záruční nároky zanikají. ■ 112    PAP 20 A2 │...
  • Page 117 čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PAP 20 A2    113 ■ │...
  • Page 118: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 114    PAP 20 A2 │...
  • Page 119: Likvidace

    Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/ nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. PAP 20 A2    115 ■ │...
  • Page 120 (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. ■ 116    PAP 20 A2 │...
  • Page 121: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    šení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. PAP 20 A2    117 ■ │...
  • Page 122: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    ■ Akce je omezena na jeden kus akumulátoru na zákazníka / přístroj a na dobu dvou měsíců po období akce. Poté lze náhradní akumulátor nadále objednávat jako náhradní díl za jiných podmínek. ■ 118    PAP 20 A2 │...
  • Page 123: Telefonická Objednávka

    E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednáv- ky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrob- ku (např. IAN 12345). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PAP 20 A2    119 ■ │...
  • Page 124 ■ 120    PAP 20 A2 │...
  • Page 125 Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode . 137 Objednanie náhradného akumulátora .138 Telefonická objednávka ....139 │ PAP 20 A2    121 ■...
  • Page 126: Úvod

    Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a má za následok vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určeným účelom výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. │ ■ 122    PAP 20 A2...
  • Page 127: Vybavenie

    (nie je súčasťou dodávky) červená LED kontrolka nabíjania zelená LED kontrolka nabíjania Rozsah dodávky 1 akumulátor 3 Ah 1 návod na obsluhu Technické údaje Akumulátor 3 Ah: PAP 20 A2 Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie: 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 3,0 Ah Články:...
  • Page 128 (striedavý prúd) Dimenzačný príkon: 85 W T3.15A Poistka (vnútorná): 3,15 A VÝSTUP/Output: Dimenzačné napätie: 21,5 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd: 3,5 A Doba nabíjania: cca 60 min Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) │ ■ 124    PAP 20 A2...
  • Page 129: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    V elektrických náradiach používajte len akumu- látory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpe- čenstvu požiaru. │ PAP 20 A2    125 ■...
  • Page 130 Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenia pokožky a popáleniny. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. │ ■ 126    PAP 20 A2...
  • Page 131: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvede- ného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prí- pustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. │ PAP 20 A2    127 ■...
  • Page 132: Nabitie Akumulátorového Článku (Pozri Obr. A)

    (pozri obr. A). ♦ Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti červeno. ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a akumulátorový článok je pripravený na použitie. │ ■ 128    PAP 20 A2...
  • Page 133: Kontrola Stavu Akumulátora

    (pozri tiež hlavný obrázok). Stav nabitia alebo zvyšný výkon signalizuje LED displeja akumulátora nasledovne: ♦ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = nízka kapacita nabitia – nabiť akumulátor │ PAP 20 A2    129 ■...
  • Page 134: Údržba A Skladovanie

    6 mesiacov záruka. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vy- plývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú ob- medzené našou zárukou, uvedenou nižšie. │ ■ 130    PAP 20 A2...
  • Page 135 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ PAP 20 A2    131 ■...
  • Page 136 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 132    PAP 20 A2...
  • Page 137 Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │ PAP 20 A2    133 ■...
  • Page 138: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 134    PAP 20 A2...
  • Page 139: Likvidácia

    Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklo- vať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátorový článok a prístroj odovzdajte v ponúkaných zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. │ PAP 20 A2    135 ■...
  • Page 140 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 136    PAP 20 A2...
  • Page 141: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. │ PAP 20 A2    137 ■...
  • Page 142: Objednanie Náhradného Akumulátora

    ■ Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na zákazníka/prístroj, takisto len na dobu jedného mesiaca po skončení akcie. Následne si ná- hradné akumulátory budete môcť objednať ako náhradný diel za iných podmienok. │ ■ 138    PAP 20 A2...
  • Page 143: Telefonická Objednávka

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 12345), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAP 20 A2    139 ■...
  • Page 144 │ ■ 140    PAP 20 A2...
  • Page 145 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...

Table of Contents