Page 2
VISTA RIEPILOGATIVA Summary view Per una protezione ulteriore si consiglia l’acquisto del kit salvavernice 346 o 347. For further protection we recommend purchasing the kit paint-saver 346 or 347. KIT DI ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY KIT STEP B STEP A STEP C 3bis 2bis STEP D...
Page 3
Stendere Termoscud® sulla sella con i nastri 1 e 3 in avanti. Unfold Termoscud® on the scooter’s seat with straps 1 and 3 forward. 2bis 2bis 3bis 3bis R240 PRO...
Page 4
Fissare Termoscud® da entrambi i lati, utilizzando gli stessi fasteners* dello scooter, facendoli passare attraverso i fori sul nastro 1. Fasten Termoscud® on both sides, using the scooter orignal’s fasteners*, threading them through the holes at the end of the straps 1.
Page 5
Agganciare i moschettoni dei nastri 3, da entrambi i lati, al bordo della carrozzeria, ruotandoli verso l'interno. Fissare Termoscud® da entrambi i lati, utilizzando le viti originali dello scooter, facendole passare attraverso i fori sul punto 3bis sotto il portellino di plastica.
Page 6
Fissare Termoscud® da entrambi i lati, utilizzando gli stessi fasteners* dello scooter, facendoli passare attraverso i fori sul nastro 6 e 2bis. Fasten Termoscud® on both sides, using the scooter orignal’s fasteners*, threading them through the holes at the end of the straps 6 and 2bis.
Page 7
Agganciare il nastro 2 al bordo inferiore della carrozzeria sotto la pedana. Fasten the hook of the strap 2 to the edge of the bodywork under the footboard. R240 PRO...
Page 10
▪ Ricordarsi di mantenere sempre gonfie le camere d’aria SGAS antisventolio. ▪ Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. ▪ Before assembling the product, check that Termoscud® is compatible with your model of scooter. Consult your dealer or our website www.tucanourbano.com.
Page 11
BREVETTATO PATENTED S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata di tappo integrato e chiusura stagna a vite. Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa: rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell’aria durante la chiusura della valvola. Per un funzionamento ottimale del sistema S.G.A.S., la pressione non deve essere superiore a 0,1 BAR / 1.3 PSI.
Page 12
Per limitare queste evenienze, si consiglia di tenere ben teso il Termoscud®. The Termoscud® features the registered HYDROSCUD® system, guaranteeing waterproofing and breathability. The external material and taped seams are highly impermeable. It should be noted, however, that absolute waterproofing is subject to objective limits depending on body shape, use and prevailing conditions.
Page 13
Staccare il velcro e il bottone automatico A. Detach the Velcro and the press-stud A.
Page 14
Staccare il velcro ed aprire la zip laterale B portando il cursore dal basso verso l’alto. Detach the Velcro and unzip the side zip B, moving the slider upwards. Dopo aver sganciato la zip B, staccare il velcro e il bottone automatico C.
Page 15
Sganciare i bottoni automatici D del pezzo centrale. Detach the press-studs D, arranged in the centre.
Page 16
Per mantenere tesa copertura estiva, utilizzare la prolunga E agganciandola ai bottoni automatici come in figura. To keep the summer covering taut, use the extension cable E and attach press-studs as in the picture. Nella stagione calda, dopo aver smontato la parte invernale, arrotolare la copertura estiva d’emergenza all’interno della parte frontale e fissarla tramite i nastri D e il velcro laterale E.
Page 17
Protect the winter part of Termoscud® by passing the bike's anti-theft chain through the metallic ring. In alcuni punti di contatto con lo scooter, il Termoscud® è dotato di profili morbidi che migliorano la tenuta del coprigambe e limitano lo sfregamento contro la carrozzeria.
Page 18
Arrangement for attaching Tucano Urbano items fitted with the FIDLOCK® automatic connection (purchasable separately). For example, the SMARTPHONE POCKET (code 468) can be attached to the Termoscud® for an easy consultation of your mobile phone in case of need or to receive directions from the navigator via interphone.
Page 20
Tucano Urbano S.r.l. Via Dell’Annunciata, 21 20121 Milano - Italy...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Manual de istrucciones Kymco CV3 > 2023 R240 PRO...
Page 22
VUE SOMMAIRE Vista resumen Pour plus de protection, nous vous recommandons d'acheter le kit économiseur de peinture 346 ou 347. Para mayor protección recomendamos comprar el kit protector de pintura 346 o 347. KIT DE MONTAGE KIT DE MONTAJE STEP B STEP A STEP C 3bis...
Page 23
Étendre Termoscud® sur le siège avec les bandes 1 et 3 à ‘avant. Extienda Termoscud® sobre el sillín con las correas 1 y 3 en la parte delantera. 2bis 2bis 3bis 3bis R240 PRO...
Page 24
Fixer Termoscud® sur les deux côtés, à l’aide des rivets plastique (*) d’origine du scooter et les faire passer dans les trous pratiqués sur les rubans 1. Fijar el Termoscud® a ambos lados, utilizando los tornillos (*) originales del scooter, haciéndolos pasar por los agujeros de la cinta 1.
Page 25
Accrocher les crochets des sangles 3 au bord de la carrosserie, les tournant vers l'intérieur. Fixer Termoscud® sur les deux côtés, à l'aide des vis du scooter, et les faire passer dans les trous pratiqués sur les rubans 3bis sous le rabat plastique.
Page 26
Fixer Termoscud® sur les deux côtés, à l’aide des rivets plastique (*) d’origine du scooter et les faire passer dans les trous pratiqués sur les rubans 6 et 2bis. Fijar el Termoscud® a ambos lados, utilizando los tornillos (*) originales del scooter, haciéndolos pasar por los agujeros de la cinta 6 y 2bis.
Page 27
Accrocher les mousquetons des rubans 2 au bord inférieur de la carrosserie sous le repose-pied. Ate los enganchesde las cintas azules 2 por debajo del reposapiés del scooter. R240 PRO...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Manual de utilización...
Page 30
▪ Toujours veiller au gonflement des chambres à air SGAS anti-flottement. ▪ Conserver ces instructions pour d’éventuelles consultations ultérieures. ▪ Antes del montaje compruebe la compatibilidad del cubre piernas Termoscud® con su modelo de scooter, en su revendedor o en la web www.tucanourbano.com.
Page 31
BREVETTATO PATENTED S.G.A.S. (système breveté anti-flottements) avec nouvelle valve équipée de bouchon intégré et de fermeture à vis étanche. Adaptateur S.G.A.S. fourni pour gonfler avec la bouche/une pompe rend le gonflage hygiénique et évite la sortie d’air pendant la fermeture de la valve. Pour un fonctionnement optimal du système S.G.A.S., la pression ne doit pas dépasser 0,1 BAR / 1.3 PSI.
Page 32
Para limitar al mínimo estas situaciones, se aconseja dejar el Termoscud® bien tirante y quitar el acolchado interno.
Page 33
Détacher le velcro et le bouton automatique A. Despegar el velcro y el botón automático A.
Page 34
Détachez le velcro et ouvrir la fermeture éclair latérale B en déplaçant le curseur du bas vers le haut. Despegar el velcro y abrir la cremallera lateral B deslizando el cursor desde abajo hacia arriba. Après avoir détaché la fermeture éclair B, détachez le velcro et le bouton automatique C.
Page 35
Détachez les boutons automatiques D de la pièce centrale. Desenganchar los botones automáticos D de la pieza central.
Page 36
Pour maintenir la tension de la couverture d’été, utilisez la rallonge E en l’accrochant aux boutons automatiques comme dans l’illustration. Para mantener tensa la cubierta verano, utilizar la prolongación E enganchándola botones automáticos como se muestra en la figura. Pendant la saison chaude, après avoir démonté la partie hivernale, enroulez la couverture estivale d’urgence à...
Page 37
A certains points de contact avec le scooter, Termoscud® est In alcuni punti di contatto con lo scooter, il Termoscud® è doté de pièces souples qui améliorent la tenue du tablier et dotato di profili morbidi che migliorano la tenuta del limitent les frottements contre la carrosserie.
Page 38
Par exemple, il est possible d’attacher la POCHETTE PORTE-SMARTPHONE (cod. 468) à Termoscud® pour consulter facilement votre mobile en cas de besoin ou pour recevoir les indica- tions du navigateur par interphone. La consultation du mobile ne doit s’effectuer que quand le véhicule est à...
Page 40
Tucano Urbano S.r.l. Via Dell’Annunciata, 21 20121 Milano - Italy...
Need help?
Do you have a question about the R240 PRO and is the answer not in the manual?
Questions and answers